iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
25. 5. 2014
10:30 na ČT1

1 2 3 4 5

4 hlasy
7685
zhlédnutí

Objektiv

Mexiko: Paricutin — Indie: Kalkata — Panama: Panamský průplav

28 min | další Magazíny »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Objektiv

  • 00:00:17 Neděle 10:30, to je pravidelný čas
    vyrazit do světa.
  • 00:00:22 Začíná OBJEKTIV, vítejte.
    Jsem ráda, že se díváte.
  • 00:00:27 Co jsme pro vás dneska připravili?
  • 00:00:29 Země tisíce Mexik,
    tak Mexičané mluví o své zemi.
  • 00:00:33 Podíváme se tam v 1. reportáži
    za jedním přírodním úkazem.
  • 00:00:38 Život ve slumu na předměstí Kalkaty
    vám ukážeme ve 2. reportáži.
  • 00:00:45 Na závěr se můžete těšit na jeden
    architektonický skvost.
  • 00:00:50 Mnozí ho dokonce považují
    za 8. div světa,
  • 00:00:53 řeč je o Panamském průplavu.
  • 00:01:00 Víte, kde byste našli jednu z vůbec
    nejzajímavějších sopek na světě?
  • 00:01:05 V Mexiku. V této zemi je více
    než 1 400 sopek, takže se dá říci,
  • 00:01:10 že sopky tu jsou běžnou
    součástí krajiny.
  • 00:01:14 Ta, ke které nás zavede Martina
    Myšisky se jmenuje Paricutin.
  • 00:01:19 Jméno dostala podle vesnice,
    kterou pohřbila svými erupcemi.
  • 00:01:23 A říkáte si, co že je na ní
    to nejzajímavější?
  • 00:01:27 Je to způsob, jakým vznikla.
  • 00:01:29 Původně to byla jen trhlina
    v kukuřičném poli.
  • 00:01:33 Mexičané říkají, že Mexiko je zemí
    tisíce Mexik.
  • 00:01:37 Země je různorodá nejen z hlediska
    přírodních prostředí,
  • 00:01:41 ale i z hlediska
    prostředí lidského.
  • 00:01:45 Dodnes se zde hovoří 67 původními
    indiánskými jazyky,
  • 00:01:49 a všechny jsou si před zákonem
    formálně rovny.
  • 00:01:53 Se španělštinou má Mexiko
    68 úředních jazyků.
  • 00:01:57 Indiánské tradice potkáváme
    na každém kroku,
  • 00:02:00 stejně jako ty mexické lidové.
    Třeba hudebníky mariachi.
  • 00:02:12 V Mexiku také najdeme
    bezpočet sopek.
  • 00:02:15 Sice jich není 1 000,
    ale jsou jich stovky.
  • 00:02:19 Jedna z nich je unikátní
    v celosvětovém měřítku.
  • 00:02:23 Jmenuje se Paricutin.
  • 00:02:27 Paricutin se nachází
    ve středomexickém státě Michoacan
  • 00:02:32 a pyšní se přízviskem nejmladší
    suchozemská sopka na světě.
  • 00:02:37 K Paricutinu se lze dostat
    jedině pěšky nebo koňmo.
  • 00:02:41 Nejbližší vesnice Angauan leží
    14 km daleko.
  • 00:02:50 Dne 20. února 1943 vesničan
    Dionyso Pulito pracoval na poli,
  • 00:02:55 když si všiml,
    že se o kus dál propadá země.
  • 00:02:59 Vše se začalo třást,
    ozval se hluk jako bouřkové hřmění
  • 00:03:04 a po chvíli začala trhlina chrlit
    prach a trochu kouře.
  • 00:03:09 Pulito se stal prvním člověkem
    na Zemi,
  • 00:03:12 který na vlastní oči viděl
    narození sopky.
  • 00:03:16 Tady v okolí sopky předcházelo
    jejímu výbuchu několik zemětřesení.
  • 00:03:22 Přicházela ve dne v noci.
    Lidé z nich měli velký strach.
  • 00:03:26 Nikdo nevěděl, co se děje.
  • 00:03:29 Všechno pak začalo 20. února 1943,
    to byla sobota.
  • 00:03:36 V 5 odpoledne, když se Pulito
    chystal domů, začal z pole,
  • 00:03:41 kolem kterého šel, vycházet kouř.
    V 7 hodin kouření zesílilo
  • 00:03:45 a kolem 8. se ze země
    začaly ozývat rány.
  • 00:03:49 Začal se tam zvedat písek.
  • 00:03:51 V 8 hodin večer se ozvala exploze
    a z nitra země začaly létat kameny.
  • 00:03:57 Padaly dolů,
    zatím zpátky do kráteru.
  • 00:04:02 Během následujících 24 hodin
    na poli vyrostl kužel o výši 50 m.
  • 00:04:07 Za týden dosáhl výšky 100 m
    nad okolní krajinu.
  • 00:04:12 Většina cesty z Angauanu k sopce
    vede zvláštní krajinou.
  • 00:04:17 Místy v ní rostou mladé stromky,
  • 00:04:20 jak se lidé pokoušejí pustinu
    opět zúrodnit.
  • 00:04:24 Stromky tam zatím působí
    trochu nepatřičně.
  • 00:04:28 Veškerý povrch pokrývá
    vrstva šedého sopečného popela.
  • 00:04:32 Blížíme se k okraji lávového pole.
    Po lávě koně nemohou přecházet.
  • 00:04:37 Ztuhlá sopečná hornina
    je ostrá jak břit,
  • 00:04:41 koně by si pořezali nohy.
    Lze ale lávu obejít
  • 00:04:45 a až pod vlastní sopečný kužel
    dojít oklikou popelem.
  • 00:04:50 Jeden silně věřící katolík nám
    řekl: "Připravme se na soudný den,
  • 00:04:55 brzy do jednoho zemřeme.
    Všichni jsme se rozplakali.
  • 00:04:59 A začali si k sobě brát
    sošky svatých.
  • 00:05:03 Za 3 dny k nám přišli lidé
    z jiných vesnic, kteří věděli víc.
  • 00:05:07 A ti nám vysvětlili,
    že se jedná o rodící se vulkán.
  • 00:05:13 Kraj kolem sopky je liduprázdný.
    Koně můžeme nechat u stromu.
  • 00:05:18 Dál už musíme po svých.
  • 00:05:22 První zastávkou cestou na vrchol
    se stává kráter Paricutinu.
  • 00:05:28 Klimatu horké páry se zde
    přizpůsobily některé rostlinky.
  • 00:05:33 Erupce sopky ve 40. a 50. letech
    20. století
  • 00:05:38 trvaly s různou intezintou 9 let.
  • 00:05:44 Žhavý popel pálil vše,
    na co dopadl.
  • 00:05:47 V širším okolí shořelo mnoho lesů
    a vesničanům hodně úrody.
  • 00:05:52 Rozlévající se láva pohřbila
    dvě vesnice, bližší Paricutin,
  • 00:05:57 po které nese sopka jméno, a 4 km
    vzdálený San Chuan Parangaricutiro.
  • 00:06:03 Až do naší vesnice láva nedotekla.
    V cestě jí stála malá vyvýšenina.
  • 00:06:08 Bylo mi tehdy 13 let.
  • 00:06:12 Dnes je Paricutin sopkou
    s rozlehlým kráterem.
  • 00:06:16 Vulkán převyšuje své okolí
    o 400 metrů.
  • 00:06:20 Nadmořská výška vrcholu
    se udává 2 800 m.
  • 00:06:24 Sopka patří do kategorie
    spící vulkán.
  • 00:06:28 Hlubinnou tektonickou činnost
    prozrazuje unikající pára.
  • 00:06:35 Když 13. června 1943 doteklo magma
    do blízkosti vesnice Paricutin,
  • 00:06:42 její obyvatele evakuovala armáda.
  • 00:06:45 Lidé předtím stačili rozebrat
    dřevěné domy
  • 00:06:49 a materiál odvézt do bezpečí.
  • 00:06:53 Dnes můžeme na místě vesnice
    pozorovat proces
  • 00:06:58 přirozeného oživení lávového pole.
  • 00:07:03 Od jeho vzniku uběhlo 70 let,
    ale mnoho rostlin se tu neuchytilo.
  • 00:07:08 V lávovém poli ve vzdálenosti
    asi 4 km od úpatí Paricutinu
  • 00:07:13 je něco působivějšího,
    než živořící rostlinky.
  • 00:07:17 Z lávy zde trčí poslední svědek
    dramatického období,
  • 00:07:21 zbytek kostela druhé lávou
    zavalené vesnice, San Chuan.
  • 00:07:26 Když láva dotekla až do San Chuanu,
    narazila na kostel,
  • 00:07:30 a ten část vsi
    po nějakou dobu bránil.
  • 00:07:34 Pak láva boční zeď prolomila
  • 00:07:37 a kostel starý přes 300 let
    pohltila.
  • 00:07:40 Potomci tehdejších obyvatel
    San Chuanu i Paricutinu,
  • 00:07:45 dnes vedou poklidný život
    v nových lokalitách.
  • 00:07:49 Každoročně se scházejí v den výročí
    zrodu sopky
  • 00:07:53 v místě svých zaniklých domovů
    a u zbytků kostela.
  • 00:07:58 Proto v ruinách najdeme
    i obnovený oltář,
  • 00:08:01 jeden z nejbizarněji umístěných
    oltářů na světě.
  • 00:08:14 Kalkata je 3. největší město
    v Indii.
  • 00:08:17 Žije tu 4 a půl milionu lidí.
    Reálná čísla jsou ale mnohem vyšší.
  • 00:08:22 Kalkata patří mezi nejhustěji
    obydlená místa na světě.
  • 00:08:27 Některé zdroje uvádějí, že ve městě
    a na jeho předměstích
  • 00:08:31 žije 20 milionu lidí.
  • 00:08:33 Většina z nich přežívá
    pod hranicí bídy.
  • 00:08:36 A ti nejchudší doslova živoří
    ve slumech.
  • 00:08:40 Teď vám tamní život přiblížíme.
  • 00:08:43 S nadsázkou lze říct,
  • 00:08:45 že kalkatská samospráva udělala
    hodně pro to,
  • 00:08:49 aby dědictví z koloniálních dob
    ukryla.
  • 00:08:53 Jen málo reprezentativních budov
    dokázalo odolat smogu, špíně
  • 00:08:57 a nezájmu investovat do oprav.
  • 00:09:00 Zašlou slávu koloniální éry
    připomíná jen bulváry v centru.
  • 00:09:05 Ale ani široké ulice nestačí
    pojmout místní dopravu.
  • 00:09:10 Divoký styl řízení, kdy častěji
    zní klakson než blinkry, je běžný.
  • 00:09:15 Zato jedinečné jsou tramvaje,
    statečné pouliční bojovnice,
  • 00:09:20 které hrdě ukazují šrámy utržené
    za desítky let služby.
  • 00:09:32 I přes zchátralost činžáků
    patří jejich obyvatelé
  • 00:09:36 k těm vyvolenějším Kalkaťanům.
  • 00:09:39 Lidí přibývá,
    pracovních příležitostí nikoli.
  • 00:09:43 Nejsou peníze na nájem.
    Nejchudší našli domov ve slumech.
  • 00:09:48 Mezi ty lepší patří Tangra,
    kolonie nedaleko od centra města.
  • 00:09:53 Podle odhadů tu žije namačkáno
    nejméně 20 000 lidí.
  • 00:09:57 Přesná čísla nikdo nezná.
  • 00:10:00 Většina obyvatel slumu
    nepochází z Kalkaty.
  • 00:10:04 Přišli sem za lepším životem
    z Biháru či Bangladéše.
  • 00:10:08 Jsou bez stálé práce, bez peněz.
    Přesto doufají,
  • 00:10:12 že ve městě se jim povede lépe
    než doma.
  • 00:10:15 Ke stavbě místní používají to,
    co se dá sehnat levně či zadarmo.
  • 00:10:20 Igelit, různé kusy plechu, cihly,
    hlína, bambus a rákos.
  • 00:10:25 Vše postavené na obecních pozemcích
    a bez povolení.
  • 00:10:29 V podobně bídných podmínkách žijí
    jen v Kalkatě stovky tisíc lidí.
  • 00:10:34 V celé Indii pak desítky milionů.
  • 00:10:37 Složité hygienické podmínky
    podporují šíření infekčních nemocí.
  • 00:10:42 Obyvatele slumu Tangra trápí
    tuberkulóza, žloutenka i malárie.
  • 00:10:47 Přibývá případů onemocnění AIDS.
    Naopak ubylo nemocných leprou.
  • 00:10:52 Novou hrozbou je rakovina.
  • 00:10:54 Oblast je zamořená karcinogeny.
    Ve slumu jsou nelegálních dílny,
  • 00:10:59 které zpracovávají odpadky,
    především tam recyklují plast.
  • 00:11:04 Jsou tady i jatka, která vypouštějí
    odpad do řeky.
  • 00:11:08 Podmínky se zhoršují
    a nikdo to nedokáže změnit.
  • 00:11:13 Těžkou zkouškou procházela v období
    snahy zbavit se britské nadvlády,
  • 00:11:18 kterou provázely hladomory
    a pandemie nemocí.
  • 00:11:22 V té době se zjevil
    Anděl z Kalkaty,
  • 00:11:25 drobná žena v řeholním rouchu.
  • 00:11:28 Matku Terezu tady měli rádi.
  • 00:11:31 Věděli, že se starala
    o nejbídnější lidi z ulice,
  • 00:11:35 nemocné, včetně postižených leprou.
  • 00:11:38 Kalkaťané jsou jí stále vděční
    a respektují ji.
  • 00:11:42 Následovnice rodačky z albánského
    Skopje z kongregace Milosrdenství,
  • 00:11:47 dále pomáhají nemocným a ubohým.
  • 00:11:50 Mateřinec matky Terezy,
    kde je i její hrobka,
  • 00:11:54 funguje jako základna pro pomoc
    v útulcích i v terénu v celé Indii.
  • 00:11:59 Tedy i ve slumech.
  • 00:12:01 Tam, kde je nyní Tangra,
    byl v době britské nadvlády les.
  • 00:12:06 Romantické břehy kolem říčky
    se proměnily ve smetiště.
  • 00:12:11 Na starém čínském hřbitově
    je dnes improvizované hřiště
  • 00:12:15 a omšelé náhrobky slouží
    omladině za tribuny.
  • 00:12:19 Slum Tangra patří mezi ty čistší.
    Během monzunových dešťů
  • 00:12:24 se ale promění v bahnitou
    smrdutou bažinu.
  • 00:12:27 Vysoké teploty ještě zesílí
    už tak intenzívní zápach.
  • 00:12:32 Přívaly vody vyženou
    z podzemí krysy.
  • 00:12:35 V Tangře žijí hlavně muslimové.
  • 00:12:38 S většinovými hinduisty z okolí
    se do sporů obvykle nedostávají.
  • 00:12:43 Oproti nim však mají více dětí.
    Přelidnění je také problémem slumů.
  • 00:12:49 Je těžko uvěřitelné, že lidé,
    kteří žijí na skládce, v prachu,
  • 00:12:54 zápachu a smogu a kteří se živí
    sběrem a tříděním odpadků,
  • 00:12:58 jsou velmi čistí.
  • 00:13:00 Indové ale na osobní čistotu
    hodně dbají.
  • 00:13:04 A těžké podmínky ve slumu
    na tom nic nemění.
  • 00:13:07 I přes bídu je celkem vzácné
    potkat v okolí slumu žebráka.
  • 00:13:12 Lidé se snaží rupie vydělat.
  • 00:13:15 Dělám, co se naskytne.
    Ale stejně žijeme na dluh.
  • 00:13:19 Práce je málo.
  • 00:13:20 Sám živím staré rodiče,
    ženu a děti i nemocného bratra.
  • 00:13:25 V chatrči Firozových žije 6 lidí
    a 3 kozy.
  • 00:13:29 Výhodná pozice na břehu řeky
    jim dovoluje mít vlastní latrinu.
  • 00:13:34 Muži občas dostanou
    příležitostnou práci.
  • 00:13:38 Výdělky jsou malé.
  • 00:13:39 Jen vzácně si nekvalifikovaní
    dělníci vydělají
  • 00:13:44 více než 60 rupií za den.
    To je 20 korun.
  • 00:13:47 Kvalifikovaní lidé
    ve slumech nejsou.
  • 00:13:51 Přestože je školní docházka
    v Indii povinná,
  • 00:13:55 do školy děti moc nechodí.
    Není nikdo, kdo by zákon vymáhal.
  • 00:14:00 Hlásím úřadům, jaká je zde situace.
    Slíbí mi pomoc, ale nic neudělají.
  • 00:14:08 Pomoci se snaží zahraniční
    charitativní organizace.
  • 00:14:12 Občas se podaří některé z dětí
    ze slamů umístit do zaběhlých škol.
  • 00:14:18 Z peněz dárců se hradí školné,
    povinné školní uniformy a pomůcky.
  • 00:14:23 Ceněné jsou křesťanské školy.
    A to i přesto,
  • 00:14:27 že ke křesťanství se hlásí
    jen necelá 3 % obyvatelstva.
  • 00:14:33 Omezujeme počet dětí ve třídě,
    aby na ně měl učitel čas.
  • 00:14:37 Většina žáků pochází
    ze středních vrstev.
  • 00:14:41 Ale máme ve škole i 30 dětí
    z chudých poměrů.
  • 00:14:44 Učí se společně, hrají si spolu
    a vzniká tak prostředí,
  • 00:14:49 které těm chudším pomáhá
    obstát v dalším životě.
  • 00:14:54 Kromě vzdělání získají děti
  • 00:14:56 i odlišné sociální návyky,
    disciplínu a rozhled,
  • 00:15:00 který překonává hranice
    chudinských slumů
  • 00:15:03 i zažité stereotypy
    těžkého života rodičů.
  • 00:15:07 Takových škol je málo.
  • 00:15:09 Přesto je to jiskra naděje
    pro Indii.
  • 00:15:13 Teď už ten architektonický skvost,
    Panamský průplav.
  • 00:15:17 Jeho stavbu od samotného začátku
    provázely skandály a těžkosti.
  • 00:15:22 Lucie Radová pro vás v reportáži
    shrnula to nejdůležitější
  • 00:15:27 a zjistila i spoustu zajímavostí.
    Kolik kanálem za rok projede lodí?
  • 00:15:32 Kolik lidí průplav zaměstnává?
  • 00:15:34 Jak je to s kapitány na lodi,
    když jím proplouvají.
  • 00:15:38 A zjistila i to, kdo za jeho
    přeplutí zaplatil nejméně peněz.
  • 00:15:43 Panamský průplav,
  • 00:15:44 jeden z nejkomplexnější
    inženýrských projektů,
  • 00:15:48 architektonický skvost,
    pro mnohé 8. div světa.
  • 00:15:52 Vede skrz 80 km dlouhý pás
    husté tropické džungle.
  • 00:15:57 Uprostřed amerického kontinentu
    propojuje Atlantský a Tichý oceán.
  • 00:16:02 Desetihodinová zkratka představuje
    pohodlný způsob,
  • 00:16:06 jak se vyhnout náročné dvoutýdenní
    cestě kolem jižního cípu Ameriky.
  • 00:16:12 S myšlenkou propojit Atlantský
    a Tichý oceán
  • 00:16:16 přišlo Španělské království
    necelých 50 let
  • 00:16:20 po objevení Amerického kontinentu.
    Tehdejší španělský král Karel V.
  • 00:16:25 si sliboval vojenskou a obchodní
    převahu nad Portugalskem.
  • 00:16:30 Zrealizovat odvážný a nákladný
    projekt se rozhodla až Francie
  • 00:16:35 na konci 19. století.
    Plna sebevědomí,
  • 00:16:39 které nabyla při úspěšné stavbě
    Suezského průplavu,
  • 00:16:43 se 1. ledna 1881 vrhá
    do hloubení panamské šíje.
  • 00:16:48 Ale že Střední Amerika
    není to co Egypt,
  • 00:16:51 zjišťuje už během prvních dní
    po zahájení stavebních prací.
  • 00:16:56 Francouzi se potýkali
    se spoustou problémů.
  • 00:17:00 Neuměli pracovat s půdou,
    která se tu nacházela.
  • 00:17:04 S hloubením průplavu začali
    v období dešťů.
  • 00:17:08 To je u nás od dubna do prosince,
    trvá 8 měsíců.
  • 00:17:12 V takovém čase se špatně pracuje.
    Docházelo proto k nehodám,
  • 00:17:16 opětovným zasypáním
    vyhloubených částí
  • 00:17:20 a také pracovních strojů.
  • 00:17:22 Problémy jim dělala malárie
    a žlutá zimnice, kterou neznali.
  • 00:17:27 Francouzi vydrželi 8 let.
    V roce 1889 vyhlašují bankrot.
  • 00:17:32 V té době do projektu investovali
    287 miliónů amerických dolarů.
  • 00:17:38 O život přišlo kvůli špatný
    pracovním podmínkám 22 000 dělníků.
  • 00:17:46 Ze 2/5 hotový panamský kanál
    byl na prodej.
  • 00:17:50 Nového majitele hledal s cenovkou
    109 milionů dolarů.
  • 00:17:55 Nakonec ho koupily,
    ale až na začátku 20. století,
  • 00:17:59 Spojené státy americké.
  • 00:18:01 Částku srazili na 1/3 původní ceny,
    40 milionů.
  • 00:18:06 Spolu se stavbou kanálu získali
    Američané i celé průplavové pásmo.
  • 00:18:11 Kromě budoucího průplavu i území
    v šíři 8 km od této vodní plochy
  • 00:18:16 a to včetně panamské železnice.
  • 00:18:20 Aby výstavba Panamského kanálu
    pod americkým vedením
  • 00:18:24 neskončila stejným fiaskem,
  • 00:18:26 museli Američané zlepšit
    pracovní podmínky.
  • 00:18:30 Začali zde,
    v ulicích hlavního města Panamy.
  • 00:18:34 S geniálním nápadem přišel americký
    inženýr John Frank Stevens,
  • 00:18:39 který stavbu kanálu vedl
    v letech 1905 až 1907.
  • 00:18:43 První co udělal,
    zastavil stavební práce
  • 00:18:47 a zaměřil se na zdraví dělníků.
  • 00:18:50 To také znamenalo zbavit se
    zákeřného nepřítele,
  • 00:18:54 který byl i příčinou
    francouzského debaklu.
  • 00:18:57 Velký projekt za stovky miliónů
    tehdy zničil drobný hmyz, komár.
  • 00:19:02 Komárům přenášejícím malárii
    a žlutou zimnici
  • 00:19:06 se na zabahněných cestách měst
    a staveništích výborně dařilo.
  • 00:19:11 Spolu s lékařem Williamem Gorgasem
    prosadili projekt proti moskytům.
  • 00:19:16 Nechali vybudovat novou
    infrastrukturu, vydláždili ulice,
  • 00:19:21 zavedli kanalizaci,
    lidé museli používat moskytiéry.
  • 00:19:25 Stevensův plán měl obrovský úspěch.
  • 00:19:28 Během dvou let se podařilo nejen
    vymýtit komáry,
  • 00:19:32 ale také postavit stát ve státě.
  • 00:19:34 Američané se mohli pustit
    do realizace projektu.
  • 00:19:38 Do výstavby Panamského kanálu
    investovali na 375 milionů dolarů.
  • 00:19:43 15. srpna 1914 průplavem
    projíždí první loď.
  • 00:19:54 Takzvané panamské průplavové pásmo
    patřilo pod USA,
  • 00:19:58 které v něm vytvořily svá města.
    V pásmu jste našli školy, parky,
  • 00:20:03 nemocnice, kluby pro nezadané
    a také radnice.
  • 00:20:07 Američané sem přivezli i vlastní
    oslavy a svátky
  • 00:20:12 jako Den díků vzdání či Halloween,
    což hodně ovlivnilo i naši kulturu.
  • 00:20:18 Obyvatelé, kteří se narodili a žili
    v zóně, se nazývali sonians.
  • 00:20:24 Vztahy mezi sonians a Panamci
    se začaly horšit
  • 00:20:28 už po 2. světové válce.
    Nepokoje vyvrcholily v lednu 1964,
  • 00:20:34 kdy studenti Národního institutu
    vyvěsili panamskou vlajku
  • 00:20:39 v panamském průplavovém pásmu.
  • 00:20:42 Během rozepře mezi studenty zemřelo
    21 Panamců a 5 amerických vojáků.
  • 00:20:51 Změna majitele průplavu
    byla nevyhnutelná.
  • 00:20:55 Přesto si ale Panamci museli počkat
    další půlstoletí.
  • 00:21:00 Převodu vlastnických práv
    předcházely roky vyjednávání
  • 00:21:04 a dvacetileté přechodné období.
  • 00:21:07 Do nového milénia
    ale Panama už vstupovala kompletní.
  • 00:21:11 Protože společnost byla rozdělená,
  • 00:21:14 tak i nálada obyvatel
    byla rozdílná.
  • 00:21:18 Lidé, kteří žili
    v panamském průplavovém pásmu,
  • 00:21:21 nevěděli, co budou dále dělat.
    Museli se vrátit do USA.
  • 00:21:26 Panamci byli naopak šťastní,
    protože mohli vstoupit do zóny,
  • 00:21:31 která jim do té doby byla uzavřena.
  • 00:21:37 31. prosince 1999 o půlnoci
    skončila Američanům smlouva
  • 00:21:42 a kanál se dostal do správy Panamy.
  • 00:21:46 Dnes kanálem za rok projede
    na 13 000 lodí,
  • 00:21:50 které převezou téměř
    190 milionů tun nákladu.
  • 00:21:54 V roce 2013 to pro panamskou státní
    pokladnu znamenalo výdělek
  • 00:21:59 ve výši 20 miliard českých korun.
    Jsou to, ale těžce vydělané peníze.
  • 00:22:05 Kanál musí být neustále
    v perfektním stavu.
  • 00:22:09 Nákladním i turistickým lodím
    jde o čas a peníze.
  • 00:22:13 Zpoždění nemají rádi.
  • 00:22:15 Průplav zaměstnává 10 000 dělníků
    a odborníků různých odvětví,
  • 00:22:21 kteří zajišťují
    hladký provoz průplavu.
  • 00:22:29 Vítejte na zdymadlech Miraflores!
  • 00:22:32 Prvních zdymadlech Panamského
    průplavu ze strany Tichého oceánu.
  • 00:22:37 Je pátek ráno.
    Návštěvnické centrum s vyhlídkou
  • 00:22:41 na 100 let stará zdymadla
    Miraflores, je plné turistů.
  • 00:22:45 Pozorují první dopolední loď,
  • 00:22:48 která se přibližuje
    ke dveřím komory.
  • 00:22:51 Vždy dopoledne se lodě jednosměrně
    přesunou z Tichého oceánu do jezer,
  • 00:22:56 až se postupně dostanou
    do Karibiku.
  • 00:22:59 Odpoledne lodě plují v opačně
    z Karibiku do Tichého oceánu.
  • 00:23:04 Průplav funguje 24 hodin denně
  • 00:23:07 a každý den jím projede
    35 až 40 plavidel.
  • 00:23:11 Firma musí za transit
    zaplatit dny dopředu.
  • 00:23:15 Výše mýtného za proplutí
    Panamským kanálem závisí na typu
  • 00:23:20 a velikosti plavidla
    a na nákladu, který převáží.
  • 00:23:24 Za tuto službu nejvíc platí
    turistické záoceánské lodě.
  • 00:23:28 V roce 2013 tak jedna z nich
    za jediný průplav zaplatila
  • 00:23:33 přes 8 milionů korun.
  • 00:23:35 Měli jsme tu také chlápka,
    který průplav přeplaval.
  • 00:23:39 To bylo v roce 1928.
  • 00:23:41 Před tím, než začal plavat,
    ho zvážili
  • 00:23:44 a za mýtné tak zaplatil 36 centů.
    Kanál přeplaval za 10 dní.
  • 00:23:49 Dnes je stále zapsaný
    v Guinessově knize rekordů
  • 00:23:53 za nejnižší zaplacené mýto
    v Panamském kanálu.
  • 00:23:57 Nákladní loď pomalu vplouvá
    do první komory zdymadla.
  • 00:24:01 V této chvíli už plavidlo neřídí
    její kapitán,
  • 00:24:05 ale vysoce kvalifikovaný
    zaměstnanec průplavu.
  • 00:24:09 Panamský kanál je jediným místem
    na světě,
  • 00:24:12 kde kapitán musí svěřit velení
    své lodi do cizích rukou.
  • 00:24:17 Nový kapitán je zodpovědný nejen
    za bezproblémové proplutí kanálem,
  • 00:24:22 ale také za celé plavidlo
    a jeho náklad.
  • 00:24:25 Kapitán má před sebou první úkol.
    Dostat se do Gatúnského jezera.
  • 00:24:30 Tato uměle vytvořená přehrada
    však leží nahoře v kopcích.
  • 00:24:35 Přesněji 26 m nad hladinou moře,
    na které se nyní plavidlo pohupuje.
  • 00:24:40 Jak zvednout do takové výšky
    obrovský tanker nebo přepraní loď?
  • 00:24:45 Na řešení tohoto problému přišel
    opět John Stevens.
  • 00:24:49 Byl to on, který před 100 lety
    navrhl systém tří zdymadel,
  • 00:24:54 které zajišťují provoz
    kanálu dodnes.
  • 00:24:57 Zdymadla na jedné straně oceánu
    zvednou plavidlo na hladinu jezera.
  • 00:25:02 To přejede jezero a na druhé straně
    další systém zdymadel
  • 00:25:07 loď spustí na hladinu moře.
  • 00:25:09 Jakmile nákladní loď vpluje
    do první komory,
  • 00:25:13 pracovníci kanálu ji lany připevní
    k silným lokomotivám.
  • 00:25:17 Každá z nich utáhne až 35 tun.
  • 00:25:20 Jejich úkolem je držet plavidlo
    přesně uprostřed zdymadel tak,
  • 00:25:25 aby nedošlo k žádné kolizi.
    Občas jde jen o centimetry.
  • 00:25:29 Dveře první komory se zavírají.
  • 00:25:32 Pracovníci v kontrolní věži
    vše monitorují.
  • 00:25:36 Jakmile jsou dveře zavřené,
    začnou komoru napouštět vodou.
  • 00:25:40 Voda musí být přidávána pomalu
    a rovnoměrně.
  • 00:25:44 Loď se pomalu zvedá.
  • 00:25:46 Zdymadla jsou napájena vodou
    z uměle vytvořeného jezera Gatúnu.
  • 00:25:52 Pro každé zvednutí a spuštění lodi
    je potřeba 202 milionů litrů vody.
  • 00:25:57 Jakmile je loď na požadované výšce,
  • 00:26:00 lokomotivy ji přesunou
    na další zastávku.
  • 00:26:04 Celý proces se opakuje dokud loď
    nedosáhne požadované úrovně.
  • 00:26:09 Překonáním zdymadel cesta průplavem
    teprve začíná.
  • 00:26:13 Obrovské tankery i nákladní
    plavidla navigují remorkéry,
  • 00:26:17 jsou prodlouženou rukou centrály,
    která monitoruje dění v kanále.
  • 00:26:22 Pracovníci v řídícím středisku
    mají přehled o každé lodi
  • 00:26:28 a přesně znají její polohu.
  • 00:26:36 Po devíti hodinách plavby
    se loď blíží k cíli.
  • 00:26:40 Ještě musí proplout
    posledním systémem zdymadel
  • 00:26:44 a pak už jen vstříc
    východní polokouli.
  • 00:26:54 Je tady soutěž o předplatné
    časopisu Lidé a Země.
  • 00:26:59 Otázka patří Panamskému průplavu.
  • 00:27:02 Víte, jaká je jeho
    průměrná hloubka?
  • 00:27:05 Je to buď:
  • 00:27:12 Odpovědi posílejte SMSkou na číslo:
  • 00:27:17 Najdete jej na webu i teletextu ČT.
    Jméno výherce z minula:
  • 00:27:28 Jsme na konci.
    Z OBJEKTIVU je to všechno.
  • 00:27:32 Přeji vám pohodový víkend
    v neděli v 10:30
  • 00:27:35 se těšíme na shledanou.
  • 00:27:37 Titulky: Méhešová Iva,
    ČT 2014.

Související