iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
1. 10. 2009
22:50 na ČT2

1 2 3 4 5

67 hlasů
68338
zhlédnutí

Zašlapané projekty

Tunel na Jadran

Karel Žlábek málem splnil sen Čechů o vlastním moři.

18 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Zašlapané projekty - Tunel na Jadran

  • 00:00:20 Rychlík Jadran spojuje v létě
    Prahu se Splitem.
  • 00:00:23 Do Chorvatska jede přes Slovensko
    a Maďarsko 21 hodin.
  • 00:00:27 Kdyby trasa vedla přes Rakousko
    a tunely,
  • 00:00:30 cesta by se zkrátila na čtvrtinu.
  • 00:00:37 Když jsem zjistil, že to Pragoprojekt
    zamítl, říkal jsem si:
  • 00:00:40 "Bože, hoši, co jste to udělali??
  • 00:00:43 Vědělo se o tom v zahraničí
    a brali to jako přínos myšlenky
  • 00:00:48 pro řešení dopravy v Evropě.
  • 00:00:51 Za pár hodin by zde bylo zboží,
    které sem putovalo týdny.
  • 00:00:56 Označilo by se to za stavbu století.
  • 00:01:03 Povím vám příběh projektu
    profesora Karla Žlábka
  • 00:01:06 na propojení Československa
    s jaderským pobřežím Jugoslávie.
  • 00:01:11 I dnes nám může připadat
    jako utopie,
  • 00:01:13 jeho autor byl ale spíš
    vizionářem.
  • 00:01:23 Pan profesor o tom uvažoval
    od r. 1944,
  • 00:01:27 kdy přemýšlel, jak spojit
    Československo s mořem
  • 00:01:32 a jak vytvořit přístup k moři.
  • 00:01:36 Dopravní směr hospodářství šel
    od severu k jihu, do Terstu.
  • 00:01:46 Najednou jsme byli odříznuti
    od Terstu.
  • 00:01:49 Říkal: "Co by se stalo, kdybychom my
    spojili Terst tunelem??
  • 00:02:08 Toto jsou jediné zachované fotky
    mého prastrýce Karla Žlábka,
  • 00:02:17 které se dochovaly.
  • 00:02:20 Na této fotce jsou sourozenci
    Žlábkovi, nejstarší je Karel.
  • 00:02:28 Toto jsou rodinné fotky,
    zase sourozenci Žlábkovi.
  • 00:02:36 Tady i s manželkami.
  • 00:02:40 Tady je pan profesor při práci:
    klasický profesor.
  • 00:02:48 Profesor Žlábek byl profesorem
    na Vysoké obchodní škole
  • 00:02:52 Československého učení technického,
  • 00:02:54 tehdy to byla
    Vysoká škola obchodní,
  • 00:02:57 dnes Vysoká škola ekonomická.
  • 00:03:01 Učil tam určité obory
    v ekonomii.
  • 00:03:06 Na svůj nápad byl pyšný,
    právem to prosazoval,
  • 00:03:13 protože byl dobrý.
  • 00:03:19 Takové projekty začínají fantazií.
  • 00:03:23 Když psal Verne romány,
    byla to v té době fantazie,
  • 00:03:28 ale během doby se to stalo
    reálnou myšlenkou.
  • 00:03:45 V 60. letech, kdy doba byla
    uvolněnější
  • 00:03:47 a KSČ více naslouchala lidem,
    kam si přejí směřovat,
  • 00:03:52 tak by možná víc rezonovala touha
    Čechoslováků dostat se k moři.
  • 00:04:00 V r. 1918, když vznikla naše
    republika, tak to vypadalo,
  • 00:04:06 že v rámci poválečného rozdělování
    dostaneme 1 ostrov
  • 00:04:10 a všichni žili ideou,
    že budeme mít ostrov.
  • 00:04:16 Proto se domnívám, že v 60. letech
    by to našlo ohlas
  • 00:04:20 a pod tlakem veřejného mínění by
    stavba měla větší šanci na úspěch.
  • 00:04:33 Tehdy se dělaly
    tzv. vrcholové tunely.
  • 00:04:35 Vystoupalo se do velkých výšek
    a krátkým tunelem se překonalo pohoří
  • 00:04:44 On přišel s jinou myšlenkou:
    vybudovat železniční trať,
  • 00:04:48 která má minimální spády tak,
    aby byla co nejrychlejší
  • 00:04:52 a nejekonomičtější.
  • 00:04:54 Navrhuje ve své myšlence
    sklony kolem 4 promile,
  • 00:05:02 což je relativně rovná trať.
  • 00:05:04 Projevili o to velký zájem Rakušané.
  • 00:05:09 Rakouským velvyslancem byl u nás
    doktor Rudolf Kirschläger.
  • 00:05:19 Na základě této studie si zavolal
    profesora Žlábka
  • 00:05:22 a diskutovali o tom.
  • 00:05:24 Byl velmi pro to.
  • 00:05:27 Takovýto projekt vyžaduje
    v každé době politickou podporu.
  • 00:05:35 Bez politické podpory
    to nepostavíte.
  • 00:05:42 Tehdy to rezonovalo v Československu,
  • 00:05:44 protože jsme byli rozděleni
    na východní a západní blok.
  • 00:05:48 Tunel k Jadranu, který ústí
    v Jugoslávii,
  • 00:05:51 znamenal, že neopouštíme
    východní svět,
  • 00:05:55 ale přitom jsme s mořem spojeni.
  • 00:06:01 Mezi Jugoslávií a Československem,
    ale ještě důležitější
  • 00:06:04 mezi Bělehradem a Moskvou,
    docházelo v 60. letech
  • 00:06:09 k dalšímu sbližování,
    ale přibližování mělo své meze
  • 00:06:16 a skončilo v srpnu 1968
    po okupaci Československa
  • 00:06:22 sovětskou armádou a armádami
    dalších států Varšavské smlouvy.
  • 00:06:40 Tehdy československá vláda měla
    jiné starosti.
  • 00:06:43 Stavělo se pražské metro,
    dělala se dálnice,
  • 00:06:48 připravovaly se další stavby,
    modernizovala se železniční síť
  • 00:06:54 po celé republice.
  • 00:06:56 Byla to zajímavá myšlenka,
    protože tehdy byla doprava zboží
  • 00:07:03 z přístavů obtížná
    přes tyto velké hory.
  • 00:07:14 Myšlenka se zdála,
    že by to šlo.
  • 00:07:20 Když s projektem tunelu k Jadranu
    spojíme slova jako prestiž,
  • 00:07:24 suverenita, obdiv k technickým
    vymoženostem,
  • 00:07:30 jistě by se to označilo
    za železniční stavbu století,
  • 00:07:34 tak pak to dává smysl.
  • 00:07:36 Nevím, zda prestiž nebo stavba
    století jsou dost důležité pojmy,
  • 00:07:43 abychom kvůli nim proinvestovali
    miliardy.
  • 00:07:52 Trasa začínala
    za Českými Budějovicemi.
  • 00:07:56 Zde jsme překonávali první
    pohraniční hory v délce asi 70 km
  • 00:08:01 a dostali jsme se do údolí Dunaje.
  • 00:08:04 Pak následovaly 2 dlouhé tunely
    přes 100 km:
  • 00:08:07 jeden na straně rakouské,
    druhý na straně bývalé Jugoslávie,
  • 00:08:12 nyní Slovinsku.
  • 00:08:14 Tunely byly velmi dlouhé
    a podcházely horské hřbety.
  • 00:08:24 Předpokládaly se 2 tubusy s tím,
    že vprostřed by byl servisní tunel,
  • 00:08:31 aby se dalo do těch úseků
    bezpečně zajíždět a chodit
  • 00:08:37 a kontrolovat tunel.
  • 00:08:40 Zároveň to měly být únikové cesty,
    kdyby došlo k havárii.
  • 00:08:48 Tunel končil v oblasti Terstu,
    ve Slovinsku,
  • 00:08:55 kde se měl vybudovat speciální
    přístav z rubaniny,
  • 00:08:59 tj. z toho, co se vytěží.
  • 00:09:04 Tam se měla soustředit nakládka
    a vykládka zboží
  • 00:09:09 a tehdy to bylo nadčasové
    dělat umělý přístav,
  • 00:09:15 i když ve světě se už
    takové stavby realizovaly.
  • 00:09:27 Je to nákladný projekt.
  • 00:09:30 Československo se svými zdroji
    by to asi neutáhlo.
  • 00:09:34 Na 2. stranu je to projekt,
    který se buduje přes Československo,
  • 00:09:40 Rakousko a Jugoslávii a muselo se
    počítat s tím,
  • 00:09:43 že tyto státy by se na projektu
    podílely,
  • 00:09:46 že by to nebyl tunel, kdy podkopeme
    Rakousko a nebudeme si ho všímat.
  • 00:09:52 Rakousko mělo tehdy větší možnosti
    jak získat finance na stavbu.
  • 00:09:58 Pokud jde o sehnání financí,
    bylo to reálné.
  • 00:10:09 Uvažovalo se o tom, že by byly
    speciální vozy,
  • 00:10:13 protože tehdy na 200km rychlost
    podvozky nebyly,
  • 00:10:21 takže by se vytvořily
    nové podvozky.
  • 00:10:26 Uvažovalo se o kontejnerové dopravě,
    protože by byla nejschůdnější.
  • 00:10:36 Řešil i takové problémy,
    jako je supersonický třesk
  • 00:10:39 při vjezdu do tunelu,
    tzn. když rychlík jede rychlostí
  • 00:10:43 nad 200 km, vzniká rázová tlaková
    vlna, která se šíří rychlostí zvuku
  • 00:10:49 a je to nepříjemné
    pro okolní obyvatele.
  • 00:10:53 Omezoval rychlost asi na 160 km,
    pod kritickou rychlost 200 km.
  • 00:11:04 Za pár hodin byste tu měli zboží,
    které sem putovalo týdny.
  • 00:11:09 Musely být mrazírenské vozy
    a já nevím, co všechno.
  • 00:11:12 Špatné to nebylo.
  • 00:11:15 Verne měl ponorky
    a podmořská města,
  • 00:11:21 to je dnes běžná věc.
  • 00:11:25 Technické řešení je
    navrženo moderně,
  • 00:11:30 jak se dnes navrhují tunely.
  • 00:11:32 Profil tunelu odpovídá německé
    směrnici nových, rychlých tunelů.
  • 00:11:39 Systém je dělaný tak,
    že jsou 2 tunelové trouby dopravní
  • 00:11:43 a jedna servisní -
    opět moderní způsob.
  • 00:11:47 Propojení je asi po 250 m
    z důvodu bezpečnosti,
  • 00:11:51 opět se to teď navrhuje podle
    posledních směrnic Rady Evropy
  • 00:11:56 pro bezpečnost tunelu.
  • 00:11:59 V tom předběhl dobu.
  • 00:12:06 Prostřednictvím ministerstva vnitra
    se začala myšlenka zpracovávat
  • 00:12:10 do studie v r. 1979.
  • 00:12:15 V tom roce to bylo propracováno
    po stránce tunelářské, ekonomické
  • 00:12:21 a finanční.
  • 00:12:35 Studie tunelu, kterou vypracoval
    tým odborníků,
  • 00:12:37 ukazovala na úskalí
    gigantické stavby.
  • 00:12:40 Profesor Žlábek se ale nevzdával.
  • 00:12:45 To byla bojovná osobnost,
    která se nedala.
  • 00:12:52 On asi narazil u vysoce postavených
    lidí a věděl,
  • 00:13:01 že když za tím nepůjde sám,
    tak tomu nepomůže,
  • 00:13:10 že nemůže spoléhat na cizí pomoc.
  • 00:13:16 Nutili ho ke vstupu do strany s tím,
    že to byla podmínka k tomu,
  • 00:13:23 aby mohl pracovat v zahraničí.
  • 00:13:27 Měl nabídky přednášet v Jižní
    Americe, v Riu na univerzitě.
  • 00:13:35 Kdyby vstoupil do strany,
    otevřel by se mu celý svět,
  • 00:13:38 což odmítl.
  • 00:13:43 Měli jsme to 2 roky.
  • 00:13:45 Snažil jsem se, veden profesorem
    Žlábkem, protože jsem měl
  • 00:13:50 výkonné pravomoce,
    on je neměl.
  • 00:13:55 Domlouvali jsme se, jak co udělat,
    aby to nezůstalo ležet,
  • 00:14:01 aby se to nepohřbilo
    a zůstalo to živé.
  • 00:14:06 Podklady byly v určitém stádiu
    hotové a odevzdány k dalšímu
  • 00:14:14 projednání, které vedl
    profesor Žlábek.
  • 00:14:20 Jak jednání dopadala,
    jsme informováni nebyli,
  • 00:14:26 jen jsme se dozvěděli,
    že dál se pokračovat nebude.
  • 00:14:35 Pragoprojekt studii vrátil
    profesoru Žlábkovi,
  • 00:14:40 že s tím nechce nic mít.
  • 00:14:44 To byl nůž do srdce Žlábkova.
  • 00:14:55 Myslím, že hlavní důvod,
    proč se akce nerealizovala,
  • 00:14:59 byla situace politická.
  • 00:15:00 Nebylo možné, aby vzniklo dílo,
    které prochází 3 politickými systémy
  • 00:15:08 a to by se Sovětskému svazu nelíbilo.
  • 00:15:13 To byl hlavní důvod.
  • 00:15:17 To byla z politického hlediska
    utopie,
  • 00:15:22 zabývám se historií,
    ne technickými vědami,
  • 00:15:28 z politického hlediska to byla
    věc nerealizovatelná.
  • 00:15:36 V dohledné době dokončuje Švýcarsko
    své 2 rychlostní tunelové tratě.
  • 00:15:44 První je východo-západní
    ze St. Galenu do Ženevy
  • 00:15:50 dlouhá 315 km a úsek
    severo-jižní z Basileje
  • 00:15:56 do Bellinzona na hranici s Itálií.
  • 00:16:03 Je 190 km dlouhá,
    jsou to samé tunely.
  • 00:16:09 Kde budou jezdit vlaky rychlostí
    až 500 km/h.
  • 00:16:17 Kdyby se ten tunel otevíral dnes,
    kdy uplynulo 30 let
  • 00:16:22 od plánové dostavby tunelu,
    tak by to mělo vliv
  • 00:16:26 na intenzitu kamionové dopravy,
    která zatěžuje ČR.
  • 00:16:32 Je to jen 1 argument, protože tunel
    měl např. zlepšit životní prostředí.
  • 00:16:45 Snažil se projekt obhájit
    na všech stranách:
  • 00:16:49 rozesílal dopisy,
    psal i prezidentu republiky.
  • 00:16:55 Určitě to nesl těžce.
  • 00:17:06 Byl to jeho životní sen,
    životní projekt a jeho život.
  • 00:17:13 On tím žil.
  • 00:17:32 Cestu k Jadranu zkrátila českým
    turistům chorvatská dálnice.
  • 00:17:35 Autem se k moři dostanete
    rychleji než vlakem.
  • 00:17:38 Pohodlnější, bezpečnější,
    ekologičtější i ekonomičtější
  • 00:17:42 dopravní prostředek na této trase
    stále čeká na svou šanci.
  • 00:17:50 Skryté titulky: Milena Nečadová,
    Česká televize, 2009

Související