Milostné příběhy slavných uměleckých dvojic. Francouzský dokumentární cyklus ARTE
00:00:08 -Amedeo Modigliani, Jeanne Hébuterneová.
00:00:13 On byl přední portrétista.
00:00:16 Ona se stala tím slavným obličejem,
00:00:19 který na věčné časy spočinul na malířském plátně.
00:00:23 Ona byla tou mlčící, záhadnou postavou,
00:00:26 kterou malíř vytvořil, hnaný svými představami.
00:00:30 Jeanne byla také umělkyně.
00:00:33 Ve svých dílech se snažila osvobodit z moci svého pána.
00:00:39 Amedeo a Jeanne
00:00:41 prožili 3 roky srdcervoucí vášně a intenzivního tvoření.
00:00:46 Toto je příběh dvou trýzněných duší,
00:00:50 které až do smrti spojovala láska a umění.
00:00:54 Česká televize uvádí francouzský dokumentární cyklus
00:01:11 UMĚLCI A LÁSKA
00:01:15 JEANNE HÉBUTERNEOVÁ A AMEDEO MODIGLIANI
00:01:22 25. ledna 1920, 7 hodin ráno, ulice Amyot číslo 8, Paříž.
00:01:27 Na chodníku je nalezeno mrtvé tělo ženy.
00:01:37 Kolemjdoucí ji viděli vypadnout z 5. patra.
00:01:42 Nikdo nechápal, co se stalo.
00:01:47 Ta žena byla Jeanne Hébuterneová.
00:01:52 Jak mohla Jeanne takto zemřít?
00:01:56 Bylo jí 22 let a byla v 8. měsíci těhotenství.
00:02:10 Jeanne byla vzorné dítě.
00:02:16 Šťastná malá dívka, která se nad vším podivovala.
00:02:23 Její krása nikomu neunikla.
00:02:26 Jeanne se měla čím chlubit.
00:02:29 Vyrostla v buržoazní katolické rodině.
00:02:33 Její starší bratr André pro ni znamenal vše.
00:02:37 Oba sdíleli stejnou vášeň pro umění.
00:02:41 Již od Jeannina raného dětství o ní všichni říkali,
00:02:45 že je talentovaná.
00:02:47 Měla nadání zachytit kresbou každodenní, všední život.
00:02:52 Stránku za stránkou odhalují její skicáře
00:02:56 niterné prožitky citlivé malé dívky.
00:02:59 Ale nad obrazem šťastné milující rodiny
00:03:02 se vznášel stín rozhněvaného autoritářského otce.
00:03:07 A ta malá dívka kreslila svět
00:03:10 utlačovaný vahou společenských konvencí.
00:03:18 -Sedávala jsem na schůdcích na konci ulice
00:03:22 a sledovala kolemjdoucí.
00:03:31 -Paříž, rok 1914.
00:03:33 Jeanne se stále ještě držela matčiny zástěry,
00:03:37 když bylo Modiglianimu 30 let.
00:03:40 10 let předtím odešel z rodné Itálie.
00:03:44 Právě byla vyhlášena válka.
00:03:46 Chatrné zdraví ho zachránilo před krveprolitím a hrůzami zákopů,
00:03:51 ale také ho přinutilo vzdát se své první vášně: sochařství.
00:03:56 Prach mu zanášel plíce.
00:03:58 Neschopný vykonávat vojenskou službu
00:04:01 trávil dny malováním.
00:04:04 Snil o tom, že se proslaví na pařížské umělecké scéně,
00:04:08 která byla v té době v rozpuku.
00:04:11 Inspiraci nacházel ve všem.
00:04:14 Zejména ho fascinovalo primitivní umění.
00:04:17 Africké masky byly inspirací pro jeho zjednodušování siluet.
00:04:24 Modigliani hledal obličej.
00:04:27 Dokonalý obličej, který by v sobě spojoval
00:04:31 to nejkrásnější ze starověkého a primitivního umění.
00:04:36 Hledal v lidském obličeji pravdu duše.
00:04:41 -Jedním okem hledíte na svět venku, druhým do své vlastní duše.
00:04:51 -Amedeo bloumal od jednoho studia k druhému
00:04:56 a hledal vlastní styl.
00:04:59 Byl častým návštěvníkem mnoha uměleckých ateliérů,
00:05:03 od ateliéru Bateau-Lavoira na Montmartru,
00:05:07 po ateliér La Ruche na Montparnassu.
00:05:10 Vedl bohémský život bez peněz a trvalé adresy.
00:05:14 Modigliani tento riskantní a nestálý životní styl vyhledával.
00:05:18 Setkával se s malíři, spisovateli a básníky,
00:05:22 a se ztroskotanci jako byl on sám, kteří doufali,
00:05:25 že si jednoho dne na živobytí vydělají uměním.
00:05:29 Všechny je namaloval:
00:05:31 Španěla Pabla Piccassa, na jehož talent žárlil,
00:05:34 Mexičana Diega Riveru,
00:05:36 který ho čas od času u sebe nechal přespat,
00:05:39 Litevce Chaima Soutineho, s nímž se potloukal po barech,
00:05:44 mladého básníka Jeana Cocteaua,
00:05:49 polského malíře Moise Kislinga,
00:05:54 i švýcarského spisovatele Blaise Cendrarse.
00:05:59 Paříž byla jeden velký večírek.
00:06:02 A Amedeo nehodlal přijít ani o kousek toho potěšení.
00:06:06 Všude, kam přišel, ho předcházela jeho ďábelská pověst.
00:06:10 Uměl být vzteky bez sebe
00:06:12 když slyšel Francouze špatně vyslovovat své jméno.
00:06:16 -Já jsem Modigliani, jsem Žid. Kašlu na vás!
00:06:20 -Modigliani byl opilec.
00:06:22 Rád způsoboval problémy a byl vždy připravený
00:06:26 poupravit obličej každému, kdo mu odporoval.
00:06:30 Jeho arogantní postoj a panovačná pýcha
00:06:34 ho dostávaly do potíží.
00:06:47 Amedeo se postupně utápěl v opiu a hašiši.
00:06:52 Ochotně se nořil do obsesivního, zničujícího vnitřního světa.
00:06:58 Drogy tišily jeho bolest.
00:07:04 Pravdou bylo, že Modigliani byl nemocný.
00:07:13 Co si pamatoval, bolest byla stálou součástí jeho reality.
00:07:19 Vidina smrti byla odjakživa přítomná a dusivá.
00:07:23 Tyfus, zánět pohrudnice, tuberkulóza.
00:07:26 Jako dítě býval často nemocný.
00:07:30 Ale malý Dedo, jak mu matka říkala, přežil vše.
00:07:34 A nic nebylo pro jejího miláčka dost dobré.
00:07:38 Brala ho do Benátek, Florencie, Říma.
00:07:42 Během těchto krátkých období oddechu,
00:07:45 objevil jako mladý chlapec renesanční umění,
00:07:49 díla, která měla navždy poznamenat jeho představivost.
00:07:54 Amedeo velmi brzy věděl, že bude umělcem.
00:07:58 Studoval výtvarné umění na školách v Benátkách a ve Florencii.
00:08:03 Když mu bylo 22, odjel z Itálie do Paříže,
00:08:07 přesvědčen, že bude jednoho dne slavný.
00:08:13 Paříž, rok 1916.
00:08:18 Jeanne bylo 17 let.
00:08:21 Také ona snila o tom, že se stane umělkyní.
00:08:25 Studovala malbu a kresbu na Collarossiho akademii.
00:08:30 Kvůli jejím kaštanovým vlasům a mléčně bílé pleti
00:08:34 ji přátelé přezdívali "kokoska".
00:08:38 I když si to neuvědomovala,
00:08:41 její krása fascinovala malíře a sochaře té doby.
00:08:46 Byla múzou mnoha umělců.
00:08:48 Například Foujity.
00:08:51 V tomto okruhu avantgardních umělců
00:08:54 se Jeanne a Amedeo jednoho dne potkali.
00:08:57 Jakmile ho Jeanne spatřila, věděla, že je Amedeo výjimečný muž.
00:09:02 Byl o 14 let starší,
00:09:04 ale ona se do tohoto okouzlujícího Lotaria,
00:09:07 který na terasách kaváren
00:09:10 chrlil verše Baudelaira nebo Lautréamonta, zamilovala.
00:09:14 Pro Amedea se Jeanne stala obličejem,
00:09:17 který tak dlouho hledal.
00:09:19 Kreslili jeden druhého.
00:09:21 Byl to počátek úžasného příběhu umění a lásky.
00:09:31 S Jeanne našel Amedeo nový začátek.
00:09:35 Štěstí, které ztratil léty potulování.
00:09:49 A Jeanne s Amadeem objevila vášeň, elán a především svobodu.
00:09:55 Nikdo z Jeanniny rodiny
00:09:58 ovšem neviděl tuto počínající lásku v dobrém světle.
00:10:03 Její bratr André odešel na frontu.
00:10:06 Žárlil na obdiv, který jeho sestra cítila k tomuto šílenému malíři.
00:10:13 Pro Jeanniny rodiče byl Modigliani příliš Ital,
00:10:17 příliš chudý, příliš starý pro Jeanne
00:10:21 a především příliš Žid.
00:10:30 28. července 1917.
00:10:32 Jeanne si bez jediného slova sbalila kufry
00:10:36 a navždy opustila domov.
00:10:38 Chtěla žít s Amedeem.
00:10:41 Rodiče považovali její odchod za únos.
00:10:44 Jeanne byla stále nezletilá.
00:10:47 Nastěhovala se do Modiglianiho studia
00:10:51 na Rue de la Grande Chaumiére v Montparnassu.
00:10:55 Tam milenci, bok po boku,
00:10:58 trávili společný čas malováním a kreslením.
00:11:01 Svůj byt a studio v jednom
00:11:04 si pronajímali od polského rodáka Leopolda Zborowského,
00:11:09 básníka a obchodníka s uměním, který hledal nové talenty.
00:11:14 Amedeo ho maloval,
00:11:16 portréty mu prý dával za 10 franků kus.
00:11:20 Leopold ho nazýval geniem.
00:11:23 Byl připraven tohoto umělce, o kterém všichni říkali,
00:11:28 že je tvrdohlavý a proklatý, podpořit.
00:11:31 Zborowski s Modiglianim uzavřel dohodu:
00:11:35 15 franků za den výměnou za Amedeovu veškerou tvorbu.
00:11:43 Amedeo udělal z Jeanne svoji oblíbenou modelku
00:11:46 a ona poté odmítla pózovat pro kohokoliv jiného.
00:11:50 Stala se Modiglianiho múzou, jeho živým materiálem, jeho věcí.
00:11:56 Stala se tou útlou představou ženy s protáhlým tělem, dlouhým krkem
00:12:02 a zvláštníma modrýma očima bez zorniček.
00:12:08 -Při práci potřebuji před sebou vidět živou bytost.
00:12:13 Jakmile porozumím tvé duši, namaluji tvé oči.
00:12:19 -Amedeo maloval Jeanne stále dokola.
00:12:23 Stala se jeho posedlostí.
00:12:29 Jeanne se svými plnými rty, silným krkem a kulatým obličejem
00:12:34 ale vůbec nevypadala jako malířova vize.
00:12:38 Ta mladá žena se nepoznávala.
00:12:40 Ona sama sebe také zvěčnila na plátně.
00:12:44 Začala rovněž malovat:
00:12:46 Paříž, její střechy, svůj každodenní život.
00:12:50 Inspirovalo ji vše.
00:12:53 Jeanne opouštěla studio jen zřídka, nikdy nemalovala venku.
00:12:58 Viděla svět ze svého okna,
00:13:01 jež ohraničovalo pohled jako rám obrazu
00:13:04 a udržovalo svět v povzdálí.
00:13:13 Pod Amedeovým vedením začala malovat portréty.
00:13:19 Oba milenci často malovali stejné modely.
00:13:22 Jeanne přitahoval svět venku
00:13:25 a vyobrazovala ho detailně v pozadí portrétů.
00:13:28 Modigliani vylepšoval.
00:13:31 On chtěl vidět pouze obličej.
00:13:33 Na jejich obrazech najdeme podobné prvky a tvary.
00:13:37 Stejně jako v lásce,
00:13:40 tak i v umění se vzájemně inspirovali a naplňovali.
00:13:45 Oba pracovali hodně, ale nic neprodali.
00:13:49 Těch pár peněz, které Amedeo vydělal,
00:13:52 utratil za alkohol.
00:13:55 Své obrazy dával každému, kdo mu koupil drink.
00:13:59 A občas v noci končil namol opilý u Leopoldových dveří
00:14:03 v naději, že dostane zálohu. Bez úspěchu.
00:14:09 -Úplně sama jsem plakala,
00:14:13 schoulená na starém gauči, který byl mou postelí.
00:14:18 -Jeannette, jsi pro mě příliš pěkná a příliš milá.
00:14:23 Roníš mléčné slzy.
00:14:25 Měla bys jít zpět domů ke svým rodičům.
00:14:29 Nejsi stvořena pro mě.
00:14:36 -V listopadu roku 1917
00:14:39 pracoval Modigliani asi na 30 obrazech,
00:14:44 z nichž 15 byly akty.
00:14:48 Chystala se Modiglianiho samostatná výstava.
00:14:52 Zborowski doufal, že svého umělce konečně proslaví.
00:14:56 Modiglianovy akty mu připadaly převratné.
00:15:00 Modelky byly smyslné, téměř erotické.
00:15:04 Modigliani nevěnoval pozornost rukám a nohám,
00:15:08 soustředil se na ženské pohlaví.
00:15:21 3. prosince 1917.
00:15:23 Ten velký den přišel.
00:15:26 Amedeo a Jeanne se vystrojili na zahájení výstavy.
00:15:32 Amedeo na tuto chvíli čekal celé roky.
00:15:35 V avantgardní galerii Berthe Weillové
00:15:38 bylo vystaveno asi 30 jeho obrazů.
00:15:41 Sešel se tam celý pařížský umělecký svět.
00:15:44 Jeanne byla hrdá.
00:15:46 Někdo však podal stížnosti pro urážku veřejných mravů.
00:15:51 Modiglianiho akty pobouřily morálku té doby.
00:15:54 "Tyto akty mají ochlupení," zvolal pohoršený policejní komisař.
00:15:59 Pohoršující obrazy byly ihned odstraněny.
00:16:02 Modigliani byl ponížen.
00:16:06 Byla to rána přímo do srdce.
00:16:15 23. března 1918.
00:16:18 Německá děla ostřelovala Paříž.
00:16:22 Pár utekl z hlavního města na jih Francie.
00:16:26 Na jízdné jim opět dal peníze Leopold Zborowski.
00:16:30 Jeanne jako obvykle kreslila scény z každodenního života.
00:16:35 Byla si více než kdy jindy vědoma prázdnoty a nebezpečí kolem sebe.
00:16:43 Nice byla pro pár příslibem nového začátku.
00:16:47 Amedeo doufal, že svoje obrazy prodá zdejším bohatým turistům.
00:16:52 Jeanne sedávala na lavičce
00:16:55 a zářila jako během svých prvních dnů s Amedeem.
00:16:59 Byla těhotná. Muž byl šťastný,
00:17:02 ale umělec s politováním sledoval, jak tělo jeho múzy mizí.
00:17:07 Modigliani maloval Jeanne se zakulaceným břichem
00:17:11 a dvojitou bradou.
00:17:17 V Nice si milenci přáli,
00:17:19 aby toto štěstí vneslo světlo do jejich práce a jejich životů.
00:17:23 Přestěhovali se do čtvrti v pahorcích nad městem.
00:17:27 Matka Jeanne byla s nimi.
00:17:29 Přijela, aby se starala o svoji dceru,
00:17:33 aby u ní byla, až se narodí miminko.
00:17:36 Jeanne s potěšením tento nový rodinný život přijala.
00:17:39 Ale Amedeo po několika týdnech ztratil nervy.
00:17:44 Matka Jeanne si začala všímat
00:17:47 Amedeových prudkých změn nálady a jeho výbušné povahy.
00:17:52 Soužití ve třech se změnilo v noční můru.
00:18:06 Modigliani si sbalil kufry a přestěhoval se do hotelu.
00:18:09 Bez vzrušující Paříže a svojí posedlosti Jeanne
00:18:13 zaměřil svou pozornost na krajiny.
00:18:16 Namaloval tři. Pouze ty jsou od něho známy.
00:18:19 Paleta jeho barev se rozjasnila.
00:18:22 Volil vertikální portrétový formát,
00:18:25 který odrážel jeho posedlost lidským obličejem.
00:18:39 29. listopadu 1918 Jeanne porodila holčičku.
00:18:43 Modigliani vyběhl na ulici
00:18:46 a vykřikoval na každého, kdo poslouchal, že je otcem,
00:18:51 a že jeho dcerka dostala jméno Jeanne po své matce.
00:18:55 Zdálo se však, že Amedeo ztratil své osobní doklady.
00:19:00 Jeanne pochopila, že dítě neuzná.
00:19:04 Modigliani mohl v Nice dýchat.
00:19:07 Zdraví se mu zlepšilo,
00:19:10 ale uvědomoval si, že čerstvý vzduch dusí jeho umění.
00:19:15 Jeho obrazy se neprodávaly.
00:19:18 Červenec roku 1919.
00:19:20 Amedeo a Jeanne svoji starou čtvrť v Paříži nepoznávali.
00:19:24 Mnoho umělců, kteří byli kdysi jejich společníky v neštěstí,
00:19:28 jako například Soutine, hlavní město opustili.
00:19:32 Ostatní, jako třeba Picasso, se pustili do lepších věcí.
00:19:36 Modiglianiho Montparnasse zmizel.
00:19:39 Milenci si našli nové studio.
00:19:42 A vrátili se ke svému starému životu.
00:19:45 Museli však nyní myslet i na malou Jeanne.
00:19:48 Ve skutečnosti neměli Amedeo s Jeanne
00:19:51 ani finanční prostředky
00:19:54 ani psychickou sílu vychovávat dítě.
00:19:57 Po několika měsících byli nuceni nechat holčičku u pečovatelky.
00:20:01 Rvalo jim to srdce, ale přiznali si,
00:20:04 že v jejich vztahu není místo pro nikoho jiného.
00:20:08 Modiglianiho Mateřství zobrazuje Jeanne,
00:20:11 jak chová jejich malou dcerku.
00:20:14 Zahalena do modré a s vážným výrazem
00:20:17 vypadá Jeanne jako Panna Maria,
00:20:20 vědoma si tragického osudu své rodiny.
00:20:25 Unikla do ticha a deprese.
00:20:30 Malovala sama sebe takovou, jaká byla.
00:20:32 S kulatou tváří a svůdnými rty.
00:20:35 Nebyla tou ženou s dlouhým hubeným obličejem,
00:20:38 která se jí vůbec nepodobala.
00:20:41 A i přesto Amedeův vliv převládal.
00:20:44 Jeanne sama sebe malovala v jeho stylu.
00:20:47 S pouze jedním okem.
00:20:58 Na jedné své kresbě
00:21:00 se vidí s probodnutým srdcem a promočená krví.
00:21:05 Smrt jako vysvobození.
00:21:12 Jeanne byla znovu těhotná.
00:21:15 Amedeo ji slíbil lepší nový život v Itálii, ve slunci,
00:21:20 s malou Jeanne a miminkem.
00:21:23 A sám tomu věřil.
00:21:25 Před svědkem podepsal slib manželství.
00:21:28 -Dnes, 7. července 1919, slibuji, že si slečnu Jeanne Hébuternovou
00:21:33 vezmu za ženu, jakmile dorazí mé doklady.
00:21:44 -V září měl Modigliani výstavu v Londýně
00:21:47 a poté v Paříži na Podzimním salonu.
00:21:51 Bylo to poprvé, kdy jeho obrazy přitáhly pozornost.
00:21:55 Konečně ve svých obrazech docílil toho, o co vždy usiloval:
00:22:01 čistoty siluet a rysů.
00:22:03 Modigliani více než kdy jindy maloval jako sochař:
00:22:07 zbavoval se nepodstatného, nadbytečného,
00:22:11 aby zachytil hloubku lidské bytosti.
00:22:15 Byl hrdý.
00:22:17 Vystřihoval si z novin články, které vychvalovaly jeho práci,
00:22:22 a posílal je své matce do Itálie.
00:22:25 Uznání bylo nadějné, ale přišlo pravděpodobně příliš pozdě.
00:22:31 Modiglianimu bylo 36 let.
00:22:33 Jeho obličej byl opuchlý,
00:22:36 trvale poznamenaný životními výstřednostmi.
00:22:39 A pak přišla ta zpráva: Amedeo onemocněl tuberkulózní meningitidou.
00:22:51 Sotva dokázal stát vzpřímeně. Plival krev.
00:22:55 Nic mu neposkytovalo úlevu. Ani alkohol, ani drogy.
00:23:00 Ani Jeannina láska.
00:23:03 Po mnoho dní v kuse zůstával uvnitř.
00:23:07 Blouznil a snil o Itálii.
00:23:10 Chtěl svoji matku.
00:23:13 Jeanne sedávala u něj a držela ho za ruku.
00:23:17 Věděla, že toto jsou jejich poslední společné chvíle.
00:23:23 Amedeo se posledním úsilím dovlekl k malířskému stojanu
00:23:27 a namaloval tento autoportrét.
00:23:29 Je na něm vyobrazen z profilu ve stoje,
00:23:32 uprostřed obrazu, jak drží svoji paletu.
00:23:35 Plátno za ním je prázdné.
00:23:37 Vypadá to, jakoby Amedeo říkal, že už malovat nebude,
00:23:41 ale i když ten muž možná brzy zemře,
00:23:44 jako umělec zůstane věčný.
00:23:48 24. ledna zemřel Amedeo Modigliani v nemocnici.
00:24:03 Jeanniny rodiče odmítli "toho malého Žida",
00:24:07 jak ho nazývali, pohřbít.
00:24:10 Ale přivítali svoji dceru zpět doma.
00:24:13 Její bratr André na ni dohlížel.
00:24:17 Věděl, jak křehká je.
00:24:19 Té noci Jeanne počkala, až všichni usnou.
00:24:23 Neslyšně vstala, otevřela okno a vrhla se ven z 5. patra.
00:24:36 Když oznámili její smrt,
00:24:39 hodnota Modiglianiho prací prudce stoupla.
00:24:43 "Ležící akt",
00:24:45 obraz, který pobouřil Paříž v Galerii Berthe Weillové,
00:24:50 se stal jedním z nejdražších obrazů na světě.
00:24:54 Předtím, než o vše v roce 1929 přišel při krachu na burze,
00:24:58 vydělal Leopold Zborowski na Modiglianiho obrazech majlant.
00:25:02 V roce 1930, 10 let po své smrti, se Jeanne a Amedeo opět setkali.
00:25:06 Tentokrát už navždy.
00:25:08 Rodina Hébuternových se smířila s tím,
00:25:11 že nechá svoji dceru pohřbít vedle muže,
00:25:14 kterého milovala.
00:25:16 Malou Jeanne, dceru páru, adoptovala Modiglianiho sestra.
00:25:23 Vlastní díla Jeanne Hébuternové byla dlouho přehlížena.
00:25:27 Našla se vzadu ve sklepě až v roce 1992,
00:25:31 když zemřel její bratr André.
00:25:33 Svět umění konečně zjistil,
00:25:36 že Modiglianiho múza byla rovněž skvělou umělkyní.
00:25:44 Skryté titulky: Zuzana Trymlová Česká televize 2020
Fascinující tragický příběh vztahu mladičké Jeanne Hébuterneové, nadané kreslířky i osudové modelky, a bohémského malíře Amedea Modiglianiho.