Když dva dělají totéž, není to vždycky totéž aneb world music made in Družina (SK) versus world music made in Gipsy.cz (CZ) (2007). Koncerty a debatu o tradiční hudbě v netradičním kabátě uvádějí P. Fiala a M. Kaščák
ČT art | středa 13. 1. 2021 po půlnoci 04:15 | Nastavit připomenutíPřidat do Osobního programu |
ČT art | neděle 17. 1. 2021 po půlnoci 03:45 | Nastavit připomenutíPřidat do Osobního programu |
00:00:10 Vždycky se našel někdo, kdo uměl mlátit do piána.
00:00:13 Vždycky se poštěstilo získat umělce, který znal rozezvučet struny klavíru.
00:00:19 To je přitom to samé, že?
00:00:22 Dobrý večer.
00:00:23 -Ahoj, nazdar.
-Vítejte.
00:00:25 Přesně tak. Nebo se zase mýlím?
00:00:33 -Dobrý večer, ahoj, nazdar.
-Vítejte.
00:00:36 Dnes tu máme 2 skupiny, které hrají world music,
00:00:39 tedy hudbu světa, která vychází z hudebních tradic.
00:00:43 Na obou kapelách je sympatické, že za inspirací necestovali na Island
00:00:47 nebo do Grónska, ale zůstali doma.
00:00:50 Slovenská Družina na Slovensku, Gipsy.cz u své tradiční romské hudby.
00:00:54 O jejich odlišném přístupu ke svým kořenům
00:00:58 si budeme povídat i se živými kritiky.
00:01:00 Tak pojďme.
00:01:02 ZPÍVÁ ROMSKY
00:01:41 Hudba Gipsy.cz je zajímavým mixem
00:01:44 tradičních cikánských melodií a moderního hip-hopu.
00:01:47 Rytmus je tvořen bicími smyčkami, akustickou kytarou
00:01:50 a tahací harmonikou, což není úplně tradiční.
00:01:53 A je to strašně dobrá hudba. Tečka cz.
00:01:58 ZPÍVÁ ROMSKY
00:02:34 Viděli jste se navzájem? Viděli jste Gipsyho, jak hrál?
00:02:38 Co říkáte na použití folkloru v moderním pojetí?
00:02:47 V prvé řadě chci říct, že album Gipsy.cz se mi velmi líbilo.
00:02:52 Moc folkloru tam nebylo, byly tam velmi krásné romské motivy,
00:02:57 ale slovo folklor? Těžko říct.
00:03:02 -Můžeme si to vyjasňovat. Klidně.
-Ne, dobré.
00:03:07 -Budeme si to vyjasňovat.
-Bylo to velmi dravé z mojí strany.
00:03:13 Zdravé nebo dravé?
00:03:15 Zdravě dravé. Bylo to příjemné a pěkné.
00:03:19 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:03:23 Ej, milý, milý, navráť mi volky, spravím ti pierko z modrej fialky,
00:03:27 Jak volá, tak kričí, že stratilo štyri volky v úboči.
00:03:42 Skupina Družina to na Slovensku nemá jednoduché,
00:03:45 protože na Slovensku máme silný tradiční folklór.
00:03:48 Mně se spojení fujary a kytary moc nelíbí, ale je třeba uznat,
00:03:53 že Družina stojí za pozornost a jsou to velmi sympatičtí lidé.
00:03:58 Dnes je uvidím poprvé nerušeně a jsem celkem zvědavý.
00:04:11 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:04:14 Oj, leto, leto, leto horúce, páslo dievčatko volky na luce,
00:04:18 Jak volá, tak kričí, že stratilo štyri volky v úboči.
00:04:25 Jak volá, tak kričí, že stratilo štyri volky v úboči.
00:04:38 Vy jste viděli kapelu?
00:04:42 Za kapelu jsem byl nominovaný na výzvědy,
00:04:46 co bychom mohli vykrást od Družiny.
00:04:48 Co byste vykradli?
00:04:50 Já bych řekl, že můžeme vykrást spoustu věcí.
00:04:54 My jsme na to šikovní kluci.
00:04:57 Na to máme jiné odborníky v televizi.
00:05:00 Nevím, jak to říct, ale moc se mi líbí jejich poetika,
00:05:06 kterou do muziky v návalu energie už tak nedostáváme.
00:05:12 Jsme spíše ironičtí než poetičtí.
00:05:15 Moc se mi líbila poetika slovenského folklóru.
00:05:18 Nám všem je to blízké, protože jsme všichni Slováci přistěhovaní do Čech.
00:05:23 Kluci jsou rodilí Slováci a rodiče jsou ze Slovenska,
00:05:27 takže je nám to blízké. Mně se to moc líbilo.
00:05:32 RAPUJE ROMSKY
00:06:31 Celá dnešní debata má být o world music
00:06:35 a o průnicích jednotlivých žánrů.
00:06:40 Řekněte k tomu něco všeobecně.
00:06:44 Když jsme byli jednou v televizi, mé přítelkyně se na to taky zeptali
00:06:49 a ona řekla krásnou odpověď: "To je veškerá muzika.
00:06:52 Nedělejme z toho žádné dogma.
00:06:56 Je to veškerá muzika, akorát že pochází z Asie nebo z Afriky."
00:07:00 To jsem chtěl slyšet.
00:07:03 -Je to prostě muzika, třetí svět.
-Není to anglo-americká hudba.
00:07:08 Ano. Byli jsme zvyklí na to,
00:07:11 že tady existuje anglo-americká muzika a svět,
00:07:15 a najednou se probudil třetí svět.
00:07:20 Do Evropy prostě začala proudit muzika z exotických končin,
00:07:25 a to je world music.
00:07:26 ZPÍVAJÍ ROMSKY
00:07:46 Zastávám spíše užší definici.
00:07:49 Je to jeden možný pohled na věc, ale pod world music chápu
00:07:55 spíše něco umělého, co není běžná kombinace hudebních stylů.
00:07:59 Ale to je naprostý nesmysl, proboha.
00:08:01 Většina hudebních stylů, které existují, např. tango,
00:08:10 je o prolínání žánrů a stylů.
00:08:16 Takže když vezmu jako příklad tango, je to muzika,
00:08:20 která vznikla v Brazílii na základě africké, evropské
00:08:27 a nevím jaké muziky. To je prolínání stylů a žánrů.
00:08:31 Tradičních s moderními, nebo jakýchkoliv?
00:08:35 Tradičních i moderních.
00:08:38 Do Brazílie přivezli muziku černí otroci,
00:08:43 na to se navalil třeba francouzský šanson, španělské flamengo,
00:08:49 kdo ví co ještě dohromady, a pak se to vrátilo do Evropy
00:08:53 a najednou z toho bylo něco úplně jiného.
00:08:56 To vidím jako přirozený vývoj. Přirozená část hudebního vývoje.
00:09:02 Potom je ta méně přirozená, to je umělé křížení,
00:09:06 které se v posledních 20 nebo 30 letech dělá.
00:09:09 Takže si myslíš, že world music je jakási škatulka,
00:09:13 kde se tradice vyváží v nějakém obalu,
00:09:15 lehce stravitelném pro anglo-saského posluchače.
00:09:18 Ano, například.
00:09:21 Nebo zjednodušená lidová hudba. Pochopitelnější.
00:09:25 Je udělaná tak, že už to není původní tradiční lidová hudba,
00:09:31 ale je to nějak posunuté nahoru nebo dolů, to závisí na tom,
00:09:36 jak se ta fúze podaří nebo nepodaří.
00:09:48 PROZPĚVUJE MELODII S FLÉTNOU
00:10:05 Na kaštieli ohník horí, na kaštieli ohník horí,
00:10:15 málo dievok pri ňom stojí, pri ňom stojí.
00:10:24 Co říkáte na kapelu Salsa Celtica?
00:10:28 Podle mě nevydařená fúze. Je příliš násilná.
00:10:36 Ale jsou to 2 konkrétní živé příklady toho,
00:10:39 že to není vůbec zpracované.
00:10:41 Jsou to spojené 2 původní folklorní jevy.
00:10:45 -Tam není nic umělého.
-Umělé je to spojení.
00:10:49 Kalkulace, spekulace, která by normálním vlivem nikdy nevznikla.
00:10:55 Vy v tom hledáte nějaký vývoj, nebo hledáte ve všem chybu?
00:11:03 Před chvilkou jste říkal, že to je umělé spojení něčeho.
00:11:08 Teď jsem vám dal spojení 2 neumělých opravdových věcí,
00:11:12 naše oblíbená kapela. Jsou to 2 přirozené hudby.
00:11:16 A vy říkáte, že to je zase umělé. Ale co je v tom umělého?
00:11:19 Vždyť jsou to muzikanti, kteří spolu začali na pódiu jamovat a zjistili,
00:11:23 že to je fajn.
00:11:24 Druhá věc je, že se to dá dobře prodat a jsou z toho kšefty.
00:11:28 Co je v tom umělé?
00:11:30 Já za přirozený vývoj pokládám např. to,
00:11:33 když vývoj trvá několik desetiletí nebo staletí.
00:11:36 Existují samozřejmě vlivy, jako je např. balkánská hudba,
00:11:40 která se vyvinula působením tureckých hudeb,
00:11:44 ale staletí se vyvíjela do té podoby, ve které ji známe dnes.
00:11:48 Takže i ta Salsa Celtica bude za takových 100 let fajn.
00:11:51 Nejsem si jistý.
00:11:53 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:12:30 My jsme si zvykli na to, že to, co dříve trvalo 100 let,
00:12:34 je dneska díky internetu rychlejší.
00:12:39 Dříve byla doprava lodí, dneska jsou letadla,
00:12:42 která vás přenesou z kontinentu na kontinent během pár hodin.
00:12:45 Dneska všechno trvá daleko rychleji.
00:12:48 Dříve muzika skutečně vznikala 100 let.
00:12:52 Ale dneska dát dohromady naprosto nepřirozené věci,
00:12:57 jako je hudba ze Skotska a hudba z Kuby, už nemusí trvat 100 let.
00:13:04 Ale díky multikulturnímu prostředí ve skotském přístavu Edinburgu
00:13:09 to přišlo. A trvalo to jenom pár let.
00:13:14 ZPÍVÁ ANGLICKY
00:13:40 This is gipsy jazz.
00:13:41 Ale tohle samozřejmě není ještě úplně gipsy jazz.
00:13:44 Gipsy jazz je ještě o něco mladší a rychlejší.
00:13:47 Kluci, musíte rychleji, tohle je pomalé.
00:13:51 Globální svět se zmenšuje.
00:13:55 Takže hudební styly a žánry, které k sobě měly kdysi daleko,
00:14:00 k sobě dneska mají blízko.
00:14:03 Jeden můj známý muzikant Angličan hraje tradiční anglickou muziku.
00:14:11 Když jsem se ho zeptal, jestli zkoušel hrát s africkými muzikanty,
00:14:17 tak říkal: "Jo, v šatně. Tam si hrajeme až do rána.
00:14:22 Ale tu šatnu to nesmí opustit, protože tomu nevěřím."
00:14:26 Je to jistý způsob skepticismu.
00:14:29 Ale jsou muzikanti, kteří to z té šatny vezmou ven a zkusí to.
00:14:34 Ale vždycky na té muzice je cítit, jestli to myslí vážně, upřímně,
00:14:39 jestli to mezi těmi muzikanty jiskří, nebo je to obyčejný kalkul.
00:15:05 Děkujeme převelice.
00:15:09 Můžu říct takovou věc, v čem mi nevyhovuje Družina
00:15:15 v takové podobě, v jaké dnes vystupuje.
00:15:19 Mně se zdá, že to je jen přearanžovaná tradiční hudba,
00:15:24 ve které není žádné novum.
00:15:28 Není v tom nic, co by někam posouvalo tu tradici.
00:15:32 Zároveň ji ani nekonzervuje.
00:15:34 Existují kapely, které hrají tradiční hudbu tradičním způsobem,
00:15:39 např. maďarské hnutí, ale toto mi připadá jen jako deformování tradice.
00:16:03 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:16:32 Mě zajímá jediná věc. Vy jste folklorista?
00:16:36 -Studuji etnologii.
-Vy jste folklorista?
00:16:40 Co si představujete pod pojmem folklorista?
00:16:43 Jestli jste odmala hrál či zpíval folklor,
00:16:46 jestli jste hrál ve folklorním souboru
00:16:49 nebo chodíte na folklorní festivaly.
00:16:52 Tento způsob prezentace folkloru mě minul.
00:16:54 To mě šokuje, že vás to jako etnologa minulo.
00:16:57 -Proto se vás chceme na něco zeptat.
-Prosím.
00:17:01 Já i jménem našeho Janka, protože jsme zarytí folkloristi,
00:17:05 se vás chceme zeptat na to, co jste nám tu napsal:
00:17:09 Úprava lidových písní, ne právě těch nejreprezentativnějších ...
00:17:15 Co jsou podle vás reprezentativní lidové písně?
00:17:19 To nás velmi zajímá. Chtěli bychom to vědět.
00:17:22 My jich máme v repertoáru velmi mnoho.
00:17:26 Znám jen ty, které se objevily na vašich 2 albech.
00:17:30 Jsou to zčásti hospodské nebo žertovné písničky,
00:17:34 občas se tam objeví nějaká balada. Ale ten výběr ...
00:17:37 Nezpíval jsem ani nevystupoval v žádném folklorním souboru,
00:17:42 ale nějaký folklorní materiál jsem před sebou v životě měl.
00:17:49 A viděl jsem mnohem krásnější příklady toho, co je lidová píseň.
00:17:55 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:18:43 Nevím, kde se lidé setkávali a kde měla lidová píseň
00:18:48 to největší opodstatnění, ale myslím si, že to bylo právě tam,
00:18:52 kde se setkávali ve velkém počtu, kde se slavilo.
00:18:55 Nejen svatby a oslavy, ale i pohřební hostiny.
00:19:00 U nás Romů je pohřeb oslava jako každá jiná, takže bych neřekl,
00:19:04 jestli je písnička hospodská nebo ne. Každá písnička je hospodská.
00:19:08 Každý si v té hospodě zazpívá to, co chce.
00:19:11 Takže škatulkování písní na hospodské a nehospodské ...
00:19:16 Myslím, že lidová píseň vznikla přímo při věci, při které se zpívala,
00:19:21 a je třeba ji tam nechat.
00:19:23 Možná kdybychom nazpívali Na Královej holi, bez falešných tónů,
00:19:32 tak neřeknu.
00:19:35 Primáš, primáš, primáš.
00:19:37 Oblíbená písnička našeho romského houslisty.
00:19:41 Ale nejreprezentativnější písně, hospodské písně...
00:19:47 Když to hodnotíte jako nefolklorista a studujete etnologii,
00:19:51 to je jako olizovat folklor přes sklo.
00:19:55 Vy stále mluvíte o folkloru, ale není to přesný termín.
00:19:59 Když děláte folklorismus, to už není skutečný folklor.
00:20:05 Slovo ?ismus.
00:20:07 Ano, -ismus.
00:20:09 Ale říkal jste, že konečně vidíte,
00:20:12 že romský folklor existuje u kapely Gipsy.
00:20:15 Nechci rýpat, ale kde je u Gipsy folkolor?
00:20:20 Jsou to super motivy, super věci, super energie.
00:20:24 Ale řekněte mi, kde tam je romský folklor?
00:20:28 V jejich hudbě. Vzniká v reálném čase.
00:20:32 ZPĚV
00:20:34 Laj, laj, laj ...
00:20:37 Slyším tvůj nádhernej hlas, nemůžu spát,
00:20:41 vidím tvoje modrý oči v myšlenkách.
00:20:47 Jsi moje bílá paní, ale nechci lhát,
00:20:52 já tě totiž nemůžu mít rád.
00:20:57 I kdybych chtěl, tak všechno bude proti nám.
00:21:03 Nemůžeme utýct, lásko, není kam.
00:21:08 Svícen zhasíná, neplakej lásko má.
00:21:13 Však jednou bude každý chtít být cigán.
00:21:20 Laj, laj, laj, laj.
00:21:27 Nemyslíš si, že Družina to má velmi těžké právě proto,
00:21:30 že na Slovensku je velmi silný folklor jako takový
00:21:33 a že ho známe v tradiční podobě?
00:21:36 Kdežto když přijede někdo z Afriky a začne bubnovat, hned nás to chytí,
00:21:40 ačkoliv může být ten námi obdivovaný člověk
00:21:45 doma u kritiků, jako jsi ty, považován za nepůvodního.
00:21:51 -Prznitele původní africké hudby?
-Například.
00:21:55 Já bych se k tomu taky rád vyjádřil.
00:21:58 Od svých 15 do 25 let jsem hrál ve folklorním souboru.
00:22:03 A jak slovu folklor rozumíte vy odborníci,
00:22:06 tak tomu většina lidí nerozumí.
00:22:11 Děkuju, já se těšil, až k tomu něco řeknu.
00:22:13 Ve chvíli, kdy kdokoliv vyleze na pódium s něčím,
00:22:17 čemu říkáme tradiční hudba nebo tanec, vždy jde o stylizaci.
00:22:23 Nemůžeme mluvit o tradiční podobě.
00:22:26 Málokdy se stane v hospodě, aby 20 párů tancovalo stejně,
00:22:30 stejně se točilo ...
00:22:32 Já jsem to viděl na spartakiádě.
00:22:35 Nebo aby všichni zároveň zařvali ejchuchů a tak.
00:22:38 Samozřejmě ani Gipsy.cz není folklor.
00:22:41 Vychází sice z tradiční muziky, ale s folklorem má málo společného.
00:22:47 ZPĚV
00:22:49 I kdybych chtěl, tak všechno bude proti nám.
00:22:52 Nemůžeme utýct, lásko, není kam.
00:22:57 Svícen zhasíná, neplakej lásko má.
00:23:02 Však jednou bude každý chtít být cigán.
00:23:11 Laj, laj, laj, laj.
00:23:23 Peter Seeger řekl,
00:23:26 že nemá zájem přenášet mrtvolu z jednoho hřbitova na druhý.
00:23:34 Takže s lidovou písničkou, kterou Peter Seeger po Americe sbíral
00:23:38 a různě si ji upravoval, chtěl pracovat.
00:23:43 A Martin Carthy, velký bůh anglické tradiční hudby,
00:23:47 člověk, který dokázal velké divy, ještě žije a pořád je dokazuje,
00:23:53 tehdy prohlásil, že lidová písnička nemá názor.
00:23:57 Takže každý si může udělat, co chce. Záleží na tom, jak s ní něco uděláš.
00:24:02 A ještě řekl krásnou věc.
00:24:04 Když se ho ptali na to, že když lidová písnička existuje 600 let,
00:24:10 zda je možné, aby přišel mladý kluk a napasoval ji na techno.
00:24:15 A on řekl: "Pane bože, ta písnička přežila války, přežila hladomor,
00:24:20 tak proč by nepřežila nějaké techno?
00:24:25 Vždycky záleží na tom,
00:24:27 jak si někdo tu písničku vezme a co s ní udělá."
00:24:31 RECITUJE
00:24:33 Sorry, že pokračuju, Já jen tak neděkuju.
00:24:35 Samo, že cigáni se nedali, a tak šlo se.
00:24:37 Cestou si slibujeme, že dneska nepijeme,
00:24:40 samo, že jsou to kecy, dneska se ožereme.
00:24:43 A jen co dovnitř vlezem, z prosince je hned březen,
00:24:47 nástroje vybalíme a hrajem jako blázen.
00:24:50 Bereme do ruky chlast a to je budoucí past,
00:24:53 Bela už chytá bonus, ty vole to je humus.
00:24:56 Ale co kurva, dyť jsme cigáni hodni žízně!
00:24:59 Budeme hrát a chlastat, dokud budeme muset!
00:25:02 A zejtra budem švorc, ale kalba je brutus!
00:25:06 Vstaneme a řekneme palikeras, palikeras tumenge.
00:25:12 Palikeras tumenge, palikeras tumenge.
00:25:19 Děkujeme vám.
00:25:22 A zejtra budem švorc, ale kalba je brutus!
00:25:25 Vstaneme a řekneme palikeras tumenge.
00:26:14 Děkujeme!
00:26:16 Ještě se chci zeptat.
00:26:18 Řekl jsi, že Gipsy vzniká teď a oni ne.
00:26:21 Čím to je? Oni také mají motivy. Mají sice vlastní písničky ...
00:26:26 V tom je ten rozdíl. Toto jsou už hotové písničky.
00:26:30 Jsou jen přenesené z jednoho prostředí do druhého.
00:26:33 -Jsou trošku více konzervované.
-Jsou jen přearanžované.
00:26:37 A vy neděláte vůbec vlastní texty a písničky?
00:26:40 Jsou to všechno jen použité folklorní písničky?
00:26:43 To nejsou použité folklorní písničky.
00:26:46 To jsou přearanžované písničky.
00:26:49 Ty texty jsou původní?
00:26:52 Všechno je původní, melodie i text.
00:26:56 A když má někdo pocit,
00:26:57 že je jednoduché přearanžovat lidovou slovenskou písničku ...
00:27:01 To jsem neřekl.
00:27:03 To není E dur, G dur, A dur dokola.
00:27:08 To je snaha vážit si toho, co je v písničce původního,
00:27:13 a nezdegradovat to na tancovačkovou záležitost.
00:27:19 Udělat to pěkně, slušně a s úctou.
00:27:26 HRAJE POMALOU MELODII NA FUJARU
00:28:27 Chtěl jsem se zeptat Gipsyho.
00:28:29 Jak jste se dostali do toho tvaru, v jakém existujete teď?
00:28:33 Ty máš za sebou rapperskou minulost, kdy jsi zpíval strašně sprostě,
00:28:36 a pak se to trošku změnilo. Zkus nám popsat svou cestu.
00:28:39 To je trošku historie.
00:28:41 Já jsem vyšel z úplně jiného zdroje.
00:28:44 Byl jsem zatvrzelý hiphoper hrozně dlouho, téměř 12 let.
00:28:50 -Škatulka zatvrzelý hiphoper?
-Ano, přesně tak.
00:28:54 Tenkrát bylo aktuální řešit romský problém.
00:28:59 Romský problém! Jako kdybych byl problém!
00:29:03 Přišlo mi to směšné, tak jsem se rozhodl,
00:29:06 že uděláme album, kde si český Rom dělá srandu sám ze sebe.
00:29:18 Dobrý den, dámy a pánové.
00:29:21 My jsme Gipsy.cz.
00:29:29 RAPUJE ANGLICKY
00:30:09 Vojto, zahrej, more!
00:30:14 Hned po vydání alba jsem potkal Jirku Smrčka,
00:30:17 myslím, že nemusí říkat, kdo to je.
00:30:19 Klidně to řekni.
00:30:21 To je člověk, který otevřel brány world music do Čech.
00:30:24 Jirka Smrček byl ten samý člověk, který to slyšel a řekl,
00:30:28 že to je fakt dobré a dalo by se s tím něco vyvést.
00:30:31 Já jsem s tím nic vyvést nechtěl,
00:30:33 ale udělali jsme ze srandy pár koncertů.
00:30:36 Seznámil mě s Vojtou Lavičkou, ten řekl, fajn,
00:30:38 že bude hrát do hip-hopu.
00:30:40 Už zkoušel všecko, tak teď zkusí hip-hop.
00:30:44 Ale aniž bychom to plánovali ? trošku mě děsí, že média píší,
00:30:49 že jsme měli plány. Ale žádný plán nebyl.
00:30:54 Chvilku jsme hráli s Vojtou, Vojta mě seznámil s Žabákem z Bengas,
00:30:58 pak jsme potkávali další a další lidi a ten zvuk se sám vyvíjel,
00:31:04 aniž bychom mu dávali nějakou kontrolu.
00:31:07 RAPUJE ANGLICKY
00:31:12 HRAJE CIKÁNSKOU MELODII, NEUSTÁLE ZRYCHLUJE
00:31:44 My jsme se na začátku potkali jako 2 dominantní osoby.
00:31:48 Radek byl solitér, tvrdý v názorech, neústupný solitér.
00:31:55 Pro mě byl v tu chvíli na facku.
00:31:58 Kdyby mi bylo o 10 let míň, tak se seberu po 5 minutách a jdu pryč.
00:32:03 Ale tak to nebylo a Radek udělal šílený skok.
00:32:09 Byl postavený před hotovou věc.
00:32:12 Buď budeš týmový hráč,
00:32:15 nebo na to serem a jdeme každý svou cestou.
00:32:18 Já jsem žánrové přesahy dělal už dříve, baví mě to.
00:32:22 Řekl jsem si, že to může být zajímavé.
00:32:25 Pak jsem zjistil, že se ten člověk dokázal za 2 měsíce naučit noty,
00:32:29 za 2 měsíce hrál z not na kytaru klasické kusy.
00:32:33 Tak jsem si řekl, že to není normální.
00:32:35 Ten člověk má talent. Pak jsem ho slyšel zpívat a říkám:
00:32:38 "Radku, ser na hip-hop, začni zpívat. Ty dobře zpíváš."
00:32:42 Řekl: "Já zpívám blbě."
00:32:44 Řekl jsem: "Ne, zpíváš dobře." A začal zpívat.
00:32:47 A tím to vzniklo.
00:32:49 Radek je hitmaker, opravdu umí dělat písničku,
00:32:54 zná ty recepty.
00:32:56 Zatímco my zbylí tři se lopotíme 2 roky nad jednou melodií.
00:33:00 Jste hudebníci.
00:33:03 Nebo něco dokážeme přidat do aranží, ale neuděláme hit.
00:33:07 Radek ho vystřelí během půl dne a přinese výborný song.
00:33:13 Když přinesl Romano hip-hop, to byl pro nás šok.
00:33:16 Neměl se o co opírat, nikdy jsme nic takového nehráli.
00:33:20 Najednou přinesl tuhle pecku, která jako by vznikla z ničeho.
00:33:25 Doteď vlastně nevím, co se mu v té hlavě událo,
00:33:28 ale ta písnička funguje.
00:33:31 PÍSEŇ
00:33:33 Romano hip-hop čip hop, čip set,
00:33:35 na mikrofonu Gipsy.cz.
00:33:37 V rytmu pojď, ať už jsi Rom anebo ne, tancujte savore!
00:33:40 Piki piki piki piki piki pom!
00:33:42 Chci, aby každej věděl, že jsem Rom!
00:33:44 Že má kapela je romská, tmavá, že hraje černě a že to černě dává.
00:33:48 Tak pojď, čip hop, pojď s náma, nám je jedno, jestli si gádža.
00:33:51 Však dokonalej vole není nikdo, o tom je celej romano hip-hop.
00:33:54 Hop, čip, mám tady tip, tancuj, more, nebo budeš bit.
00:33:58 Tancuj, more, celej den, hey, všichni, pojďte s námi refrén.
00:34:01 Romano hip-hop, romano hip-hop in the house.
00:34:08 Šunen savore, Gipsy.cz in da house.
00:34:16 Romano hip-hop, romano hip-hop in the house.
00:34:23 Šunen savore, Gipsy.cz in da house.
00:34:30 Pam, pam, pam ...
00:34:37 Nemám to přímo ze sebe, ale myslím si to taky.
00:34:40 Tradiční romská česká muzika neexistuje.
00:34:45 Vojto, možná budeš souhlasit.
00:34:48 Narozdíl od Slováků, kteří mají základ a kořeny na východě,
00:34:55 v Čechách se romská muzika rozprostřela ve městech,
00:35:01 kde se přeměnila a vzala na sebe nejrůznější podoby od barové
00:35:05 až po nevím jakou.
00:35:08 Ale když dneska v Čechách budeme hledat kořeny romské muziky
00:35:13 nebo tradiční romskou muziku, tak ji nenajdeme.
00:35:17 Vy jste už synové vašich otců a dědů,
00:35:21 kteří s původní romskou muzikou nemají nic společného.
00:35:27 Je zbytečné mluvit jen o Čechách a Slovensku.
00:35:31 Ale nikdo to neví.
00:35:33 My jsme byli vždycky výborní nájemní muzikanti.
00:35:36 Když jsme přišli do Evropy, bída nás naučila hledat poptávku,
00:35:42 to co lidi chtějí slyšet.
00:35:45 To jsme vzali a máme ten talent to vždycky nějak překroutit,
00:35:49 takže to má romský čuch, ale zároveň je to muzika majority.
00:35:54 To jsou i balkánské dechovky, sedmiosminové takty.
00:35:59 To není původní romská muzika, nemáme s tím nic společného
00:36:03 a museli bychom opravdu hodně zpět do Indie.
00:36:06 To je jasné, o tradiční romské muzice nemá cenu mluvit.
00:36:12 S prominutím, já vám říkám holubi. Není to zle řečeno.
00:36:17 Ale vy nasajete a pustíte něco jiného.
00:36:20 Vy dostanete objednávku, ale zahrajete něco úplně jiného.
00:36:26 Zahrajete to po svém. To je prostě vaše.
00:36:29 Je vám to dané, máte to v genech a to je na vaší muzice nejúžasnější.
00:36:33 Ty jsi nasál hip-hop, ale pouštíš ho po svém.
00:36:38 Gipsy.cz je pro lidi. Je to moderní pop pro lidi.
00:36:41 Pro mě v tom není folklor.
00:36:44 Je to moderní pop pro lidi, za který se nestydíme,
00:36:47 protože ho děláme dobře.
00:36:49 Teď jenom vy! Pojďte!
00:36:51 Romano hip-hop, romano hip-hop in the house.
00:36:56 Všichni pojďte!
00:36:58 Šunen savore, Gipsy.cz in da house.
00:37:02 Všichni pojďte! Tři, čtyry.
00:37:05 LIDÉ ZPÍVAJÍ SAMI
00:37:06 Romano hip-hop, romano hip-hop in the house.
00:37:12 Šunen savore, Gipsy.cz in da house.
00:37:19 Romano hip-hop, romano hip-hop in the house.
00:37:25 Šunen savore, Gipsy.cz in da house.
00:37:31 Romano hip-hop, romano hip-hop in the house.
00:37:37 Šunen savore, Gipsy.cz in da house.
00:37:40 VELKÝ POTLESK
00:37:43 Díky, ahoj! Díky, čau, ahoj!
00:37:46 Na to samé se zeptám Družiny.
00:37:48 Jak jste se dostali k tomu, co hrajete?
00:37:51 Aty, ty máš minulost v různých kapelách, s různými projekty,
00:37:54 Folkloristi. Hráli jste ve folklorních souborech.
00:37:57 Jak vznikne taková kapela, kde se najednou objeví kytara;
00:38:01 bigbítová kapela hrající tradiční lidové písně.
00:38:07 I to slovo lidové je velmi diskutabilní.
00:38:12 Folklor.
00:38:14 -To znamená to samé, ne?
-Ne. Určitě ne.
00:38:17 Lid jako tvůrce neexistuje.
00:38:20 Nesešlo se 100 000 lidí, aby najednou vymysleli písničku.
00:38:23 Vymyslel to jeden člověk, další tam něco přidal atd.
00:38:27 Tak povídej.
00:38:29 Bylo nebylo, v roce 2000 jsem se potkal já a Zuzka Mojžíšová
00:38:35 a na jedné chatě vznikla kapela Jej družina. Tak to bylo.
00:38:41 Zjistili jsme, že tak by to mohlo teoreticky být.
00:38:45 Netušili jsme, že existuje ještě nějaký Čechomor.
00:38:49 Prostě to najednou vyšlo.
00:38:52 Objevili jsme objevené před 100 lety, ale dost jsme se z toho těšili.
00:38:56 Potom vyšla deska.
00:38:59 A jak jste se našli vy, co jste tady?
00:39:02 Postupně se k tomu dostávám.
00:39:04 Takže zbytek kapely nehrál v Jej družině?
00:39:07 Kromě Borise nikdo.
00:39:16 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:40:00 Takže ta pseudobigbítová část byla jasná.
00:40:04 Zavolal jsem kamarádům, kterým důvěřuji celý život.
00:40:07 Na folklor jsme si vybrali zpěvačku Miťu.
00:40:12 Dneska tady chybí.
00:40:15 Hodně lidí se ptá, kde jsme dneska na koncertě měli druhou zpěvačku.
00:40:20 Říkám, promiňte, moje chyba. Má dítě, už 21 dní.
00:40:27 -To je tvoje chyba?
-Má velké bicepsy a houpá.
00:40:35 Tímto pozdravuji ji i malého Tadeáše.
00:40:39 A ona řekla, že na píšťalku umí hrát Janko Šimiak. Nekompromisně.
00:41:17 Jak se ti líbilo, když jsi přišel do kapely,
00:41:20 která hrála bigbítové věci, a ty jsi byl zarytý tradiční folklorista.
00:41:26 Zdálo se mi to všecko takové ...
00:41:29 Strašný hřmot, třeskot, buchot v porovnání s lidovkou,
00:41:32 kterou jsem hrával.
00:41:35 Já jsem myslel, že smíchy umřu.
00:41:38 Přišel na zkoušku, Boris začal hrát
00:41:41 a on se ptal, jestli nemůžeme ztišit bicí.
00:42:09 -Hráváš dál i ve folklorním souboru?
-Ano.
00:42:12 Jak vnímají tví kamarádi, že hraješ s takovou kapelou?
00:42:15 Upřímně? Velmi zle.
00:42:21 Fakt, jo? Jsou prudérní?
00:42:24 Jsou dva proudy.
00:42:26 Ti, co sledují hudbu, tvrdí, že to je dobře.
00:42:31 A ti druzí, zarytí folkloristi, říkají, že to není nic moc.
00:42:38 Jim se líbí to jejich a konec.
00:42:41 RECITUJE
00:42:43 Ihned musí ven onen apendix, a tak vezmu papír a čtu.
00:43:01 Vyrůstali jste v rudých barvách za oponou,
00:43:03 vychovávali jste vaše děti touhle clonou.
00:43:06 Děsili jste svoje děti touhle magořinou.
00:43:08 A teď vaše děti mají děti, barvu jinou.
00:43:11 Jen ne rudou, soudruzi, adios amigos,
00:43:13 jsem slavnej a ještě k tomu cigoš.
00:43:15 A vaše a naše dětičky už pálej další larvu,
00:43:18 všicky a budou pálit vždycky.
00:43:20 Boyaka, do šlaka, vy červená, my zelená.
00:43:23 Vy stop, my jdeme a všicky budeme.
00:43:25 Čím vy nás tu chcete, abychom čím byli,
00:43:27 nosíme široký hadry, měníme styly
00:43:29 jak ponožky od čongů, přátelů Vietkongu.
00:43:32 My jsme jen tím, čím chcete, abychom byli,
00:43:35 čekuj - moje analýzy, žijeme si v Čechách a žijeme easy.
00:43:39 Tak proč nám zakazujete to všecko od A do Z?
00:43:44 Klidně zabav mi jeden, mám ještě druhej a to si piš, že
00:43:49 jen co přejdu za roh, tak smotám klubíčko, upletu plot.
00:43:54 A čím víc mi přikazujete, tím víc mi chutná.
00:43:57 Uděláte líp, když nějaký věcičky legalizujete.
00:44:02 Ale je mi jasný, co opravdu chcete.
00:44:06 Zajímalo by mě, proč nemáte živé bicí.
00:44:08 Já od 13 let hraju z cédéčka.
00:44:12 Miluju hip-hopový zvuk, groove, tvrdost.
00:44:17 To ti živé bicí nikdy nenabídnou, tu tvrdost a groove.
00:44:20 Toho se nikdy nevzdám.
00:44:23 I kdyby padaly žáby, ten hip-hop tam bude v tomhle.
00:44:27 Takhle přemýšlí padesátník u telky,
00:44:30 přemýšlí za korunu padesát za tři rohlíky.
00:44:32 Teď je ale nová doba, vole, vzbuď se.
00:44:35 Dnes stojí rohlík korunu, poser se.
00:44:37 Á propos, oblíká se hip-hopově celá dnešní mladá populace.
00:44:41 I tvý vnoučata mají rádi rap, i tvý vnoučata mají rádi mě.
00:44:46 I ty budeš muset rád Gipsy.cz, vypneš mě v osm, budu hrát v deset.
00:44:51 Zmáčkneš reset, já načtu preset, stejně hovno víš, co je to internet.
00:44:56 Ještě se zeptám na jednu věc.
00:44:59 Mě se u Družiny zdá, že spojuje hudbu úplně starou s hudbou dost starou.
00:45:07 S bigbítem.
00:45:11 To je slušné!
00:45:14 Ale fakt se mi zdá, že jsou to dva staré styly smíchané.
00:45:17 Podívej se na mě. Nevypadám na 16 let.
00:45:23 Já ty písničky aranžuji a nemůžeš ode mě čekat,
00:45:26 že tam hodím nějaký groove nebo sampl.
00:45:30 Jsem kytarista, bluesman, rocker.
00:45:33 Je nemyslitelné, abych takto mohl aranžovat věci.
00:45:38 Jednoduše mi to tak vychází, protože s tím žiju od puberty.
00:45:43 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:46:32 Družině se podařilo dostat CD do amerických,
00:46:38 kanadských a španělských rádií.
00:46:41 V různých státech světa jsme v první desítce už několik měsíců,
00:46:45 což je pro nás fantastické.
00:46:47 Taky si myslím, že to je jen o tom,
00:46:49 že to je komerční pojetí našeho folkloru.
00:46:54 A my to tak chceme dělat. O ničem jiném to není.
00:46:57 Je to přesně to, že těm lidem se to líbí a je to pro ně exotické.
00:47:01 V Evropě existuje asi 50 rádií,
00:47:06 která se pravidelně věnují world music.
00:47:11 Dámy a pánové, kteří ty pořady připravují,
00:47:15 své playlisty posílají do Berlína, kde se zjišťuje,
00:47:19 která ta či ona písnička se zahrála. A z toho se sestavuje hranost.
00:47:27 Ano, je to evropská world music hitparáda.
00:47:30 A od nás z bývalého Československa se tam dostala Družina,
00:47:36 dostal se tam Tomáš Kočko a teď naposled Gipsy.cz.
00:47:40 Včera jsem se koukal, jsou na 13. místě, ale mají šipečku nahoru,
00:47:45 takže se dá předpokládat, že příští týden budou výše.
00:47:49 Jsou to obrovské úspěchy.
00:47:51 A když se do toho žebříčku někdo dostane, je to tím,
00:47:55 že ta muzika někomu přirostla k srdci a líbila se mu.
00:47:59 ZPÍVÁ/RECITUJE ANGLICKY
00:48:35 ZPÍVAJÍ ROMSKY
00:48:50 Vojtíšku, zahraj.
00:48:55 Samozřejmě chceme v tom, co děláme, pokračovat.
00:48:57 Chceme to dotáhnout do totální nejvyšší dokonalosti,
00:49:01 kam to jenom půjde. To neznamená, že chceme mutovat nebo přidávat.
00:49:05 Nevíme, co bude. Jen chceme dělat, co nás baví.
00:49:08 Nevíme, jako to bude, jen když nás to bude bavit.
00:49:11 My budoucnost neplánujeme.
00:49:14 Nikdy jsme ji neplánovali.
00:49:16 Gipsy.cz nebyl plán a není plán. Plán je teď a tady.
00:49:20 -Plán je využít možnosti a bavit se.
-Správně.
00:49:24 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:50:00 Záleží nám na tom, aby to znělo dobře,
00:50:02 abychom hodně hráli, a protože pracujeme poctivě,
00:50:06 záleží nám na tom, abychom hráli ve velkých klubech,
00:50:09 pro hodně diváků s hodně prodanými CD.
00:50:12 Jako muzikant upřímně povím, že není pravda,
00:50:17 že nějakému muzikantovi nezáleží na popularitě.
00:50:22 Zadostiučinění.
00:50:25 Každý muzikant to dělá, aby byl populární,
00:50:29 uznávaný a aby rozdával sám sebe.
00:50:33 ZPÍVÁ SLOVENSKY
00:51:26 Kluci, o kterých jsme vůbec nemluvili, jsou kromě toho,
00:51:30 že jsou výborní muzikanti, také specialisti na pohřby,
00:51:34 křtiny a svatby, na kterých hraju já.
00:51:37 Takže i kdyby Gipsy.cz nebyli, lidi budou dál umírat a rodit se.
00:51:42 Kšeft je zaručený.
00:51:44 Myslím si, že na pohřbech se dá nějaký folklor zažít,
00:51:49 takže budoucnost to má.
00:51:52 Kdyby to nedopadlo s Gipsy.cz,
00:51:54 tak na pohřeb určitě sto lidí přijde.
00:51:58 Děkujeme všem.
00:52:05 A všichni!
00:52:13 Skryté titulky: Věra Šimarová Česká televize, 2015
Když dva dělají totéž, není to vždycky totéž aneb world music made in Družina (SK) versus world music made in Gipsy.cz (CZ) (2007). Koncerty a debatu o tradiční hudbě v netradičním kabátě uvádějí P. Fiala a M. Kaščák
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 12