iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
1. 6. 2008
22:20 na ČT2

1 2 3 4 5

23 hlasů
1500
zhlédnutí

Divadlo žije!

Juzuru — Malované na skle

26 min | další Publicistika »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Divadlo žije!

  • 00:00:19 Dobrý den z Opavy.
  • 00:00:22 Dnes navštívíme
    1 mimořádné představení
  • 00:00:24 ve Slezském divadle.
  • 00:00:25 A pak se podíváme na zkoušku
    muzikálu
  • 00:00:27 v ostravském Divadle loutek.
  • 00:00:29 Opavský operní soubor
    uvedl loni českou premiéru
  • 00:00:32 opery Yuzuru
    japonského skladatele Ikumy Dana.
  • 00:00:36 Inscenace slaví úspěchy
    i za hranicemi regionu
  • 00:00:40 a otevírá Opavě cestu k otevření
    širší spolupráce s Japonskem.
  • 00:00:45 Budeme se tedy věnovat
    pozoruhodnému kulturnímu počinu,
  • 00:00:50 ale nejdříve se vrátíme
    k některým premiérám
  • 00:00:53 divadel Moravy a Slezska.
  • 00:01:01 Dětské operní studio působící
    při NDM nastudovalo Kolotoč,
  • 00:01:07 operu V. Trojana.
  • 00:01:09 Ten je známý také jako autor hudby
    k filmům J. Trnky.
  • 00:01:12 Opera Kolotoč je určena
    malým i velkým dětem
  • 00:01:16 a její děj se odehrává
    v několika světadílech.
  • 00:01:25 ZPĚV
  • 00:01:47 Činohra velkého divadla v Ostravě
    uvedla Shakespearovu komedii
  • 00:01:52 Večer tříkrálový aneb cokoliv chcete
    v režii M. Langa.
  • 00:01:57 UKÁZKA
  • 00:02:00 Prý si vás mám nabrnknout,
    slečno komorná mé neteře.
  • 00:02:03 Já jsem Marie,
    potěšení je na mé straně.
  • 00:02:05 Vy máte potěšení na straně,
    slečno Marie, komorná?
  • 00:02:11 Chyba! Vloudila se chyba!
  • 00:02:15 Nabrnknout si znamená nejdřív
    oblehnout, pak nalehnout
  • 00:02:23 a nakonec zalehnout.
  • 00:02:25 Měsíc pro smolaře,
    hru amerického dramatika E. O Neilla
  • 00:02:29 uctěného Nobelovou cenou,
    inscenovali na české scéně
  • 00:02:33 Těšínského divadla.
  • 00:02:35 UKÁZKA
  • 00:02:37 Neříkej mi,
    že by se ti nelíbily ty prachy?
  • 00:02:41 A už je to tady!
    A ne že se mi líbí, nebo já jemu.
  • 00:02:45 Dobře!
    Samozřejmě, že mám ráda peníze!
  • 00:02:50 A kdo nemá!?
    A proč by si je měla nechat ujít?
  • 00:02:57 Opavská činohra inscenovala
    komorní detektivní hru Čekej do tmy,
  • 00:03:04 v níž osamělá nevidomá žena
    čelí v malém prostoru svého bytu
  • 00:03:08 2 zlodějům
    a nebezpečnému zabijákovi.
  • 00:03:11 Pokud vám námět něco připomíná,
    tak jste viděli
  • 00:03:15 slavné filmové zpracování
    s A. Hepburnovou.
  • 00:03:19 UKÁZKA
  • 00:03:21 Neboj, neshodím tě. Pa.
  • 00:03:43 Japonská opera Yuzuru,
    na níž jsme se dnes přijeli podívat,
  • 00:03:47 měla premiéru vloni.
  • 00:03:48 A letos se hrála
    ve Stavovském divadle
  • 00:03:51 před vyprodaným hledištěm
    s obrovským ohlasem.
  • 00:03:54 Ale na začátku to vypadalo
    tak trochu jako rodinný podnik.
  • 00:03:59 U nápadu provedení Yuzuru v ČR
    stála moje paní.
  • 00:04:04 Stejně jako já sdílí přesvědčení,
    že krása a umění mají
  • 00:04:09 univerzální platnost.
  • 00:04:12 A proto schopnost vnímat
    umělecké dílo mají lidé
  • 00:04:17 přes národnostní a rasové rozdíly.
  • 00:04:22 Využili jsme bilingvních schopností
    dcery, ta obětavě dílo přeložila.
  • 00:04:30 Tak se odstartoval celý proces.
  • 00:04:33 Nebylo to bráno v divadle
    trochu jako rodinný podnik?
  • 00:04:37 Padla spousta jiných námitek,
    zejména obavy z toho,
  • 00:04:43 že na soudobou operu v japonštině
    nikdo nebude chodit
  • 00:04:47 a že to bude propadák.
  • 00:04:49 Naštěstí pan režisér Pasker měl
    moudrý nápad,
  • 00:04:53 když seznámil širší vedení divadla
    s japonskou nahrávkou
  • 00:04:58 japonské inscenace.
  • 00:05:00 Když zjistili, že je to hezká věc,
    hlasy proti utichly.
  • 00:05:05 A postavili se za operu.
  • 00:05:10 Jak jste hledali režiséra?
  • 00:05:13 Moje žena pracovala v Japonsku
    na tomto projektu
  • 00:05:17 a přišla na pana Ohsku,
    i když je povoláním fyzik.
  • 00:05:19 Je to velký nadšenec opery,
    studoval režii i zpěv.
  • 00:05:27 Proto nás napadl on.
  • 00:05:32 Profesionálního japonského režiséra
    bychom navíc v Opavě nezaplatili.
  • 00:05:36 Vy jste překládala
    libreto do češtiny?
  • 00:05:41 Když mamka přišla s touhle operou,
    jestli by se dala zahrát
  • 00:05:47 v opavském divadle,
    tak mi něco připomněla.
  • 00:05:50 Když jsem chodila do japonské školy
    v Praze,
  • 00:05:53 hráli jsme tam původní Yuzuru.
  • 00:05:55 A tak jsem začala s nadšením
    předkládat,
  • 00:05:57 protože se mi hra moc líbí.
  • 00:06:00 Věřila jsem,
    že to bude dobré i jako opera.
  • 00:06:05 A opravdu hudba je dost krásná.
  • 00:06:11 Pomáhali mi oba rodiče,
    díky nim jsem to mohla přeložit.
  • 00:06:40 Jaké to bylo pro zpěváky?
    Nebyla to trochu otročina?
  • 00:06:45 To určitě,
    to je naučili hlavně rodiče.
  • 00:06:49 Paní Kramolišová se roli učila rok.
    Role je opravdu velká.
  • 00:06:55 Ale největší úsilí padlo
    na japonštinu.
  • 00:06:58 A platí to stále.
  • 00:07:00 Herci si hudbu pamatují, všechno,
    ale kvůli japonštině je třeba
  • 00:07:04 před každým představením
    udělat zkoušku,
  • 00:07:07 aby se paměť obnovila.
  • 00:07:09 ZPĚV
  • 00:07:57 V malé česko-japonské rodině
    vzklíčil mezinárodní projekt.
  • 00:08:02 Ale když se schylovalo
    k jeho realizaci,
  • 00:08:05 přišel do divadla nový ředitel
    a plány mohl změnit.
  • 00:08:09 Do Slezského divadla jsem nastoupil
    v únoru 2007.
  • 00:08:14 V té době jsme dávali dohromady
    dramaturgický plán,
  • 00:08:17 zejména v opeře.
  • 00:08:18 Tam se objevilo dílo Yuzuru.
  • 00:08:20 Radil jsem se s manželi Snítilovými
    a ptal jsem se, o čem to je,
  • 00:08:26 a proč bychom ji měli uvádět
    zrovna v Opavě.
  • 00:08:29 Když jsem ale viděl jejich nadšení,
    došel jsem k závěru,
  • 00:08:34 že to určitě nebude špatné.
  • 00:08:36 Angažovat japonského režiséra
    bylo asi velmi nákladné.
  • 00:08:40 Vyplatilo se to?
  • 00:08:42 Režisér byl takový nadšenec,
    že si řadu věcí financoval sám,
  • 00:08:48 včetně letů z Japonska sem apod.
  • 00:08:51 Vyšel nás nakonec dokonce méně
    než tuzemští režiséři.
  • 00:08:56 V opavském tisku se psalo:
  • 00:08:59 "Uvedení opery Yuzuru v Česku
    se jevilo jako nesplnitelný úkol
  • 00:09:04 předem odsouzený k zániku.
  • 00:09:06 Inscenátoři však dokázali,
    že se pochybovači mýlili.?
  • 00:09:10 Všichni měli stejné obavy
    z uvedení japonské opery.
  • 00:09:16 Zda třeba japonské dílo
    s japonskými prvky
  • 00:09:20 vůbec naše diváky dovede oslovit,
    zda to pro ně nebude příliš těžké.
  • 00:09:27 Navíc jsme se rozhodli uvést operu
    v originále,
  • 00:09:31 což bylo téměř nepředstavitelé
    i pro samotné herce, zpěváky,
  • 00:09:36 kteří se to nakonec museli naučit
    japonsky.
  • 00:09:41 Byla to premiéra premiér.
  • 00:09:44 Neměli jsme zkušenosti
    s japonskou operou, s japonštinou
  • 00:09:47 ani s titulkovacím zařízením.
  • 00:09:50 Skoro jsme si říkali,
    že to špatně dopadne.
  • 00:09:53 Nedopadlo.
  • 00:09:55 ZPĚV
  • 00:10:08 Jestli se veškerá rizika vyplatila,
    uvidíme večer.
  • 00:10:11 Jaký byl průběh vlastní práce,
    na to se zeptáme představitelů
  • 00:10:14 hlavních rolí.
  • 00:10:15 Byla to mimořádná práce.
  • 00:10:19 Mimořádně těžká co se týče textu,
    porozumění s režisérem, dirigentem.
  • 00:10:29 Byla to asi nejtěžší práce,
    která mě potkala.
  • 00:10:33 Myslím, i Michal je toho názoru.
  • 00:10:38 V textu jsou zcela odlišné
    souhlásky a samohlásky.
  • 00:10:46 Člověk se musel naučit
    tvořit tyto tóny,
  • 00:10:52 hodně nám tehdy pomohl
    i pan režisér.
  • 00:10:57 Ten aspoň naznačil,
    jak Japonci při zpěvu tón tvoří.
  • 00:11:03 On sám totiž studoval zpěv.
  • 00:11:06 Já jsem obětovala třeba i 7 týdnů
    na zámku Štiřín,
  • 00:11:12 kde jsem se potkala s Japonkami,
    které mi s tím pomohly.
  • 00:11:17 Museli jste porozumět
    naprosto všem slovům v textu,
  • 00:11:22 abyste rozuměli významu?
  • 00:11:24 V podstatě ano.
  • 00:11:30 Režisér, dirigent i korepetitorka
    se nám snažili věty překládat.
  • 00:11:35 Ale dnes už věty doslova přeložit
    neumím.
  • 00:11:43 Ale pro pochopení
    jsme to museli vědět.
  • 00:11:48 ZPĚV
  • 00:12:12 -Měli jste nějaké pochybnosti?
    -Neuvěřitelné.
  • 00:12:18 Když si člověk představí,
    že tam budou sedět praví Japonci,
  • 00:12:22 tak mu je velice těžko.
  • 00:12:25 A jaký máte pocit z toho,
    že pojedete do Japonska?
  • 00:12:30 Doufám,
    že to není hudba budoucnosti,
  • 00:12:33 že se toho nedožijeme.
  • 00:12:35 Práce, kterou jsme na tom nechali,
    byla velmi náročná
  • 00:12:38 a snad si to i zasloužíme.
  • 00:12:40 Snad budou k nám Japonci
    shovívaví tak,
  • 00:12:42 jako bychom byli my k nim,
    kdyby u nás hráli Prodanou nevěstu,
  • 00:12:47 nebo Rusalku.
  • 00:12:48 -Tak ať vám to v Japonsku vyjde.
    -Děkujeme.
  • 00:12:52 ZPĚV
  • 00:13:22 Diváci mají k dispozici
    titulkovací zařízení,
  • 00:13:25 ale herci se museli celý text
    naučit.
  • 00:13:29 Začali jsme velmi pomalu,
    po kousíčcích.
  • 00:13:33 Nejprve jsem přečetla jen 1 frázi,
    a oni to pak opakovali,
  • 00:13:42 to jsme jen japonsky mluvili.
  • 00:13:45 Pak jsem jim vysvětlovala,
    co to přibližně znamená.
  • 00:13:49 A pak jsme to začali rytmizovat.
  • 00:13:58 A opravdu jen po částech,
    pak jsme přidávali i hudbu.
  • 00:14:05 Šlo to strašně pomaličku.
  • 00:14:08 Jak dlouho to trvalo?
  • 00:14:11 Oni měli nejprve pocit,
    že to trvá 100 let.
  • 00:14:16 Jak jste spokojeni
    s jejich japonštinou?
  • 00:14:21 Na premiéru byli pozvaní Japonci
    a jedna paní tam zvolala:
  • 00:14:26 "Taková krásná japonština!?
  • 00:14:29 Japonci byli spokojeni.
  • 00:14:32 -A co je tohle?
    -Poznámka pro nápovědu.
  • 00:14:36 -A co to znamená?
    -Že má jít na druhou stranu.
  • 00:14:40 Je čas přivítat divadelního kritika,
    dnes vlastně kritičku.
  • 00:14:44 Dobrý večer.
  • 00:14:47 Poučte nás v krátkosti
    o japonské opeře.
  • 00:14:50 Ne na zkušenosti opavské,
    s ní nemám nic společného.
  • 00:14:56 Ale dnes už potřetí uvidím Yuzuru,
    tak už se pokládám za odborníka.
  • 00:15:00 Můžeme dnes očekávat spíš
    moderní hudbu,
  • 00:15:04 když autor zemřel nedávno,
    nebo spíš hudbu staršího typu?
  • 00:15:09 Hlavně jde o hudbu přístupnou.
  • 00:15:11 Je to něco Pucciniho Madame Butterfly
    a Ravelovským impresionismem
  • 00:15:15 mírně střiženo pentatonikou.
  • 00:15:17 Ale hlavně je to hezká muzika.
  • 00:15:19 ZPĚV
  • 00:15:34 Možná byste chtěli vědět,
    o čem opera Yuzuru je.
  • 00:15:38 "Dílo vzniklo na motivy
    staré japonské pohádky,
  • 00:15:41 v níž chudý prosťáček zachrání
    život ptáku jeřábovi.
  • 00:15:45 Ten se z vděčnosti promění
    v krásnou ženu
  • 00:15:47 a stane se jeho manželkou.
  • 00:15:50 Láska vede ženu jeřába,
    aby z svého peří tkal vzácnou látku,
  • 00:15:54 kterou muž výhodně prodává.?
  • 00:15:57 Pokud se chcete dozvědět,
    jak to dopadlo, přijďte se podívat.
  • 00:16:11 -Jak se vám líbilo představení?
    -Mimořádně.
  • 00:16:16 Dlouho jsme neviděli takovou věc,
    je to pro nás velké překvapení.
  • 00:16:21 Jak se vám líbila paní Kramolišová
    v hlavní roli?
  • 00:16:25 To je osobnost.
  • 00:16:26 -Jak se vám líbilo představení?
    -Líbilo.
  • 00:16:29 Ale seděli jsme v poslední řadě
    a neviděli jsme na titulky.
  • 00:16:33 Nádherné, jsem unešená.
  • 00:16:35 Už jsem operu slyšela v Piešťanech.
  • 00:16:39 Tady mám fotku, tohle je volavka,
    tohle je japonský velvyslanec,
  • 00:16:52 byl to úžasný zážitek.
  • 00:16:56 A když jsem se dozvěděla,
    že to tu dávají,
  • 00:16:59 tak jsem musela přijít.
  • 00:17:01 Co říkáte japonštině jako jazyku?
    Hudebnímu jazyku?
  • 00:17:07 Muzika byla krásná, nádherná.
    Byla jsem taky překvapená.
  • 00:17:13 Není to tradiční japonská muzika,
    ale spíš evropská.
  • 00:17:19 Krásné.
  • 00:17:20 -A kdo se ti líbil nejvíce?
    -Ty děti.
  • 00:17:25 Mně se líbilo celé představení.
  • 00:17:28 Jak se ti líbilo,
    jak zpěváci zpívali?
  • 00:17:30 Zpívali nádherně.
  • 00:17:32 Režisér Tokio Kenneth Ohska
    o Yuzuru napsal:
  • 00:17:36 "Opera vypovídá o hranicích
    mezi přírodou a lidským světem,
  • 00:17:40 o potřebě člověka žít v harmonii
    s přírodou,
  • 00:17:42 o tom, že lidská vášeň k bohatství
    kazí přirozené vztahy
  • 00:17:46 a vstupuje mezi milující bytosti.
  • 00:17:49 Chtěl bych, aby lidé
    dobře toto poselství pochopili.
  • 00:17:53 Cítím se v roli vyslance,
    který má ojedinělou šanci
  • 00:17:56 přiblížit českému publiku
    japonskou operu
  • 00:17:59 a celou japonskou kulturu.?
  • 00:18:04 Nakolik se to jemu a celému týmu
    podařilo?
  • 00:18:08 Otázek bylo několik,
    dalo by se o tom mluvit dlouho.
  • 00:18:13 Především se podařilo prosadit
    povědomí o japonské opeře,
  • 00:18:16 protože nikdo z nás o této opeře
    nic neví.
  • 00:18:21 Ti, kteří přicházeli do divadla,
    byli možná trochu ostražití.
  • 00:18:26 Báli se soudobé neznámé opery,
    která bude náročná.
  • 00:18:29 Sami jsme všichni viděli,
    že odcházeli velmi spokojeni
  • 00:18:32 a libovali si,
    jak je to krásná muzika.
  • 00:18:36 Vzdor panu prezidentovi,
    který je zarytým anti-ekologistou,
  • 00:18:43 tak opera je ekologická,
    a je to v pořádku.
  • 00:18:47 Přírodu i přirozené lidské vztahy
    si kazíme čím dál víc.
  • 00:18:51 Jak se na to díváte
    z hudební stránky?
  • 00:18:54 Hudba je nám blízká.
    Čekali jsme ji více japonskou.
  • 00:19:00 Je to evropská opera,
    která má velmi blízko k Puccinimu.
  • 00:19:04 Jsou tam líbivé melodie,
    ale s velmi duchaplnou stavbou,
  • 00:19:09 kterou si přímo neuvědomíte,
    ale v podvědomí to pomůže v účinu.
  • 00:19:15 Tím je hudba velice sympatická.
  • 00:19:18 Když jsem mluvila s panem Oshkou,
    že autor hry povolil zhudebnění
  • 00:19:24 pouze za předpokladu,
    že tam nevynechají
  • 00:19:27 jediné slůvko textu.
  • 00:19:28 Každý autor je na svůj text hrdý,
    ale zřejmě cítil
  • 00:19:31 spojení hudby s textem.
  • 00:19:33 Byly to vražedné podmínky,
    ale protože je text krátký, poetický
  • 00:19:39 a jsou tam dlouhé monology
    nabízející možnosti vytvořit árie,
  • 00:19:42 tím byla podmínka splnitelná.
  • 00:19:45 Ale moje dcera,
    která text umí zpaměti, objevila,
  • 00:19:48 že tam škrty přesto jsou.
  • 00:19:51 ZPĚV
  • 00:19:56 Jak se vám hrála titulní role,
    když jde o minimalistické herectví?
  • 00:20:03 Mně se to hraje dobře.
  • 00:20:04 Hodně mi pomáhala Masako,
    říkala mi, jak se má správně chodit,
  • 00:20:10 jak mám držet kostým,
    jak si mám kleknout, vstát.
  • 00:20:15 -V tom kostýmu se to moc dobře nedá.
    -Kostým člověka úplně sevře.
  • 00:20:23 Po herecké stránce je pro mě
    inscenace velmi cenná.
  • 00:20:29 I v recenzích kolegů se objevovaly
    zmínky o posmutnělé, plaché,
  • 00:20:33 obětavé Japonce.
  • 00:20:34 Pojímali postavu až činoherně.
  • 00:20:38 Stejně tak zaznamenali u M. Vojty
    proměnu z čistého člověka
  • 00:20:43 v člověka zasaženého penězi,
    který začne k ženě být agresivnější,
  • 00:20:48 hrubší.
  • 00:20:49 Je to herecky zpracované
    velmi dobře.
  • 00:20:53 Inscenace se mi velmi líbí.
  • 00:20:56 A hlavně fandím projektu
    jako takovému.
  • 00:20:59 Opava je 1 z nejmenších operních
    divadel u nás.
  • 00:21:03 Vůbec nic jim nebrání v tom,
    aby hráli malé operety, opery,
  • 00:21:07 které si diváci žádají.
  • 00:21:11 Ale tady se dělá
    zajímavá dramaturgie.
  • 00:21:14 Dělaly se tu Dialogy karmelitek,
    Hurníkova opera Oldřich a Boženka,
  • 00:21:19 Verdiho Loupežníci.
  • 00:21:21 V tomhle řádu neobvyklých děl
    je Yuzuru třešničkou na dortu,
  • 00:21:26 vyvrcholením.
  • 00:21:28 Nedovedu si ani ve větších divadlech
    představit někoho,
  • 00:21:35 kdo by se s takovým nadšením
    pustil do japonštiny
  • 00:21:39 a kdo by absolvoval to všechno,
    co opavští umělci.
  • 00:21:43 To je naprosto ojedinělé.
  • 00:21:46 Yuzuru se vydá do Japonska
    a opavský operní soubor
  • 00:21:50 tam představí i Smetanova Dalibora.
  • 00:21:52 Tak zase Japonci uslyší češtinu.
  • 00:21:55 Než se vydáme do Ostravy
    za loutkami,
  • 00:21:58 seznámíme se
    s několika novými premiérami.
  • 00:22:05 10 pozvaných hostů v luxusní vile
    na malém anglickém ostrově.
  • 00:22:10 Z ničeho nic 1 po druhém
    záhadně umírají.
  • 00:22:14 Hra má prvky hororu
    a nečekané rozluštění.
  • 00:22:18 Jde o 10 malých černoušků,
    nejslavnější detektivku A. Christie.
  • 00:22:24 V Olomouci ji hrají pod názvem
    A pak už tam nezbyl ani jeden.
  • 00:22:28 UKÁZKA
  • 00:22:32 -Byl odsouzen na doživotí a zemřel.
    -To jsem nemohl vědět, že zemře!
  • 00:22:36 -To byla vaše škoda!
    -Cože? Snad jeho!
  • 00:22:37 Ale vaše taky!
  • 00:22:39 Proto váš život bude
    možná nepříjemně zkrácen.
  • 00:22:45 Ach tak! Vy myslíte Armstronga.
    Na to si dám pozor.
  • 00:22:49 To budete muset!
  • 00:22:52 Krásnou Helenu,
    nesmrtelnou operetu J. Offenbacha,
  • 00:22:55 hraje, zpívá i tančí
    soubor olomouckého divadla.
  • 00:23:03 ZPĚV
  • 00:23:16 Muzikál Malované na skle
    v ostravském Divadle loutek
  • 00:23:20 jsme zastihli
    těsně před generálkami.
  • 00:23:23 A tak se zastavíme na kus řeči.
  • 00:23:39 Tvůrcem inscenace je M. Pecko,
    jehož domovskou scénou
  • 00:23:44 je divadlo v Bánské Bystrici.
  • 00:23:47 Do Ostravy vás přilákalo
    loutkové divadlo,
  • 00:23:50 nebo inscenace Malovaný na skle?
  • 00:23:53 Jedno s druhým.
  • 00:24:02 Na Malované na skle jsme přišli
    společně v rozhovorech
  • 00:24:07 s H. Motýlovou,
    dramaturgyní divadla.
  • 00:24:11 A tak vznikl nový text,
    byl přebásněno J. Nohavicou.
  • 00:24:21 Navíc je to divadlo muzické,
    z toho všeho to nějak vyplynulo.
  • 00:24:27 Tento text se navíc ještě
    v Ostravě nehrál.
  • 00:24:30 Mám tady kamarády, je mi tu dobře,
    text je zajímavý.
  • 00:24:35 Mystifikace na téma Jánošík
    pokračuje v tom,
  • 00:24:40 že byl z Těšína.
  • 00:24:51 Na jevišti uvidíme
    živé herce i loutky.
  • 00:24:56 -Loutky také tancují?
    -Ne, s nimi se jen hraje.
  • 00:25:03 Kdybych nenašel místo i argument
    pro loutky,
  • 00:25:09 asi bychom je vůbec nepoužili.
  • 00:25:11 Ale vyskytnou se v druhé části.
    Náhle se zjeví smrt.
  • 00:25:16 Přisoudíme lidem jejich osudy
    v podobě marionet.
  • 00:25:21 Je tam jedna etuda, věřím,
    že smysluplná a pěkná.
  • 00:25:28 Příště budeme mít program činoherní,
    navštívíme Goldbergovské variace,
  • 00:25:33 které mají pověst
    1 z nejúspěšnějších představení
  • 00:25:36 v Komorní scéně Aréna.
  • 00:25:37 Na shledanou.
  • 00:25:43 Skryté titulky: Kristina Staškivová,
    Česká televize, 2008

Související