iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
20. 4. 2019
13:35 na ČT2

1 2 3 4 5

0 hlasů
3737
zhlédnutí

Babylon

Chiara Mengozzi — Grigor Levi Minasjan

26 min | další Magazíny »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Babylon

  • 00:00:01 BABYLON
  • 00:00:03 Babylon, kde žiju a proč.
  • 00:00:10 -My Italově jsme zvyklí
    stěhovat se.
  • 00:00:13 Máme za sebou dlouhou
    historii emigrace.
  • 00:00:17 Asi nemáme tolik strach z neznáma.
  • 00:00:21 -Chiara Mengozzi se narodila
    na jihu Itálie.
  • 00:00:24 Vyrostla na severu ve Furlansku
    a studovala v Terstu.
  • 00:00:28 Ona i její muž Ondřej Švec
    studovali v Itálii a ve Francii.
  • 00:00:32 Že Italka učí
    na Karlově univerzitě,
  • 00:00:35 není ani příliš obvyklé
    a ni jednoduché.
  • 00:00:38 A překážky nejsou zdaleka
    jen jazykové.
  • 00:00:41 Nabourávání stereotypů se pak
    Chiara věnuje i ve své práci.
  • 00:00:45 Zaměřuje se na literaturu migrantů
    a literární teorii.
  • 00:00:49 -V každé italské rodině je nějaký
    dědeček nebo aspoň vzdálený strýc,
  • 00:00:55 který emigroval.
  • 00:00:57 I má vlastní rodina má za sebou
    dějiny stěhování.
  • 00:01:01 Můj dědeček pracoval ve Francii
    jako sezónní imigrant.
  • 00:01:07 Také moji rodiče se za prací
    stěhovali z jižní Itálie na sever.
  • 00:01:15 Tady na Vinohradech bydlím
    asi 4 roky.
  • 00:01:21 Je to skvělá čtvrť Prahy
    a považuji za velké štěstí,
  • 00:01:26 že tady mohu bydlet.
  • 00:01:29 Mezi muzeem a Riegrovými sady.
  • 00:01:33 František Rieger byl český politik
    a spolupracovník Palackého.
  • 00:01:42 Hanil požadavek federalizace
    Rakouska-Uherska,
  • 00:01:47 kdy by slovanské národy měly
    víc autonomie,
  • 00:01:51 ale ne úplně samostatnost.
  • 00:01:55 Na Karlově univerzitě učím literární
    teorii a analýzu textu v italštině.
  • 00:02:00 Ve francouzštině úvod do
    postkoloniální teorie a literatury.
  • 00:02:06 Některé semestry vedu
  • 00:02:08 také v angličtině doktorský
    seminář pro romanisty.
  • 00:02:12 Výuku mám strašně ráda
    a nejraději ze všeho mám
  • 00:02:17 společné diskuze nad texty
    a nad jejich různými interpretacemi.
  • 00:02:25 Čeští studenti, zejména 1. ročníky,
    nejsou tak zvyklé chopit se slova.
  • 00:02:31 Nevím, čím to je.
  • 00:02:33 Asi se obávají, že se ztrapní,
    že se spletou, že zpochybní
  • 00:02:39 autoritu vyučujícího.
  • 00:02:41 Možná, že nejsou zvyklí
    na společné diskuze z gymnázií.
  • 00:02:50 V Itálii se učí filozofie 5 let
    na gymnáziu.
  • 00:02:55 Při filozofii se hodně diskutuje.
  • 00:02:57 Studenti jsou asi víc zvyklí
    na společné debaty.
  • 00:03:04 Po několika hodinách se mnou
    se studenti uvolní
  • 00:03:10 a pak si to začínáme
    užívat všichni.
  • 00:03:13 -Seznámili jsem se na letní
    univerzitě v Makedonii.
  • 00:03:17 Chiara tam přijela z Itálie,
    a ještě nikoho neznala.
  • 00:03:22 Já jsem se nejprve jen
    z galantnosti snažil
  • 00:03:26 jí pomoci s kufrem nahoru.
  • 00:03:28 -Ano, to bylo moc galantní.
  • 00:03:30 -Pak jsem s ní chtěl neustále
    mluvit, ale vedle ní byl
  • 00:03:34 neustále takový italský profesor,
    který se tvářil jako její mentor.
  • 00:03:38 Že ji musí hlídat.
    -Nápadník.
  • 00:03:40 -Bylo strašně těžké vůbec k ní
    proniknout a chvilku s ní být.
  • 00:03:45 Asi třetí večer jsme zorganizovali
    takový taneční večírek
  • 00:03:50 přímo na břehu jezera
  • 00:03:52 a tam jsme v tanečním reji
    nakonec skončili vedle sebe.
  • 00:03:59 Už ani nevím, jestli Chiara
    přitancovala ke mně, nebo já
  • 00:04:03 přitancoval k ní, každopádně jsme
    skončili nějakými latinskými tanci.
  • 00:04:08 V tu chvíli se ten italský profesor
    rozhodl, že se mu to nelíbí.
  • 00:04:13 Začal tancovat takový punk,
    aby nás rozrazil od sebe.
  • 00:04:20 -To je pravda.
  • 00:04:25 -Ani toto nezabránilo dalšímu
    vývoji, kdy se nabízelo
  • 00:04:30 už dlouho po půlnoci, že bychom se
    mohli jít všichni vykoupat.
  • 00:04:35 Svlékli jsme se více méně do naha,
    naskákali jsme do jezera,
  • 00:04:39 tam jsem připlaval ke Chiaře
    a snažil jsem se jí být co nejblíž.
  • 00:04:44 Ona byla pořád nějaká nervózní,
    pořád se ohlížela na břeh.
  • 00:04:48 Tam chodil ten italský profesor
    a neustále kontroloval,
  • 00:04:52 co se to v té vodě děje.
  • 00:04:54 -Řeknu, že to je pravda.
    Není to vymyšlené.
  • 00:04:58 Tady se nachází moje knihy.
  • 00:05:03 Tady je moje kniha o literatuře
    imigrantů, moje poslední
  • 00:05:08 asi nejdůležitější.
  • 00:05:14 Tady mám starší knihu.
    Tu jsem napsala, když mi bylo 25.
  • 00:05:18 Ta kniha je o dopisech psaných
    italskou ženou z vězení manželovi
  • 00:05:29 a tatínkovi během 1. světové války.
  • 00:05:32 Jako odbornice na současnou
    literaturu, zejména literární
  • 00:05:37 teorii, se zabývám aktuálními
    otázkami a problémy na pomezí
  • 00:05:43 literatury, filozofie, sociologie,
    dějin atd.
  • 00:05:47 Jednou z těch otázek je tzv.
    postkoloniální literatura.
  • 00:05:54 Zejména literatura psaná imigranty.
  • 00:05:57 Na rozdíl od jiných evropských zemí,
    kam mířili první migrační vlny,
  • 00:06:04 a to především z bývalých kolonií,
  • 00:06:08 do Itálie přicházeli imigranti
    z nejrůznějších koutů zeměkoule.
  • 00:06:15 Z Balkánu, Jižní Ameriky,
    Afriky, Asie.
  • 00:06:19 Mezi nimi bylo také
    několik spisovatelů.
  • 00:06:25 Tito autoři po svém příchodu
    do Itálie se rozhodli osvojit si
  • 00:06:32 jazyk hostitelské země,
    aby v něm vyprávěli
  • 00:06:39 o své zkušenosti, ale také
    aby nám představili Itálii a Italy.
  • 00:06:53 Literatura slouží k tomu,
    aby nám ukázala skutečnost
  • 00:06:58 jinýma očima, abychom něco
    známého spatřili jakoby poprvé
  • 00:07:07 třeba očima cizinců, kteří nám
    vyprávějí o našich městech,
  • 00:07:13 zvyklostech, mravech a historii.
  • 00:07:17 -Ona není aktivistická kritička,
    která by se snažila především
  • 00:07:23 vyzvednout, že je tady někdo,
    kdo byl doposud umlčen a teď je
  • 00:07:28 nejdůležitější na světě,
    že začal mluvit
  • 00:07:31 a my ho musíme všichni vyslyšet.
  • 00:07:34 Ona na tento typ literatury,
    často považované za marginální,
  • 00:07:39 klade úplně stejné nároky,
    jako kdyby se kriticky zabývala
  • 00:07:44 Dantem nebo jakýmkoliv důležitým
    a významným autorem naší tradice.
  • 00:07:50 Chiara se asi po půl roce rozhodla,
    že se přestěhuje do Prahy.
  • 00:07:55 Já jsem ji tehdy čekal v ulici
    Petřínská, kde jsme bydleli
  • 00:08:00 v kamarádově bytě.
  • 00:08:03 Uviděl jsem úplně plné auto.
  • 00:08:06 Bylo naložené špagetami,
    zavařeninami, omáčkami.
  • 00:08:13 Byly tam velké lahve olivového
    oleje, byly tam demižony vína.
  • 00:08:19 Říkal jsem si, kde je Chiara.
  • 00:08:22 Ona skromně zamávala
    skrz ten italský proviant.
  • 00:08:26 Řekla, že je tady
    a že se hrozně stydí.
  • 00:08:29 Takto přijela Chiara
    rovnou s věnem.
  • 00:08:33 -Takovéto změny jsou málokdy snadné.
    Bylo těžké naučit se váš jazyk.
  • 00:08:41 Bylo to ale také krásné,
    protože já jazyky prostě miluju
  • 00:08:46 a chtěla bych se jich naučit
    co nejvíc.
  • 00:08:50 První rok jsem velmi intenzivně
    studovala češtinu 5 hodin denně
  • 00:08:57 od pondělí do pátku.
  • 00:08:59 První rok jsem strávila studiem
    češtiny a psaním své knihy.
  • 00:09:06 Také není úplně snadné prosadit se
    v cizím akademickém prostředí.
  • 00:09:14 Úplně na začátku jsem pracovala
    jako lektorka francouzštiny
  • 00:09:19 na gymnáziu v Hradci Králové
  • 00:09:21 díky evropskému projektu
    s názvem Comenius.
  • 00:09:29 -Dobrý den.
    -Dobrý den.
  • 00:09:34 -Rodiče Chiary jsou
    úplně fantastičtí.
  • 00:09:37 Když se nám narodil Adriano,
    rozhodli se přestěhovat do Prahy.
  • 00:09:42 Ne úplně, ale částečně.
  • 00:09:45 Ze začátku byli hození
    do úplně jiného světa.
  • 00:09:49 Ze všeho byli vykulení.
  • 00:09:52 Tatínek se ale začal
    okamžitě učit česky.
  • 00:09:56 Řekl, že se ten jazyk naučí sám.
  • 00:09:59 První místo, které si v Praze
    oblíbili hned a našli si ho
  • 00:10:04 úplně sami, aniž bychom jim radili,
  • 00:10:07 je hospoda nedaleko rotundy
    na Starém Městě.
  • 00:10:11 Je to taková 4. cenová skupina.
    Odtud mají zajímavou historku.
  • 00:10:18 Tatínek jednou, když už uměl 3-4
    slova česky, zeptal se výčepního:
  • 00:10:24 "To tvůj otec?"
  • 00:10:28 On se strašně rozesmál a řekl,
    že to je Václav Havel.
  • 00:10:31 -Nenastavovali jsme žádné pravidlo.
  • 00:10:36 Ve francouzštině hodně mluvíme
    o literatuře, o filozofii
  • 00:10:40 a často se ve francouzštině hádáme.
  • 00:10:45 Adriano mluví
    s mými rodiči italsky,
  • 00:10:50 s českou babičkou a v jeslích
    mluví česky.
  • 00:10:56 I když má je 2,5 roku,
    podle mě úplně perfektně ví,
  • 00:11:03 na koho má jak mluvit.
  • 00:11:11 V CEFRES, což je francouzské
    výzkumné centrum v Praze,
  • 00:11:16 jsem organizovala
    několik vědeckých setkání.
  • 00:11:23 Asi nejdůležitější z nich byla
    evropská letní škola.
  • 00:11:28 Přilákali jsme 80 studentů,
    což je hodně.
  • 00:11:34 Profesoři, doktorandi, studenti
    přijeli z celkem 20 zemí.
  • 00:11:42 Zejména ze zemí Vysegrádu, z Balkánu
    z Itálie, Francie a také z Maghrebu.
  • 00:11:50 Ráno se konaly přednášky,
    odpoledne workshopy.
  • 00:11:55 Tady jsme organizovali několik
    pikniků během letní univerzity,
  • 00:12:02 kterou jsem organizovala
    spolu s Ondřejem tady v Praze.
  • 00:12:07 Zůstali jsem tady dlouho.
    Od západu slunce až brzy do rána.
  • 00:12:13 Bylo to super.
  • 00:12:16 -Jsme nešťastní z toho,
    že se v naší společnosti projevuje
  • 00:12:23 tak obrovský strach z neznámého,
  • 00:12:26 který se pak často proměňuje
    v nenávist.
  • 00:12:29 Je to dáno tou zvláštní českou
    historií, že po 2. světové válce
  • 00:12:34 jsme se ocitli v teritoriu,
    kde jsme jediné etnikum a máme
  • 00:12:39 takovou nedůvěru ke všemu,
    co vnímáme jako cizorodý prvek.
  • 00:12:44 Každý z nás je tak trochu
    vykořeněný a každý z nás je
  • 00:12:48 tak trochu cizincem
    vůči požadavkům, které ně něj
  • 00:12:51 většinová společnost klade.
  • 00:12:54 -Já jsem se chtěla zeptat,
  • 00:12:56 jestli máte nějaké knihy pro děti
    od dvou ve francouzštině.
  • 00:13:02 -Ve francouzštině máme
    jen něco málo.
  • 00:13:05 Spíše vedeme knihy v angličtině.
    Nebo normálně v češtině.
  • 00:13:09 -Já jsem Italka, manžel je Čech,
    žijeme v Praze,
  • 00:13:13 mluvíme se synkem francouzsky.
    Adriano chodí do české školky.
  • 00:13:19 Lidé se mě často ptají,
    kdo bude Adriano.
  • 00:13:24 Jestli se bude cítit spíš jako Ital,
    Čech nebo Francouz.
  • 00:13:30 Adriano ten problém
    vůbec nebude řešit.
  • 00:13:33 Doufám, že to bude považovat
    za velké štěstí, že má 3 jazyky,
  • 00:13:39 kultury a identity,
    mezi kterými si může vybrat.
  • 00:13:53 -Grigora Minasjana vyhnala
    z Arménie válka o Náhorní Karabach.
  • 00:13:58 S maminkou a babičkou přijeli
    do Ostravy v roce 1993 za strýcem,
  • 00:14:03 který tady našel azyl o rok dříve.
  • 00:14:09 -Když jsme sem přijeli,
    bylo mi 24 let.
  • 00:14:14 V Arménii jsem studoval VŠ
    zemědělství na zootechnika,
  • 00:14:18 chov zvířat.
  • 00:14:22 Než jsme přijeli, studoval jsem
    svůj obor také ve Francii na praxi.
  • 00:14:28 Pak má cesta vedla do Čech.
  • 00:14:32 Když jsme už věděli,
    že zůstáváme tady,
  • 00:14:36 začal jsem hledat práci
    ve svém oboru.
  • 00:14:40 Nebylo to ideální období,
    protože to byla doba,
  • 00:14:46 kdy se rušila zemědělská družstva
    a probíhaly tady změny.
  • 00:14:53 Můžu říct, že jsem projel
    skoro celou ČR, i když jsem
  • 00:14:56 v tu dobu skoro neuměl česky,
  • 00:14:59 ale snažil jsem se hledat práci
    v oboru.
  • 00:15:02 V roce 1993 jsme přijeli sem
  • 00:15:04 a v roce 1994 jsem začal
    hledat práci.
  • 00:15:06 Byl jsem v Pardubicích,
    Českých Budějovicích, Brně.
  • 00:15:10 Kam jsem se obrátil,
    nebylo možné práci sehnat.
  • 00:15:14 Jednak kvůli toho, že jsem cizinec,
    který neumí řeč
  • 00:15:17 a také se rušila
    zemědělská družstva.
  • 00:15:20 Pak jsem sháněl jakoukoliv práci,
    protože bylo třeba se něčím živit
  • 00:15:25 a něco vydělávat.
  • 00:15:27 První práce, kterou jsem tady
    dělal, byla práce dělníka,
  • 00:15:32 abych něco málo vydělal na chleba.
  • 00:15:34 Zkoušel jsem spoustu věcí počínaje
    dělníkem po stánkový prodej.
  • 00:15:44 Jako dítě jsem vždy chtěl cvičit.
  • 00:15:47 Věnuji se Tai-chi, Čchi-kungu
    a v poslední době asi rok a půl
  • 00:15:51 jsem začal cvičit Shaolin.
  • 00:15:53 Jako dítě jsem vždy chtěl umět
    nějaká bojová umění, něco akčního.
  • 00:15:57 Teprve teď jsme schopen
    se tomu věnovat.
  • 00:16:06 Kvůli toho, že pořád hledám,
    a když se něco naučím,
  • 00:16:12 chci něco nového,
    podařilo se nám najít učitele,
  • 00:16:17 mistra Shaolinu.
  • 00:16:22 Našel jsem odvahu se s ním spojit
    a požádat ho, jestli by mě učil.
  • 00:16:28 Souhlasil
    a já jsem u něj začal cvičit.
  • 00:16:33 Začali jsme cvičeními z Tai-chi
    a Čchi-kungu,
  • 00:16:36 protože to mi bylo více známo.
  • 00:16:39 Také už mám určitý věk.
  • 00:16:41 Tělo si těžko zvyká
    na těžší pohyby.
  • 00:16:48 I přesto jsme se s učitelem
    rozhodli, že začneme cvičit Shaolin,
  • 00:16:52 což je fyzicky trochu náročnější.
  • 00:16:57 Dnes už rok a půl cvičím
    a před dvěma měsíci jsme se
  • 00:17:02 začali věnovat shaolinským
    cvičením.
  • 00:17:05 Já teď do Bruntálu dojíždím
    každé pondělí ráno.
  • 00:17:09 Je to pro mě
    takový hezký začátek týdne.
  • 00:17:12 Můžu meditovat, cvičit
    a on se věnuje mně.
  • 00:17:15 Rozvíjím se v tom cvičení.
  • 00:17:35 Jako velkou zkušenost považuji to,
    že člověk má hledat,
  • 00:17:39 ne jen spoléhat na to,
    co dostane.
  • 00:17:42 Nepřijeli jsme sem jako uprchlíci,
    přijeli jsme jako turisté na vízum.
  • 00:17:47 Pro nás nebyla možnost
    jít do uprchlického tábora.
  • 00:17:52 Život je o tom, abychom hledali
    a snažili se to najít.
  • 00:17:57 Každý se k tomu samozřejmě staví
    trochu jiným způsobem.
  • 00:18:01 Pro spoustu lidí je těžké
    hned něco vymyslet.
  • 00:18:06 Potřebují nějakým způsobem žít.
  • 00:18:09 Může jim pomoci i úřad práce,
    ale určitě bych nespoléhal na to,
  • 00:18:14 že půlku života budu
    na úřadu práce a budu jen čekat,
  • 00:18:18 která pomoc mi bude dána.
  • 00:18:20 Jsou různé možnosti,
    kdy se můžeme přivzdělat, studovat
  • 00:18:24 a pak najít i to, co nás uspokojí.
  • 00:18:40 Maminka mě učila čínské masáže
    a akupresuru.
  • 00:18:43 V tu dobu to pro mě byla zábava.
  • 00:18:46 Když jsem zjistil,
    že je tady třeba něco dělat,
  • 00:18:49 něco podnikat a nějak se živit,
    začal jsem hledat v ČR veškeré
  • 00:18:54 možnosti, co se týče masáží.
  • 00:18:57 Pátral jsem po tom.
  • 00:19:00 Jedna má známá mi doporučila,
  • 00:19:03 že bych mohl studovat
    v Praze masáže Shiatsu.
  • 00:19:07 Masáže mě hodně zajímají,
    i když výuka trvala skoro 3 roky.
  • 00:19:12 Bylo to pro mě těžké období.
    Řekl jsem si ale, že to zkusím.
  • 00:19:18 Rozhodl jsem se,
    že tu školu budu studovat.
  • 00:19:22 Během 3 let studia Shiatsu masáže
    jsem studoval doplňkové techniky.
  • 00:19:29 Baňkování, reflexoterapie.
  • 00:19:35 Postupně jsem je začal provozovat.
  • 00:19:39 Jedním z mých snů,
    jako dítě jsem to studoval z knih,
  • 00:19:45 bylo v nich cvičení Tai-chi.
  • 00:19:49 Říkal jsem si,
    že bych moc chtěl to cvičení umět.
  • 00:19:53 Když jsem viděl ve filmech,
    jak lidé v Číně cvičí,
  • 00:19:56 začalo se mi to líbit.
  • 00:19:59 Začal jsem po tom pátrat.
  • 00:20:01 V Ostravě jsem našel cvičení,
    které jsem začal navštěvovat.
  • 00:20:05 Od té doby, co jsem se začal
    věnovat masážím,
  • 00:20:08 začal jsem i cvičit.
  • 00:20:11 Měl jsem asi trochu štěstí
    a potkával jsem lidi,
  • 00:20:14 kteří mi v tom pomohli.
  • 00:20:16 Naváděli mě, jakým způsobem
    toto všechno provádět,
  • 00:20:20 co všechno je pro to třeba dělat.
  • 00:20:23 Postupně jsme tady začali vytvářet
    tým lidí a učit se
  • 00:20:26 různé druhy masáží.
  • 00:20:28 Postupně začalo fungovat
    vzdělávací středisko.
  • 00:20:39 Když jsem cvičil Tai-chi,
    jeden z mých učitelů,
  • 00:20:42 který dojížděl do Čech,
    byl to Francouz,
  • 00:20:45 začali jsme ke cvičení Tai-chi
    navazovat Čchi-kung.
  • 00:20:50 To se mi začalo líbit ještě víc.
  • 00:20:52 Hlavně kvůli toho,
    že tam byly krátké sestavy
  • 00:20:55 a šly jednoduše zapamatovat.
  • 00:20:58 Pak jsem se začal cvičení Čchi-kung
    věnovat intenzivněji.
  • 00:21:02 Pak jsem to cvičení začal cvičit
    samostatně skoro každý den,
  • 00:21:11 abych se to naučil.
  • 00:21:13 Pak to ode mne žádali moji žáci.
    Chtěli se to naučit.
  • 00:21:18 Vnímají, že tato obě cvičení jim
    mohou pomoci při práci.
  • 00:21:23 Nějaká cvičení z Čchi-kungu
    jako držení těla, to, jak pracovat,
  • 00:21:28 bylo jednodušší jim předat.
  • 00:21:30 Bylo potřeba se stále vzdělávat,
  • 00:21:32 protože i ve cvičení
    je potřeba se učit.
  • 00:21:35 Začal jsem pátrat po učiteli,
    u kterého bych mohl studovat.
  • 00:21:46 -Tady to nachystáme pro pejsky.
    Je to tady rovnější.
  • 00:21:51 -Rozšíření masáže na zvířata
    se dělo díky mým kamarádům,
  • 00:21:55 kteří měli různá zvířata.
  • 00:22:01 -Sedni!
    Lehni!
  • 00:22:04 Paráda.
    Jak ho chceš?
  • 00:22:08 -Říkali jsme si,
    že vyzkoušíme masírování zvířat.
  • 00:22:12 Oni věděli, že můj obor
    má spojitost se zvířaty,
  • 00:22:17 jak jsme o tom už mluvili.
  • 00:22:19 Studoval jsem chov zvířat.
    Mám ke zvířatům hodně blízko.
  • 00:22:23 Říkal jsem si, proč ne.
    Mohl bych to zkusit.
  • 00:22:27 První zvířátka, u kterých jsem
    masáže vyzkoušel, byli koně.
  • 00:22:32 Našel jsem školu v Polsku,
  • 00:22:35 kde jsem studoval
    sportovní masáže koní.
  • 00:22:38 Začal jsem se o to hlouběji zajímat.
    Udělal jsem i nějaké kurzy.
  • 00:22:43 Přes literaturu jsem se začal
    hodně zajímat o Šiacu koní a psů.
  • 00:22:47 Tuto metodu jsem vystudoval
    přes francouzské školy.
  • 00:22:54 Bylo hodně věcí,
    na které bylo třeba si zvyknout.
  • 00:22:59 Na rozdíl od Arménů,
    Češi jsou o hodně klidnější.
  • 00:23:04 My jsme hodně emocionální lidé.
  • 00:23:08 Hlavní bylo zklidnit emoce,
    které máme, tu horkokrevnost.
  • 00:23:12 Tady všechno funguje jiným způsobem.
  • 00:23:16 HOVOŘÍ ARMÉNSKY
  • 00:23:21 -Dobrou chuť.
  • 00:23:23 Další věc je, že česká kuchyně je
    úplně jiná než arménská kuchyně.
  • 00:23:27 I když jsem tady s rodinou,
    s mámou, já také rád vařím.
  • 00:23:31 Vaříme arménská jídla.
  • 00:23:34 Bylo ale třeba zkusit všechno
    i tady.
  • 00:23:40 Určitě to bylo spojeno i s dobou,
    kdy jsme nebyli vždy u každého
  • 00:23:45 vítáni, protože jsme
    z východního bloku.
  • 00:23:56 Mám syna, který zůstal v Arménii.
    Bývalá manželka s námi nechtěla jet.
  • 00:24:02 Oni tedy zůstali tam.
    Tam bydlí.
  • 00:24:05 Domluvili jsme se,
    že se budeme střídavě navštěvovat.
  • 00:24:09 Jak on přijíždí sem,
    tak já jezdím za ním.
  • 00:24:14 Návrat do Arménie vždy obnáší emoce,
    které prožíváme spolu se synem.
  • 00:24:25 Jezdíme společně.
  • 00:24:28 Chci mu ukázat, kde jsem žil
    jako dítě, která místa jsem měl rád.
  • 00:24:34 Když jsem tam byl před dvěma lety,
    zajeli jsme do určitých míst,
  • 00:24:39 které mám rád.
  • 00:24:42 Je to místo Garni Gerhard.
  • 00:24:44 Jsou to velice stará
    a krásná místa v Arménii.
  • 00:24:48 Jsou to kláštery v horách .
    Tam se rád vracím.
  • 00:24:52 Nejen fyzicky,
    ale také ve vzpomínkách.
  • 00:24:55 Chtěl jsem, abychom tam byli spolu,
    aby věděl, co tam mám rád.
  • 00:25:01 Ten vzduch, hory a slunce
    se nedá ničím jiným nahradit.
  • 00:25:12 Kde jsem doma?
    V srdci to bude vždy Arménie.
  • 00:25:16 Sice jsem větší část života v ČR,
    ale v srdci je stále Arménie.
  • 00:25:22 Hodně cestuji, a to jak po Česku,
    tak po Evropě, ale vždy se těším
  • 00:25:28 zpět domů, což je Ostrava.
  • 00:25:33 Našel jsem tady to,
    co jsem dlouhá léta hledal.
  • 00:25:36 Určité věci byly mé dětské sny.
  • 00:25:40 Zabývám se tím už 20 let
    a jsem tady spokojený.
  • 00:25:44 Skryté titulky: Eva Hadwigerová
    Česká televize 2019