Vzpomínka na oslavu 60 let české Jednoty v Chorvatsku, spolek Češek v Itálii i madam Sothevy v cyklu dobrých zpráv o těch, kteří žijí jinde, než jsou jejich kořeny
00:00:00 BABYLON
00:00:03 Babylon, kde žiju a proč.
00:00:09 Dnes si společně připomeneme životní příběhy, které jsme
00:00:14 před časem natočili.
00:00:15 Spolu se všemi jejich protagonisty se ocitneme na místech,
00:00:19 kam se zatím nemůžeme přemístit otočením pohádkového prstenu.
00:00:24 Začneme v romantické Itálii.
00:00:27 -Momentálně se nacházíme na hradbách kolem Citta Alta.
00:00:32 Tady to vyloženě vyzývá ke krásným dlouhým procházkám
00:00:35 a výhledem na nové město.
00:00:37 Já nevím proč, ale mi to tady šíleně připomíná pohled
00:00:41 z Petřína na Prahu.
00:00:44 Možná, že se to bude zdát divné, ale vždy, když jsem tady,
00:00:48 cítím se jako doma.
00:00:57 Zapsala jsem se na jeden mezinárodní chat, abych si zlepšila angličtinu.
00:01:03 První, kdo mě kontaktoval, byl Ital, který anglicky ani pořádně neuměl.
00:01:09 Začali jsme si psát úplně nezávazně a zjistili jsme,
00:01:13 že během stejného víkendu budeme v Praze.
00:01:17 Řekla jsem mu, že mu můžu trochu ukázat Prahu,
00:01:20 dáme si kávu a podobně.
00:01:22 Vyvinulo se to tak, že do měsíce jsem s ním jela na Sicílii
00:01:26 na dovolenou a do dalšího měsíce jsem se stěhovala.
00:01:30 Upřímně, měla jsem hodně zkreslené představy, než jsem se stěhovala.
00:01:35 Přijela jsem na místo a potýkala jsme se s xenofobií, že přijela
00:01:40 holka z východu, ukradla místního chlapa, proč tam jsem
00:01:46 a jaký život jsem si přijela zařídit. Nechtěli mi dát práci.
00:01:52 S angličtinou jsem tam nepochodila, protože skoro v celé Itálii
00:01:57 s angličtinou nepochodíte.
00:01:59 Tady málokdo mluví anglicky.
00:02:01 Bylo to hodně složité, začínala jsem všelijak.
00:02:03 Moje práce na Sicílii bylo malování keramiky.
00:02:06 Originální sicilská keramika byla malovaná ode mne.
00:02:10 -Situace na Sicílii se vyhrotila natolik, že se Monika rozhodla
00:02:14 odejít na sever Itálie, kde se zdály
00:02:16 pracovní příležitosti reálnější.
00:02:19 -V Bergamu je to pravda, do pár měsíců jsem našla práci
00:02:23 v butiku na smlouvu, žádná černota.
00:02:26 Postupně jsem získávala kolegyně a vypracovala se v italštině.
00:02:31 Do roka od přestěhování jsem si sehnala práci,
00:02:35 kterou mám teď, což je v kanceláři, a v podstatě dělám to,
00:02:39 co jsem dělala v ČR.
00:02:44 Nacházíme se na nejkrásnějším
00:02:46 náměstí starého Bergama v Citta Alta,
00:02:49 jmenuje se Piazza Vecchia, uprostřed s fontánou.
00:02:54 Vzadu vidíme baziliku di Santa Maria Maggiore.
00:02:58 Tady se scházejí mladí na aperitivy, na drinky
00:03:04 a na večeři, je to místo, kde se setkávají
00:03:07 všichni obyvatelé Bergama.
00:03:15 Na jihu je to hodně o odříkání, zaprvé z části partnera,
00:03:20 protože hodně Italů je žárlivých a nedovolí ženě pracovat.
00:03:26 Většina žen je doma s dětmi, u plotny a nemají moc šancí
00:03:31 si práci hledat, natož najít.
00:03:36 Další věc je uvědomit si, že tady nejsme doma
00:03:44 a že můžeme být rádi, že máme to, co máme.
00:03:50 Bergamo pro mne znamená místo, kde jsem se konečně usadila,
00:03:55 kde jsem našla přátele, práci a kde jsem našla konečně
00:04:00 druhý domov v Itálii, protože moje sicilská zkušenost
00:04:04 nebyla moc příjemná.
00:04:05 Tady jsem našla to, co jsem nenašla tam.
00:04:09 Vše to vzniklo náhodou.
00:04:11 Jako správná rodačka jsem se vždy snažila hledat krajanky ve světě,
00:04:18 protože mi chyběl domov a čeština.
00:04:22 A protože jsem neměla moc možností vycházet ven,
00:04:25 najít si italské přátele.
00:04:27 Na začátku byla problém jazyková bariéra,
00:04:30 na Skypu a chatech jsem "sháněla" Češky a Slovenky,
00:04:35 co žijí v Itálii, abychom si popovídaly, jak to jde,
00:04:39 abych si ujasnila, že nejsem jediná,
00:04:41 kdo má problém se začlenit apod.
00:04:44 Nakonec se jich nasbíralo tolik, i na Facebooku,
00:04:47 že jsem se rozhodla...
00:04:49 Vlastně jsem to popletla a místo podskupiny přátel jsem
00:04:53 odklikla skupinu na Facebooku a vzniklo fórum.
00:04:56 Tak zjistily, že vzniklo fórum, že holky jsou
00:04:59 z různých koutů Itálie a že mají mnoho společného.
00:05:02 Každá postupně začala přidávat svoje kontakty, které měla,
00:05:07 a do měsíce nás bylo asi 500.
00:05:09 Dnes je nás asi 2 000 z celé Itálie ? Češky a Slovenky.
00:05:13 Začalo to na internetu a asi po měsíci s jednou paní,
00:05:17 která je původem z Ostravy, jsme začaly uvažovat,
00:05:20 že by bylo super udělat sraz a poznat se osobně.
00:05:24 Chtěly jsme zjistit, jaké jsme naživo,
00:05:26 nejen na druhé straně monitoru.
00:05:29 Postupně jsme začaly organizovat sraz v Toskánsku.
00:05:32 Skupina vznikla vloni v březnu a v září jsme měly
00:05:37 první velký sraz.
00:05:39 Hodně holek, třeba i v Lombardii,
00:05:42 bydlí kousek od sebe, a ani o sobě neví.
00:05:45 Až díky skupině zjistily, že máme sousedku
00:05:48 a že je to super holka, má děti ve stejném věku
00:05:52 a staly se z nás velké kamarádky, to bylo fajn.
00:05:55 Byly jsme i v Miláně na Jarka Nohavicu.
00:05:59 To je první diskotéka v Bergamu, kterou jsem pořádala.
00:06:02 Byla s českou a slovenskou muzikou, bylo to úžasné,
00:06:06 protože vše bylo ve stylu 80. let.
00:06:09 Holky přišly namaškařené, vytancovaly se jako zamlada
00:06:13 na Michala Davida, Helenku Vondráčkovou
00:06:16 a všechny mě objímaly a říkaly, že to byla snad nejlepší diskotéka,
00:06:19 dokonce lepší, než když chodily zamlada.
00:06:22 Já jsem si Italky nevymyslela, mi se to stalo náhodou.
00:06:26 Ale když už se to stalo, tak jsem se do toho ponořila
00:06:30 celým srdcem a začala jsem vymýšlet,
00:06:33 jak by se skupina dala "využít".
00:06:36 Když jsme začaly plánovat srazy a další věci,
00:06:40 tak mě napadlo udělat i trička, tašky a nálepky na auto,
00:06:47 aby nás každý rozeznal, aby na srazech měla každá
00:06:50 stejné tričko, abychom se cítily jednotné.
00:06:54 Toto je oficiální tričko skupiny Italky.it.
00:06:57 Vepředu je mapka Itálie, ve které je česká a slovenská
00:07:01 vlajka, která symbolicky naznačuje ČR a Slovensko v Itálii.
00:07:06 Symbolicky jsme znovu spojili Československo na území Itálie,
00:07:10 protože jsem jedna velká rodina.
00:07:13 Nejvíc se probírá nostalgie po domově.
00:07:17 Hodně holek, když odjíždí z Itálie domů,
00:07:22 tak má pocit, že opouští jedno místo,
00:07:26 ale domů se těší.
00:07:28 A zároveň když odjíždí z domova zpět do Itálie,
00:07:31 tak je zase rozpolcená, protože má domov tady i tam.
00:07:35 To je základní věc.
00:07:37 Nemáme jedny kořeny a to nám komplikuje vše ostatní.
00:07:45 A pak je problém začlenění do italské společnosti,
00:07:49 protože ne každý měl štěstí potkat lidi,
00:07:52 kteří je přijali okamžitě.
00:07:55 Tady docela mají cizinci špatné jméno,
00:07:59 tak se mohou setkávat s problémy.
00:08:03 Další věc je práce, málokterá má práci v oboru,
00:08:08 který dělala v ČR a na Slovensku.
00:08:10 Je to nejistota, že nejsme to, co jsme byly,
00:08:19 ale protože jsme si to vybraly, tak pokračujeme.
00:08:24 Chci vám představit Martinu Mezírkovou,
00:08:27 kamarádku z Bergama.
00:08:29 Je to jedna z prvních členek Italek.
00:08:32 Svým způsobem je i důvod toho všeho.
00:08:36 -Pro mne je to užitečná skupina, protože mi umožňuje kontakty
00:08:41 mezi krajankami v Itálii.
00:08:47 Je to také užitečné tím, že si předáváme informace.
00:08:54 -Začne to banálními věcmi, protože některé holky jsou
00:08:58 tu chviličku a všechna slovíčka neznáme.
00:09:01 Napíšu to tam, kdo je online, odpoví
00:09:05 a hned se konverzace rozvine.
00:09:07 Nebo mám 2 kg meruněk, nevím, co s nimi,
00:09:10 poraďte mi nějaký recept. A holky už tam píšou.
00:09:14 Od každodenních věcí ? pečení,
00:09:17 vaření až po právnické úkony, překlady.
00:09:21 Doufám, že přijdou další členky, že se budou organizovat
00:09:25 další srazy, že se vztahy ucelí a že to naše malé Česko-Slovensko
00:09:30 bude čím dál pevnější.
00:09:56 -Jednota v letošním roce oslavuje 60. výročí vycházení.
00:10:00 1.číslo našeho týdeníku vyšlo 16. 3. 1946.
00:10:08 Je to skoro nesrovnatelné s Jednotou, která vycházela
00:10:13 po válce.
00:10:15 Hodně se zvyšoval počet stránek.
00:10:19 Dnes Jednota vychází na 28 stranách s barevnou obálkou,
00:10:25 s řadou fotografií.
00:10:28 Na počátcích bylo v Jednotě fotografií málo.
00:10:34 Dnes jsme bohatě ilustrovaný časopis.
00:10:41 Je tady česká škola, české gymnázium,
00:10:46 v Záhřebu je možné studovat češtinu.
00:10:50 Myslím ale, že to vše je nedostatečné,
00:10:54 protože na to, aby člověk mohl pracovat jako novinář, psát česky,
00:11:00 by potřeboval mít také aspoň část vzdělání i v ČR.
00:11:09 Kdysi byly ty možnosti větší, třeba my jsme studovali
00:11:13 na Karlově univerzitě, asi 4 členové kolektivu
00:11:17 studovali v Praze.
00:11:19 Nyní jsou ty možnosti mnohem složitější.
00:11:27 -Před 10 lety, když jsem nastupoval do Jednoty,
00:11:29 měli volné místo fotoreportéra.
00:11:32 Neměl jsem s fotografií velké zkušenosti,
00:11:34 ale mnohé jsem se během let v novinařině naučil.
00:11:42 Do novinářských vod jsem se dostal bez plánu.
00:11:53 HUDBA
00:12:06 -Myslím, že krajanský život člověka chytne.
00:12:10 Musíte tím žít plně.
00:12:13 Nejprve jsem tančila ve školní a pak mládežnické skupině.
00:12:20 Pak se k tomu přidalo recitování. To jsem dělala strašně ráda.
00:12:26 Protože jsme byli skvělá parta lidí,
00:12:33 vyklubalo se z toho dále divadlo.
00:12:35 ODŘÍKÁVÁ ROLI
00:12:59 V novinářské práci je to výhoda v tom,
00:13:04 že člověk má jasnou představu, kolik námahy stojí krajanská práce
00:13:12 a dovede si představit, jak se člověk cítí,
00:13:17 když odvede nějaký kus práce, jakou z toho má radost.
00:13:26 -Nedávno jsem vyprávěla příhodu, jak jsem přišla za tátou
00:13:30 a ten mi vyčetl, jak se mi jedno číslo
00:13:35 Jednoty nepovedlo.
00:13:37 Jak jsem udělala titulní stránku i tu poslední. Malou fotografií
00:13:42 jsem to prý všechno zkazila.
00:13:46 Člověk má výhodu, že může sledovat, jak se věci mění.
00:13:50 Jednota před 30 lety a nyní to je nebe a dudy.
00:13:56 Dřív byli lidé rádi, když v novinách vůbec něco vyšlo,
00:14:01 vůbec si nedovolili něco komentovat.
00:14:05 Dnes říkají: "No, bylo to dobré, ale měla jsi tam napsat to a to..."
00:14:13 Jsou absolutně jiné požadavky a člověk to musí respektovat.
00:14:25 -Jednota je týdeník,
00:14:28 jediný časopis české menšiny v Chorvatsku.
00:14:31 Snaží se podchytit co nejvíce krajanských akcí a událostí,
00:14:36 které naše krajanské spolky organizují.
00:14:41 Většina kulturních akcí probíhá o víkendu, když mají lidé
00:14:45 čas na divadlo, přehlídku nebo folklorní pořad.
00:14:52 My musíme veškeré materiály a texty zpracovat do úterý.
00:14:59 V pondělí ráno se sejdeme v redakci Jednoty a pracujeme,
00:15:04 aby se to stihlo ještě vytisknout a zaslat ke čtenáři.
00:15:18 -Z Jednoty nakonec vyrostlo celé nakladatelství,
00:15:23 takže Jednota už není jen ten týdeník,
00:15:26 ale vydává také měsíčník pro děti Dětský koutek,
00:15:32 ten loni oslavil 70. výročí vycházení.
00:15:39 Potom vydáváme ročenku Český lidový kalendář,
00:15:44 potom máme trochu vědeckou edici,
00:15:48 přehled školních literárních kulturních otázek,
00:15:52 vydáváme učebnice pro české školy v Chorvatsku
00:15:57 a literární tvorbu krajanských literátů.
00:16:10 -Snažíme se zachovat si svůj jazyk a tradice.
00:16:14 Člověk k tomu musí mít pozitivní vztah.
00:16:19 Mí předkové byli Češi,
00:16:23 takže je jasné, že k tomu mám vztah.
00:16:27 Kdysi jsem také tančil a zpíval v České besedě.
00:16:33 Byl jsem aktivní ve folkloru, umím české písničky.
00:16:48 -Rádi bychom Jednotu jako týdeník rozšířili o více stránek,
00:16:55 protože činnost krajanských spolků je velmi dynamická.
00:17:02 Děje se toho tolik, že máme problémy vtěsnat to na 28 stran
00:17:08 a nabídnout čtenářům navíc ještě zábavné a poučné čtení.
00:17:15 -Lidé jsou většinou spokojeni, když se o nich napíše.
00:17:19 Snažíme se vybrat to nejlepší,
00:17:21 klademe důraz na snahu uchovat české tradice a jazyk,
00:17:28 množství práce a úsilí v krajanských spolcích.
00:17:36 Snažíme se je za to chválit.
00:17:39 Myslím, že jsou lidé spokojeni.
00:17:46 -Lidé, kteří odejdou z Daruvaru, třeba mí spolužáci,
00:17:50 najednou jim Jednota velice připomíná domov
00:17:57 a vše, co je spojovalo s Daruvarem.
00:18:01 Žáci ZŠ a SŠ naši Jednotu nečtou, protože je zatím nezajímá,
00:18:09 ale je důležité, že Jednota v rodinách je a že o ní ví.
00:18:15 Není hezčí okamžik, než když přijdou a řeknou, že jim umřela babička
00:18:22 a oni by chtěli Jednotu posílat na novou adresu.
00:18:28 Když jsou do školy, tak ví kdo jsem a zdraví mne,
00:18:34 tak to jsem vždycky ráda.
00:18:49 -Mám tady rodinu, tátu, příbuzné, sestry, synovce, kamarády.
00:19:00 Cítím se tu doma, ale víc doma se cítím v Čechách.
00:19:06 V Čechách mám manžela, 2 dcery a také,
00:19:10 jak jsem dlouho studovala a zůstala v ČR,
00:19:15 tak půl života mám v ČR.
00:19:21 Cítím se blíž k češtině než mému jazyku.
00:19:29 Denně mluvím česky.
00:19:37 Jako malá holka jsem byla vždy rozhodnutá, že půjdu jinam,
00:19:44 že tu nechci být.
00:19:47 Hodně jsem se dívala na evropské a americké filmy.
00:19:51 Líbilo se mi, jak padá sníh, lidé si obouvali dlouhé boty
00:19:57 a líbí se mi, jak jsou lidé vysocí, hezcí, blondýnky.
00:20:02 Vždy jsem si přála dělat něco, co oni dělají.
00:20:12 Tady jsem jako holka pracovala na poli od rána do večera.
00:20:18 Dostala jsem jen rýžovou polévku bez masa,
00:20:24 pracovala jsem od rána do večera na poli bez přestávky.
00:20:31 V srdci jsem přísahala, že až skončí válka,
00:20:38 tak si udělám cestu do ráje.
00:20:42 Po válce jsem se snažila studovat, abych byla nejlepší studentka,
00:20:49 měla jsem lepší výsledky.
00:20:53 Dostala jsem 2. místo do Československa.
00:21:01 Když jsem byla v 1. ročníku na fakultě, uviděl mě manžel.
00:21:09 Odmala se chtěl oženit s Asiatkou, líbí se mu,
00:21:17 líbí se mu jejich kultura, že jsou malé.
00:21:25 Za 2 roky jsme se do sebe zamilovali,
00:21:31 pak mě manžel žádal o ruku před ambasádou
00:21:35 a naše ministerstvo také souhlasilo, ale poslední slovo
00:21:39 měli rodiče.
00:21:43 Čekal 4 roky.
00:21:47 Tak jsem přiletěla, že se chci za něj vdát.
00:21:52 Když jsem to otci řekla do očí, tak jsem myslela, že padne,
00:21:58 že jsem drzá dcera, že si chci někoho vzít,
00:22:04 protože když se moje sestry vdávaly, a rodiče rozhodli za koho.
00:22:13 Řekla jsem mu: "Pokud nesouhlasíte, vrátím se do Čech,
00:22:19 vdám se tam a hotovo."
00:22:26 Líbilo se mi, když se ti dva lidí znají předem,
00:22:31 před svatbou se musíme rozhodnout, že si spolu rozumíme, nebo ne.
00:22:39 U nás podle tradice je výhoda jen pro muže,
00:22:45 ženy nemají možnost si vybrat a poznat.
00:22:52 Když se dva vidí chvilku, tak někdo může vypadat dobře
00:22:57 nebo že je hodný, slušný, ale ve skutečnosti nevíte,
00:23:01 jaký opravdu je.
00:23:06 Můj život v ČR ? cítím se jako žena silnější, ale hodně honěná.
00:23:21 Každá žena se hodně honí od rána do večera.
00:23:27 V Kambodži jsou ženy pohodlnější, protože v ČR ženy chodí do práce,
00:23:38 většina žen nejsou tolik závislé na manželovi, prostě chodí do práce.
00:23:45 Tady je 50 % žen závislých na manželovi.
00:23:53 V Kambodži žena respektuje Manžela na 100 %.
00:24:08 Přijela jsem, abych pomáhala rodinnému podniku,
00:24:14 protože jsem studovala a žila dlouho v Evropě
00:24:20 a také jsem hodně cestovala.
00:24:25 Procestovala jsem asi za 14 let hodně zemí,
00:24:30 takže můj přehled, zkušenosti a rozhodnutí jsou lepší
00:24:42 než mé rodiny, která žije celý život v Kambodži.
00:24:49 Vím, že oni mají podnik, který neumí dobře řídit.
00:24:56 Je zde hotel, restaurace, konferenční sál, je to špatně.
00:25:04 Pomáhala jsem rozjet podnik, tj. jak mají připravit pokoj,
00:25:11 jak mají pohostit hosty, jak mají komunikovat.
00:25:15 Lidé tu jsou neškolení.
00:25:19 V Evropě, když pracují v hotelu, chodí do školy 3-4 roky,
00:25:26 tady to vedou lidi z vesnice, a oni neznají moderní záchody,
00:25:33 jak používat věci v pokojích pro hosty.
00:25:42 Ženy, které tu pracují, mají hodně dětí a manžela,
00:25:48 který vydělává měsíčně asi 10 dolarů,
00:25:54 nebo jsou to alkoholici.
00:25:58 Ani nemají možnost zaplatit Školu pro děti,
00:26:03 což jsou 2 dolary za měsíc.
00:26:07 Jsem ráda, že jsem hodně mohla pomáhat a vysvětlit,
00:26:11 jak se má k životu postavit jako žena a matka a manželka.
00:26:18 "Nebuď měkká nebo moc slušná."
00:26:25 Skryté titulky: Eva Hadwigerová Česká televize 2017
Vzpomínka na oslavu 60 let české Jednoty v Chorvatsku, spolek Češek v Itálii i madam Sothevy v cyklu dobrých zpráv o těch, kteří žijí jinde, než jsou jejich kořeny
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 11