Informace o knihách, které právě vycházejí
Obsah dílu
Na úvod |
Nové knihy – pro dospělé |
Kniha týdne |
Nové knihy – literatura faktu |
Událost |
Téma týdne |
Nové knihy – pro děti |
00:00:02 Česká televize uvádí Knižní svět!
00:00:11 Knižní svět!
00:00:18 Máte dojem, že knih u nás vychází potěšlivě mnoho,
00:00:20 ale jsou nepotěšlivě drahé?
00:00:22 Pak vězte, že brzy budou ještě dražší,
00:00:24 a vycházet že jich bude o hodně míň.
00:00:27 Vláda se totiž chystá zvýšit
00:00:28 sníženou sazbu daně z přidané hodnoty,
00:00:30 aby měla čím financovat důchodovou reformu.
00:00:33 Ceny knih se tím zvednou nejméně o 9 procent,
00:00:35 náklady nekomerčních titulů půjdou dolů,
00:00:38 zato náklady na vydání vzrostou natolik,
00:00:40 že se mnohý nakladatel patrně položí.
00:00:42 Daň z přidané hodnoty nám tedy ubere hodnot kulturních,
00:00:45 a budou z nás důchodci nejen chudí, nýbrž i nevzdělaní.
00:00:49 V obavě, že se tato chmurná vize naplní,
00:00:51 sepsala skupina nakladatelů dopis politikům,
00:00:53 aby knihy ponechali laskavě na pokoji.
00:00:55 Jak se politici zachovají, těžko soudit.
00:00:58 Mnozí z nich sice knihy píšou, ale ví Bůh, jestli nějaké i čtou.
00:01:11 Po více než 20 letech
00:01:13 je omilostněn jeden z teroristů někdejší Frakce Rudé armády.
00:01:16 V rozlehlém venkovském domě u Berlína
00:01:18 se sejdou jeho dávní druzi a přátelé,
00:01:20 aby ho z vězení přivítali.
00:01:22 Dnes jsou to už usedlí občané,
00:01:24 kterým na mladistvý radikalismus a politické bouřliváctví
00:01:27 málem nezbyly ani vzpomínky.
00:01:30 Za daných okolností
00:01:31 se jim však minulost znovu připomene
00:01:33 a klade jim naléhavé otázky.
00:01:36 Německý spisovatel Bernhard Schlink
00:01:37 je u nás znám především jako autor úspěšně zfilmovaného Předčítače.
00:01:42 Jeho nejnovější román Víkend
00:01:44 přeložila Lucy Topoľská a vydal Prostor.
00:01:51 Významnému nizozemskému prozaikovi Leonu de Winterovi kritika vyčítá,
00:01:55 že balancuje na hranici vysoké literatury a oddechového čtiva.
00:02:00 Čtenáři si ho ovšem právě pro tuto vlastnost cení.
00:02:03 V románu Právo na návrat
00:02:05 mísí prvky thrilleru, detektivky a science fiction
00:02:08 a předestírá mrazivou, leč pohříchu nemálo pravděpodobnou vizi
00:02:12 možné budoucnosti Středního východu.
00:02:15 Mírový proces zkrachoval a téměř vylidněný Izrael
00:02:18 se scvrkl v opevněný proužek území kolem Tel Avivu,
00:02:21 neustále ohrožovaný útoky zvenčí i sebevražednými atentátníky.
00:02:26 V zemi se množí únosy dětí.
00:02:28 A právě po nich pátrá hrdina románu Bram.
00:02:30 Kniha vychází v Odeonu v překladu Rubena Pallara.
00:02:39 Nakladatelství Pistorius a Olšanská připravilo výbor z poezie,
00:02:43 krátkých próz a zápisků Ilse Aichingerové,
00:02:46 rakouské autorky,
00:02:47 kterou krátce po jejím vstupu do literatury počátkem 50. let
00:02:51 označila tápající kritika nálepkou "slečna Kafková".
00:02:55 Snad proto, že Aichingerová je rozený solitér,
00:02:58 tvůrce nepřizpůsobivý a nezařaditelný,
00:03:00 velký outsider rakouské literatury, jehož dílo, naplněné skepsí,
00:03:04 existenciálním zoufalstvím i nesmlouvavou pravdivostí,
00:03:08 se vzpírá jednoduché interpretaci.
00:03:10 Útlou knížku nazvanou Vrabec v hrsti
00:03:12 sestavila Michaela Jacobsenová
00:03:14 z vlastních překladů a překladů Jitky Bodlákové.
00:03:30 Občanské sdružení Litterula chce podporovat současnou českou poezii.
00:03:34 Založilo proto edici Marsyas,
00:03:36 v níž hodlá nové verše soustavně vydávat.
00:03:39 První svazek edice,
00:03:40 sbírka Pavla Hájka Dnes nebude hudba?
00:03:43 už šťastně dolehl na knihkupecké pulty.
00:03:46 V prostorách českého PEN klubu z ní nedávno četli
00:03:48 Jiří Stránský a Vladimír Křivánek, sám autor si totiž netroufl.
00:03:56 Dá se říct, že to je ucelená sbírka.
00:04:00 Jako první předtím byla ještě jedna knížka,
00:04:01 což byly takový sebraný básničky, který byly psaný za mých studií.
00:04:06 A tady to bylo psaný
00:04:07 více méně jako celistvá jedna sbírka.
00:04:11 Vychází to z vnitřní potřeby.
00:04:13 Je to jako když potřebujete dejchat vzduch,
00:04:18 tak já prostě potřebuju, ono to zní hrozně,
00:04:21 nechci říct přímo psát básničky,
00:04:24 ale bejt jakoby v tý poezii zkrátka.
00:04:26 Pro mě je to způsob existence.
00:04:28 I když je to klišé, je to prostě tak, nic s tím neudělám.
00:04:36 Dneska jsem se toho chopil s velikou radostí,
00:04:40 protože dneska uvedu svého studenta Pavla Hájka a tady jeho knížku.
00:04:54 A ani on neví, jakou z toho mám radost.
00:04:59 Musím říct, že řada lidí o mně ví,
00:05:03 že jsem se musel prodírat takovým obdobím smutku,
00:05:05 a vždycky, když mi někdo udělá radost,
00:05:07 tak je to úžasný.
00:05:10 Takže vám přečtu tři ty básně, který jsou krátký.
00:05:14 Pracovali jsme až do setmění.
00:05:18 Když byla práce hotová, usedli jsme k vínu
00:05:21 a dlouho do srpnové noci mluvili o všem,
00:05:24 co nezná kůly, palici, krumpáč a rýč.
00:05:29 Pavel Hájek je mimořádně nadanej kluk,
00:05:32 ale jak to bývá u těchhle lidí,
00:05:36 čím je ten člověk nadanější, tím je skromnější.
00:05:40 Stáli jsme v sadu ovocných stromů, oči k obloze upřené.
00:05:44 "Podívej! To beránci jdou k obzoru, ranní rosu pít",
00:05:51 řekla maminka. A bylo dobře.
00:05:56 Mě na pana Hájka upozornil Jiří Stránský.
00:06:00 Oba dva jsme učili na Literární akademii,
00:06:02 a já jsem tam vedl semináře tvůrčího psaní.
00:06:04 Jirka tam vedl semináře, myslím, že dělal scénáře.
00:06:09 A Pavel Hájek mu tam přišel, ukazoval mu básničky,
00:06:11 a Jirka poznal, že to je velice talentovaný hoch,
00:06:14 a přehrál mi ho na seminář.
00:06:16 Já jsem si to přečet
00:06:18 a bylo mi jasné, že to je básník, no.
00:06:21 Pan Hájek vydává první básnickou knížku,
00:06:25 která je prvním svazkem nové edice.
00:06:30 Edice se jmenuje Marsyas
00:06:31 a vydává ji Občanské sdružení Litterula.
00:06:34 Má v plánu další knížky, samozřejmě.
00:06:36 Nazvali jsme to Edice nové poezie,
00:06:38 protože my tam chceme dávat nejenom ty nejmladší autory,
00:06:43 ale každého, kdo je prostě zajímavý.
00:06:47 Já si myslím, že začíná dobře tuto řadu.
00:06:50 Bylo by dobré, aby ty kvalitní rukopisy byly další,
00:06:53 aby to mělo nějaké pokračování.
00:06:56 Byli bychom neradi, aby to byl prostě nějaký solitér.
00:07:06 Láska, jak známo, prochází žaludkem.
00:07:08 Výjimkou není ani láska čtenářská.
00:07:10 A tak nejeden z nás láskyplně sahá po knihách,
00:07:13 v nichž se píše o všem lahodném.
00:07:15 Hromady kulinářských knih nově rozhojnil Jeffrey Steingarten
00:07:19 již druhým souborem svých fejetonů,
00:07:21 který pod názvem Ještě bych něco snědl
00:07:23 vydalo Nakladatelství Lidové noviny.
00:07:26 A Lenka Požárová na tutéž hromadu
00:07:28 přiložila cestopis Jak jsem projedla svět.
00:07:31 Nakolik mohou zážitky z těchto knih poznamenat čtenářovo zažívání,
00:07:35 jsme se zeptali Dity Pecháčkové.
00:07:38 Tyhle dvě knížky mají společný to,
00:07:40 že ony jsou vlastně obě dvě cestopisy.
00:07:44 Jsou o cestování za jídlem, o hledání těch nejúžasnějších chutí
00:07:47 a o hledání těch nejlepších receptů.
00:07:51 Jednu z těch knížek napsal muž a druhou žena,
00:07:53 a je to docela poznat.
00:07:56 A ta první knížka je od Jeffreyho Steingartena.
00:08:00 Jeffrey Steingarten, což mě dost baví,
00:08:02 vystudoval práva na Harvardu,
00:08:06 a potom zjistil, že vlastně daleko víc ho baví jídlo
00:08:09 a začal psát sloupek pro americkou edici časopisu Vogue
00:08:14 a stal se strašně úspěšným přes to.
00:08:18 Spousta lidí si Vogue,
00:08:19 který je hlavně o módě a o lifestylu,
00:08:21 kupuje hlavně kvůli jeho sloupkům.
00:08:23 Získal za ty sloupky spoustu různejch cen.
00:08:26 A tahle knížka jsou některý z těch jeho sloupků dohromady.
00:08:32 Rozdíl mezi mužem a ženou, když píšou o jídle,
00:08:37 já bych neřekla, že je vždycky rozpoznatelnej,
00:08:40 ale v tomhle případě tam ten rozdíl je.
00:08:43 Tady ten text je vyloženě takovej mužskej.
00:08:46 Je tam hrozně takovej milej, ironickej nadhled,
00:08:50 kterej je tam pořád.
00:08:51 Je to takový strašně analytický,
00:08:53 jak se ti chlapi vždycky jako chtějí dopátrat toho výsledku.
00:08:57 On když chce recept na pizzu,
00:08:58 on prostě jede do Neapole, sežene toho nejlepšího šéfkuchaře,
00:09:03 zjistí si celou historii kolem pizzy,
00:09:05 jak to vzniklo, kdy to vzniklo, kdo to poprvý jedl,
00:09:08 a potom teprve má ten skutečnej jedinej dobrej, pravej recept,
00:09:13 a je spokojenej.
00:09:15 Já si myslím, že ženská to dokáže, ale že jí jde daleko víc o vaření,
00:09:21 o takovej ten zážitek z toho vaření,
00:09:23 o tu emoci, kterou při tom má,
00:09:25 aby uvařila pro někoho,
00:09:27 ale u toho muže, ten potřebuje dojít k tomu cíli,
00:09:31 k tomu prostě, že to dokázal, a není to tolik o tom procesu.
00:09:34 Já si to myslím aspoň.
00:09:36 A na knížce od Lenky Požárový
00:09:38 mě hrozně baví to, co mě na ní bavilo vždycky,
00:09:41 protože znám její kuchařky, který vydala dřív,
00:09:44 že ona si většinu těch věcí dělá sama,
00:09:47 že sama si projela všechny ty města,
00:09:50 což teda by bylo logický,
00:09:52 ale ona si to i celý sama napíše, nafotí a i fotí recepty,
00:09:57 což není úplně obvyklý, aby to zvládnul jeden člověk.
00:10:03 A je to taková hodně praktická knížka,
00:10:05 že když prostě se chystáte do nějakýho města,
00:10:08 a chcete tam jet kvůli jídlu, což teď už je velká móda,
00:10:11 jezdit ne za památkama, ale za jídlem,
00:10:13 tak tady se přesně dozvíte, co v kterým městě je,
00:10:15 co je pro ně typický co se jídla týče,
00:10:18 do kterejch restaurací, na jaký místa jít,
00:10:20 co si odtamtud přivézt.
00:10:22 A potom jsou tady recepty,
00:10:24 který zase, když si ty jídla chcete potom uvařit doma,
00:10:26 tak už je tady všechno připravený a můžete si podle toho i uvařit.
00:10:40 Před dvěma lety přiměl František Houdek
00:10:42 našeho předního imunologa a mikrobiologa
00:10:44 profesora Ctirada Johna, aby se poohlédl za svým životem.
00:10:48 Z jejich rozhovorů tehdy vzešla memoárová knížka
00:10:51 Zrcadlo mých lásek.
00:10:53 Ne všechno se do ní ovšem vměstnalo.
00:10:55 A tak oba pánové v dialogu pokračovali
00:10:57 a vznikl knižní rozhovor,
00:10:59 v němž zaznívá mnoho moudrého a vtipného jak o vědě a medicíně,
00:11:03 tak o učení a kariéře.
00:11:06 Na přetřes přijdou i taková témata, jako je láska, čest, odpovědnost,
00:11:09 stáří a smrt, nebo názory na současnou společnost.
00:11:13 Vivisectio mundi aneb Povídání o věcech obyčejných i nevšedních
00:11:17 vydal Galén.
00:11:22 Zatímco turisté po památných místech chvatně pobíhají
00:11:25 a natěsnáni v houfcích
00:11:27 stačí sledovat leda tak vztyčený deštník v rukou průvodkyně,
00:11:30 praví cestovatelé nedbají chvatu ani paraplat
00:11:33 a touží se setkat s géniem loci.
00:11:36 Pro toulavé bytosti tohoto ražení sepsal Václav Fiala knihu,
00:11:39 která jim bude ku pomoci při pobytu v Benátkách.
00:11:42 Kanály, uličkami, paláci i chrámy města svatého Marka
00:11:46 je povede ve stopách tamních věhlasných rodáků
00:11:48 i zajímavých návštěvníků až k samotnému duchu místa.
00:11:52 Benátky aneb Literární toulky městem umělců, hudby a karnevalu
00:11:56 vydává Paseka.
00:12:01 "Zní to jako protimluv.
00:12:03 Na jedné straně se domnívám, že bohové vznikli jako iluze
00:12:06 a že další vývoj představy boha je v určitém smyslu evolucí iluze.
00:12:10 Na druhé straně,
00:12:11 že samotný průběh této evoluce naznačuje existenci čehosi,
00:12:14 co můžeme vskutku označit za božské;
00:12:17 a že 'iluze' sama byla během svého vývoje upravena tak,
00:12:20 že se přiblížila věrohodnosti.
00:12:22 V tom i onom smyslu se ta iluze stala méně iluzorní.
00:12:26 Dává to nějaký smysl? Nejspíš ne.
00:12:28 Doufám, že ke konci knihy už bude,"
00:12:30 píše v úvodu ke své úvaze o vzniku a vývoji náboženství
00:12:33 americký badatel a novinář Robert Wright.
00:12:36 Evoluci boha vydalo Nakladatelství Lidové noviny
00:12:39 v překladu Antonína Hradilka.
00:12:51 Tak já teďko čtu tu Soukupovou Zmizet, ten novej román.
00:12:55 Teď jste mě trošku zaskočili, co momentálně..,
00:12:58 ale z posledních knížek, který jsem řekl, že jsou nejlepší,
00:13:02 tak bych řekl, že to byla posmrtná knížka Justlova ? Holaniana.
00:13:07 Tak já čtu poezii především, českou poezii.
00:13:11 Jednu knížku musím zmínit.
00:13:13 Já ji zmiňuju všude, protože o ní toho moc nezaznělo.
00:13:19 A je to rozhovor Umberta Eca s Jean-Paulem Carrierem
00:13:25 a jmenuje se Knížek se hned tak ještě nezbavíme.
00:13:30 Já čtu ráda Věru Noskovou například,
00:13:34 nebo básně Jany Štroblový.
00:13:36 Teďka čtu Ivana Klímu Moje šílené století, druhou část.
00:13:49 S verši čínského básníka Pej Taa se mohli čeští čtenáři seznámit
00:13:52 v knižním výboru nazvaném Noční hlídka,
00:13:56 ve Světové literatuře a dalších časopisech.
00:13:58 V nakladatelství Togga vychází i novela Vlnobití.
00:14:02 Autor, ačkoliv je bytostně lyrický básník,
00:14:04 je tady okouzlen poutavými příběhy naplněnými dobrodružstvím,
00:14:08 tajemstvím a především milostnými zápletkami.
00:14:12 Oficiální propaganda totiž lásku
00:14:14 odmítala jako projev "buržoazní ideologie"
00:14:16 a mládež byla vychovávána v pocitu,
00:14:19 že intimní vztahy v jakékoliv podobě jsou zločinem proti státu.
00:14:24 Láska nezmizela a mladí lidé, zejména ti,
00:14:25 kdo byli vytrženi ze svého prostředí a vysídleni na venkov,
00:14:28 prožívali milostná vzplanutí a zklamání bez ohledu na ideologii.
00:14:32 Psát o lásce bylo zakázané,
00:14:34 znamenalo to však psát o opravdovém životě.
00:14:36 Vlnobití přeložila Olga Lomová.
00:14:40 Pej Tao je vlastně významný čínský básník,
00:14:45 který ale byl několikrát v Praze, dokonce napsal...
00:14:47 Nejenom v Praze, v České republice. Dokonce napsal báseň o Praze.
00:14:51 Znám ho osobně od roku 1989, kdy byl poprvé v Praze.
00:14:55 Je to básník, který má zvláštní vztah k České republice,
00:15:00 má celou řadu českých přátel.
00:15:02 Já sama jsem od něho překládala
00:15:04 několik básní časopisecky publikovaných,
00:15:06 ale jako knižně a jako větší díl jsem překládala jenom tenhle román,
00:15:13 nebo delší novelu.
00:15:14 Pak jsem s ním taky dělala několik interview,
00:15:16 a to mě možná bavilo úplně nejvíc,
00:15:18 protože je zajímavý si s ním povídat.
00:15:21 Pokud bych měla načrtnout jeho portrét,
00:15:24 tak v souvislosti s knížkou Vlnobití,
00:15:25 která právě vyšla,
00:15:27 si myslím, že Pej Tao je hlavní hrdina,
00:15:30 i když ten román není autobiografický v tom smyslu,
00:15:34 že by explicitně přitahoval pozornost k autorovi.
00:15:36 Ale myslím si,
00:15:38 že ten hlavní hrdina, který tím románem celým prochází,
00:15:41 a který se tam chová dobře i špatně,
00:15:43 podle toho taky, jak kdo čte ten román,
00:15:46 tak to je Pej Tao.
00:15:47 To, jaký on je člověk,
00:15:49 se konec konců promítá i do jeho díla
00:15:51 v tom smyslu, že to dílo je úsporné,
00:15:54 vlastně takové poctivě hledající
00:15:59 a to hledající jak téma, tak třeba i způsob vyjádření.
00:16:05 A možná, že tomu dodává
00:16:07 naprostou unikátnost v dějinách moderní čínské literatury,
00:16:10 protože on je skutečně,
00:16:11 i když ta knížka je droboučká a vypadá nenápadně,
00:16:14 tak on je autor přelomový,
00:16:18 autor revoluční ve smyslu jazyka a způsobu psaní,
00:16:23 který přináší do čínské literatury
00:16:25 po, já nevím, třiceti, čtyřiceti letech
00:16:29 velmi omezeného výrazového rejstříku
00:16:32 skutečně bohatý literární jazyk.
00:16:35 Já, když jsem překládala v roce 1988 tu Pej Taovu novelu,
00:16:39 nebo krátký román, ta jsem si říkala,
00:16:41 že si to vydám tak říkajíc pro své vlastní potěšení v samizdatu,
00:16:46 ale pak jsem měla jiný starosti a nevydala.
00:16:48 A ten rukopis ležel.
00:16:49 Několikrát jsem se obracela na nakladatele,
00:16:53 ale nakladatelé neměli příliš velký zájem,
00:16:57 možná i proto, že to je knížka nepříliš rozsáhlá.
00:17:01 A nakladatel, když už vydává knížku,
00:17:02 tak chce pořádnou knížku.
00:17:04 A to, že to teď vydává nakladatelství Togga,
00:17:06 myslím si, že neprohloupili,
00:17:08 protože tu knížku četla spousta lidí.
00:17:11 Už mám odezvu a všem se to strašně moc líbí.
00:17:16 Já jsem byla až překvapená, jak se to líbí českým čtenářům.
00:17:31 Mezi překladateli patří Richard Podaný
00:17:33 k těm obdivuhodně činorodým.
00:17:35 Nejenže překládá z angličtiny a francouzštiny,
00:17:37 věnuje se hlavně moderní próze, troufne si i na poezii
00:17:41 a nepohrdne ani komiksem,
00:17:42 ale nadto ještě kritickým okem sleduje, jak překládají jiní.
00:17:46 Působil v anticeně Skřipec, která stíhá nejhorší překlady.
00:17:50 Sám ovšem obdržel cenu zcela opačného ražení ?
00:17:53 Magnesii Literu za překlad Lodgeova Nejtiššího trestu.
00:17:57 Ke svým jazykům jsem se dostal vcelku náhodně
00:18:00 a přirozenou životní praxí, protože já jsem jazyky nestudoval.
00:18:03 Naopak jsem studoval vaši profesi, žurnalistiku,
00:18:05 ale zběhnul jsem od ní.
00:18:07 Ale myslím si, že je strašně moc literárních překladatelů,
00:18:11 kteří vlastně nemají svůj obor takzvaně vystudovaný,
00:18:14 protože je to taková jedna z těch
00:18:15 jaksi umělecko-řemeslných dovedností,
00:18:18 které se dají naučit dost těžko,
00:18:21 a spíš na ně prostě máte nadání, nebo nemáte.
00:18:26 Přeložil jsem už zhruba
00:18:28 stovku knižních publikací a asi padesátku komiksů.
00:18:32 A tady v těch místech, kam se díváme,
00:18:34 mi už ty knížky pěkně přetékají z poličky,
00:18:38 kterou jsem na ně kdysi vyhradil, takže budu musel pomalu přemýšlet,
00:18:41 kam svoje autorské výtisky rozšířit.
00:18:45 Překládat jsem začal vlastně asi až rok, dva, tři po revoluci,
00:18:49 nevím přesně,
00:18:50 ale předtím jsem dělal nakladatelského redaktora,
00:18:53 takže to žádná brutální změna pro mě nebyla.
00:18:57 Teď právě dávám průchod svojí žánrové úchylce.
00:19:00 Překládám výtečný sci-fi román
00:19:03 z takové velmi pochmurné katastrofické budoucnosti.
00:19:07 Je to od vycházející hvězdy americké science fiction
00:19:11 Paula Bessigalupiho,
00:19:13 já mám bohužel smůlu na autory se špatně vyslovitelnými jmény.
00:19:16 A myslím, že už v Knižním světě byli čtenáři upozorněni
00:19:20 na jeho povídkovou sbírku, která vyšla loni v létě.
00:19:24 Je to opravdu velice pěkná věc, ale štve mě tím,
00:19:27 že se odehrává v Thajsku, kde je pěkně a teplo,
00:19:29 zatímco já mám za oknem jedenáct pod nulou po ránu.
00:19:33 Tady je pěkně vidět,
00:19:34 jakou kombinaci těch překladových technik přinesla moderní doba,
00:19:37 protože dřív se překládalo z papírové verze knihy,
00:19:40 kdežto dneska už většinou máme k dispozici
00:19:41 elektronickou verzi knihy.
00:19:43 Takže já si v podstatě s papírovým vydáním text kontroluju,
00:19:47 ale pokud tu elektronickou verzi mám,
00:19:51 tak překládám rovnou do originálního anglického textu,
00:19:53 což má řadu výhod,
00:19:54 například to, že si tam můžu některé věci vyměňovat hromadně,
00:19:58 anebo taky, že mi nehrozí, že bych jakoukoliv větu vynechal,
00:20:02 když je tam mám všechny anglicky.
00:20:04 Ještě před pár lety se v těchhle místech vršily všude hory slovníků,
00:20:07 ale to už teď taky padlo
00:20:09 a na jedno kliknutí si člověk přepne do počítačového slovníku.
00:20:13 A pokud ani v něm tu věc nenajde,
00:20:15 tak samozřejmě si může odskočit na internet a tam si ji najít.
00:20:21 Tady si hrdě skládám svoje žánrová ocenění za překlad.
00:20:24 Tahle skleněná, to jsou ceny Muriel za překlad komiksu.
00:20:29 Ty se udělují na Komiksfestu.
00:20:32 A tady ty dvě,
00:20:34 to jsou ceny pro nejlepšího překladatele
00:20:36 oceněného Akademií science fiction, fantasy a hororu.
00:20:41 Tohle je cena Litera Magnesia,
00:20:43 kterou jsem v posledním ročníku téhle soutěže
00:20:45 dostal za překlad románu Davida Lodge Nejtišší trest.
00:20:49 Normálně ta cena stojí takhle, ale když se položí takhle,
00:20:53 tak, jak objevila moje žena, která si často čte u jídla,
00:20:56 dá se o ní krásně opřít knížka, která je potom výborně čitelná.
00:21:00 Tak jenom doufám,
00:21:02 že tím neustálým přendaváním mi ji nerozbije.
00:21:05 Co mě čeká dál?
00:21:07 No, souvisí to s tou cenou Magnesia Litera,
00:21:10 protože mě v létě čeká překlad nového románu Davida Lodge
00:21:15 a ten je sice realistický, jako všechny jeho romány,
00:21:18 ale pro mě jako scifistu je zajímavý tím,
00:21:21 že je to životopis,
00:21:22 který zachycuje poslední léta života spisovatele A.G. Wellese.
00:21:36 Kreslené příběhy Jaromíra Plachého
00:21:38 ocení spíše otrlí puberťáci než útlocitné dětičky.
00:21:41 V lehce ponurém světě jeho knížky,
00:21:43 plné absurdní fantazie a černého humoru,
00:21:45 totiž zažívají svá dobrodružství
00:21:47 postavičky zcela neklasické a nepohádkové ?
00:21:51 jednak geometričtí kamarádi Koule a Krychle
00:21:53 a nadto ještě Hovínko, Vajgl a Chlup.
00:21:56 To se pak člověk ani nediví, že pro slovo nechodí daleko,
00:21:59 tu a tam sáhnou i k výrazivu obhroublému
00:22:02 a k večeři si s gustem dají třeba plyšového medvídka.
00:22:05 Kouli a Krychli vydává nakladatelství Seqence.
00:22:12 V ilustrovaných dějinách dopravy
00:22:14 přijdou ke slovu spíš kola než koule a krychle.
00:22:17 Encyklopedie, určená pro děti od 7 do 12 let,
00:22:20 líčí vývoj nejrůznějších typů dopravy
00:22:22 od zcela prosté chůze až po lety do vesmíru.
00:22:25 Čtenáři tak mohou sledovat,
00:22:26 jak se díky vynálezům
00:22:28 dopravní prostředky postupně měnily a stále mění
00:22:31 a nakolik doprava ovlivňuje naši každodennost.
00:22:34 To vše za přispění obrázků Jana Mageta.
00:22:36 Text nabitý nejen strohými informacemi,
00:22:39 ale i dramatickými příběhy napsala Jitka Lněničková.
00:22:42 Knihu vydává Universum.
00:22:47 Generace dnešních prarodičů si jistě vzpomene
00:22:49 na trojici knížek o mírně natvrdlém skřítku Neználkovi,
00:22:53 kterými jim zpestřil dětství sovětský spisovatel Nikolaj Nosov.
00:22:57 Neználek, Všeználek, doktor Pilulkin, Šroubek, Vroubek,
00:23:00 Knoflenka a další malíčci a malenky z Kvítečkova
00:23:03 se v nich oddávali cestování,
00:23:05 jmenovitě výpravě na Měsíc či do Slunečního města.
00:23:09 Vnukům někdejších malých čtenářů se nyní snaží zpestřit dětství
00:23:12 autorův vnuk, ruský spisovatel Igor Nosov
00:23:15 knížkou Neználek v Kamenném městě.
00:23:19 Vydal Knižní klub.
00:23:27 Vybral jsem si knížku od Ivana Bunina Temné aleje lásky,
00:23:32 a vzpomínám si, že jsem si ji našel v knihovně
00:23:36 v době, kdy jsem byl na vojně, jsem po ní nějak intuitivně šáhnul.
00:23:40 Zaujal mě ten název.
00:23:42 Je to knížka 37 povídek,
00:23:46 krátkých, což se mi tenkrát, a i dodneška, se mi to moc líbilo,
00:23:49 protože některé jsou opravdu na půl stránky,
00:23:52 a je to psaný ve stylu impresionismu.
00:23:55 Většina těch povídek je v podstatě o tragické lásce,
00:24:00 o hlubokých citech, zklamáních, a tak,
00:24:03 a já během těch let, během kterých se k té knížce vracím,
00:24:08 tak většinou se k nim vracím v období,
00:24:10 kdy sám procházím nějakou temnou alejí, a moc mi to pomáhá.
00:24:14 Tak já bych vám teďka kousek přečetl.
00:24:17 Povídka Vlci.
00:24:20 "Tma teplé srpnové noci.
00:24:22 Stěží je vidět hvězdy, blikající tu a tam na oblačném nebi.
00:24:25 Hluboký prach pohlcující každý zvuk pokrývá měkkou polní cestu,
00:24:30 po níž ujíždí bryčka s mladou dvojicí ?
00:24:32 slečnou z malého statku a studentem gymnázia.
00:24:36 Co chvíli ozáří pochmurné blýskavice
00:24:38 pár tažných koní s rozcuchanými hřívami,
00:24:41 stejnoměrně uhánějících v obyčejné zápřeži,
00:24:45 a čepici a ramena čeledína
00:24:46 sedícího v konopné košili na kozlíku."
00:24:49 Ty příběhy jsou tak hluboký a tak mě oslovily,
00:24:52 že mě inspirovaly i v mých písních,
00:24:54 protože hraju písničky, jsem písničkář.
00:24:58 Osud nám za záda ruce zkroutí,
00:25:01 a pak si z nás jak na Matějský pouti
00:25:04 za pár drobnejch mincí vystřelí.
00:25:08 Kdepak jsi, můj strážnej anděli? Volám tě, křičím ze spaní,
00:25:14 proč mě tlučou hřeby do dlaní?
00:25:18 Jen ať si řeknou, všechno co mám.
00:25:23 Skryté titulky: Barbora Valentová Česká televize 2011
Informace o knihách, které právě vycházejí
Na úvod |
Nové knihy – pro dospělé |
Kniha týdne |
Nové knihy – literatura faktu |
Událost |
Téma týdne |
Nové knihy – pro děti |
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 12