Zavilý sběratel umění potká muže, který má Modiglianiho přímo na své kůži. Louis de Funes a Jean Gabin ve francouzské komedii (1968). Dále hrají: D. Davrayová, H. Virlojeux, P. Mercey a další. Režie Denys de La Patelliere
00:02:38Pracoval jste trochu?
00:02:44Pěkný, co? Výborné! 400.
00:02:47Všecko stoupá,maso, máslo, vajíčka. 300. A co je tohle?
00:02:52To je nádraží. Nádražíčko. Malinký. 200.
00:02:56A copak je támhleto? Tohle jsem vám chtěl dát -
00:03:00Ne, já vám zaplatím. Dám ho za 700. Jsou to hodiny práce
00:03:04a taky plátno něco stojí. A dlouho to schne.
00:03:07Tak co, pane Du Bois? Odpusťte, budeme pokračovat zítra,
00:03:11jestli vám to bude vyhovovat. Oblečte se.
00:03:16Tak kolik pláten si mám vzít? Jsem z toho celej popletenej!
00:03:19Jak jsme říkali: sedm. Tohle vám dám za 300.
00:03:23Ne, moment! 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Sedm!
00:03:26Kde máte ostatní? Támhle bude osmej.
00:03:30Chybí mi ještě tři.
00:03:33Oh!
00:03:41Ukažte! Ukažte mi to! Pane, co si to dovolujete?!
00:03:45Takhle se slušný člověk nechová. Co to má na zádech?
00:03:48Tetování. To je reprodukce Modiglianiho!
00:03:51Vypadám na sběratele reprodukcí?
00:03:54To jistě ne, ale ukažte se! Dejte ty pracky pryč, mladíku!
00:03:58To jsou mi divné móresy!
00:04:01Vy jste to věděl? Proč jste mi to neřekl?
00:04:05Chci to tetování vidět!
00:04:11Pane Legraine, rád bych vám představil pana Mezreillee.
00:04:15Je to známý mecenáš, sběratel a bankéř.
00:04:19A veliký sprosťák, zapomněl jste dodat.
00:04:22Je to vážně Modigliani? Ovšemže Modigliani.
00:04:25Ó, originál? Nedovolím, aby darmošlap vašeho
00:04:29druhu pochyboval o slovu legionáře! A to vás sám Modigliani tetoval?
00:04:33Samozřejmě! Máte pravdu.
00:04:39Poslyšte, Legraine, vy držte hubu. Legraine, slyšíte mě? Já to koupím!
00:04:44Myslíte, že jsem jelito nebo vepřové kolínko, vy hokynáři?
00:04:48500.000, dobrá, tak milion! Mladý muži, já vás nakopnu!
00:04:51Ale pánové! Drž hubu!
00:04:54Co mám držet? To říkám jemu. 2 miliony za to,
00:04:57co máte na zádech. Myslíte, že jsem prodejná holka?!
00:05:01Tak tři!
00:05:04Pane Du Bois, vy máte ale prapodivné známosti!
00:05:08Omluvte ho, on je tak trochu cvok. Držte hubu! A chybí mi 3 obrazy.
00:05:12To chce čas. Tak koukejte malovat, malovat!
00:05:30Namáháte se úplně zbytečně, pane. Pane Legraine, počkejte,prosím vás!
00:05:37Hej! Slyšíte?
00:05:40Počkejte, pane Legraine, hned to bude.
00:05:44Za malý okamžik. 20 milionů. Haló! Koukněte se.
00:05:53Plácneme si? Není to špatný, co?
00:05:59Pane Legraine? Neporazilo vás to? Kde jste? Pane Legraine?
00:06:06Haló? Kde jste? Slyšíte? Co tomu říkáte? Jak se vám líbí můj návrh?
00:06:14Ááá! To nevadí, nic se nestalo. Opravdu nic. Všecko je v pořádku.
00:06:23Ujišťuju vás, že to byl báječný vtip, moc jsem se nasmál.
00:06:27Opravdu? Jaký je to člověk? Dejte to na stolek.
00:06:31Jaký je? Milý, laskavý, dobře vychovaný.
00:06:35Pravý aristokrat. Je laskavý? Vážně?
00:06:40Nevadí vám náhodou můj sluha? Mně ne.
00:06:44Vám taky nevadí, že je černoch? No.
00:06:49Nejste rasista? No.
00:06:52A vy - nejste rasista? Ale jděte.
00:06:55Já taky ne. Proč.
00:07:00Říká se promiňte! Promiňte.
00:07:03ANGLICKÝ PŘÍZVUK: Jaké má rozměry? Co říkáte?
00:07:06Ptám se na velikost. Asi tak -
00:07:10A co by stál? Okamžik! Za prvé: je to Modigliani.
00:07:15Za druhé: je to skvělý Modigliani! Za třetí: Je to unikát vytetovaný
00:07:20na pravé lidské kůži.Na pevné kůži! Dobrá, ale kolik bude stát?
00:07:26Prosím, hned to bude. Než začneme mluvit o ceně Modiglianiho,
00:07:31musíte koupit všechno tohle, co je na zemi, všechno!
00:07:36A teď se podívejte sem. Tohle jsem dělal já. Nelíbí se vám to?
00:07:40Jsou neprodejné. Právě proto vám je chci prodat!
00:07:45Prosím? Co říkáte? Vždyť jsou hrozné!
00:07:49Ach ne! Nejsou hrozné, jsou ohavné. Jsou příšerné, nechci je ani vidět.
00:07:54A proto vám udělám cenu. Za všecko- pakatýlek - 150 milionů.
00:07:59Nikdy!
00:08:01Kdo chce Modiglianiho, musí koupit tohle všechno za 150 milionů.
00:08:05Ani nápad! Nikdy, nikdy, nikdy!
00:08:14Haló, slyšíte mě? Ano, pane.
00:08:17Zavolejte mi laskavě na tuto linku firmu Bernheim New York.
00:08:21To ne! Bernheima ne!
00:08:26Tak co? Platí. 150 milionů.
00:08:30160. Říkal jste 150!
00:08:33170. Poslyšte -
00:08:36180. Dobrá, platí.
00:08:44Haló, slyšíte mě? Ano, pane.
00:08:47Ať počká pan Bernheim u aparátu. Prosím.
00:08:52Ne, ne, šek nechci. Hotové nemám.
00:08:56Ale ano! Máte! Máte! Nemám, nemám, nemám!
00:09:03Ó, lala!
00:09:10Jste mi moc sympatický, ale budu radši, když si sednete tam.
00:09:20To snad stačí. Pane Bernheime?
00:09:23Prosím! Ještě, ještě, rychleji, ještě.
00:09:29Teď si jen trochu vydechneme. Pokračujeme! Tak, rychle.
00:09:33Teď se půjdeme podívat na pana Legraina. Nezdržujte, prosím!
00:09:37Budete jen poslouchat, je příjemný, aristokrat, milý, noblesní.
00:09:41ZAKLEPÁNÍ
00:09:50Pan Legraine?
00:09:57Pane Legraine! Už zase?! A ještě k tomu s kumpány!
00:10:02Ne, ne, ne! Uklidněte se. Já uklidním vás!
00:10:07K útoku! Připravit na řež! Ne!
00:10:10Ale ano! Ne!
00:10:12Tak se přece braňte! Mistr žertuje.
00:10:15Angláni, ke všem hromům! Waterloo,"fašohra", dávný nepřítel!
00:10:19Vždyť je to Američan! To je fuk! Ven!
00:10:22Oni přijeli z New Yorku. Je to stejná pakáž!
00:10:25To ne! Španělé pobili Inky, a oni Indiány!
00:10:29To je pravda, že? Vy mlčte, nebo vás skalpuju!
00:10:32Ne! Ano! Lítají na Měsíc s kybernetem
00:10:36a coca colou, ale žerou skopový na marmeládě! Jděte a seberte si
00:10:39svůj uřvanej jazz! Svoje televizory a vylidňovací pilulky. Go home!
00:10:44Prosím vás, pane Legraine, chtěli by vidět jen to, co máte na zádech.
00:10:48Já nejsem Národní galerie! Ale jste!
00:10:51Ne! Jste!
00:10:53Jo! Ne! Pro světlou památku Laffaeyeta
00:10:56a Pershinga vám ukážu svoje pozadí. Honem se dívejte.
00:10:59Ty, tajtrlíku, do kouta! Támhle! A nešmírovat!
00:11:03Vždyť nic nevidím.
00:11:10Prohlídka skončila, zavírám. Děkuji pěkně.
00:11:14-Bude to rok 1918. Zmýlil jste se! Je to 14. červenec
00:11:181919, po vítězné přehlídce. A my věřili, že to byla poslední!
00:11:23Znal jste Modiglianiho? Jo, jo, znal ho dobře.
00:11:27Ne, mladíku, vůbec jsem ho neznal. Byly 2 ráno, když jsem vešel
00:11:31do kavárny na Piggalu, lidi kolem šíleli. V tom povídá jeden chlap:
00:11:34Vytetuju ti na záda ženskou. Ano, pane, a já si lehl na biliár.
00:11:38Oh! Ano, pane! Až za 25 let mi řekli,
00:11:41že je to Modigliani a že já jsem unikát! Nemělo to pro mě význam.
00:11:45Raději jsem ještě zůstal v legii a bil se pod znakem granátu
00:11:49se sedmi plameny! Ano, chlapče. Ó lala! Oh!
00:11:53TROUBENÍ POLNICE
00:12:15Nate.
00:12:18Au! Co je?
00:12:20Moje noha. Říká se "promiňte". Nedělejte si legraci.
00:12:23Sám jste mě to učil. Co to má znamenat?
00:12:27Jak to, že se na mě díváte zvysoka? Že jsem jenom sluha!Že jsem černej!
00:12:31Nejseš černej. Ovšem, nejsem černej.
00:12:35Ne tak moc. A dál! Co máte ještě proti mně?
00:12:38Prosím vás, co bych měl? No, tak co vlastně proti mně máte?
00:12:41Eeee - spoustu věcí, spoustu věcí. Které?
00:12:44No tohle! Jen mi řekněte, co máte proti mně?
00:12:48Co bych - chm! Dobrý večer, pane.
00:12:57Dovolte, abych vás představil své paní. Mr. Smith.
00:13:00Ó! Mr. Smith. Mr. Labson.
00:13:04Oh, pane Smithi a pane Labsone, jsem tak ráda, že vás poznávám!
00:13:09Manžel mi tolik o vás vyprávěl. Sit down, sit down, sit down!
00:13:14HYSTERICKÝ SMÍCH
00:13:17Postavte to semhle.
00:13:21Viděl jste jeho pohled? Pánové -
00:13:24Prosím, mluv. Pánové si vezmou malý aperitiv,
00:13:27sklenku pastisu. Miláčku, pánové pijí jen whisky.
00:13:31SMÍCH Jsou to Američani.
00:13:34SMÍCH A proto pijí jen bourbon.
00:13:37Bourbon! Bourbon! SMÍCH
00:13:40-No, a co Modigliani?
-Víte,že ho objevil na bleším trhu?
00:13:45Začínal od píky, tlačil tam káru. Darling!
00:13:49Ano.
00:13:52A co ten Modigliani? Jo.
00:13:55Když si pomyslím, kde ho objevil, tam totiž začínal, tlačil tam káru.
00:13:59SMÍCH Darling!
00:14:01-Ano.
-Co se týká toho Modiglianiho -
00:14:04-Když si pomyslím, kde ho objevil! Tak už je toho dost!
00:14:09SMÍCH Ten Modigliani -
00:14:16Tady, prosím, drahá přítelkyně, jen si to v klidu přečtěte.
00:14:19Jsou tam hrůzostrašné historky! SMÍCH
00:14:27Vraťme se k naší záležitosti. Modigliani. Jak nám ho dodáte?
00:14:32SMÍCH
00:14:34To nic nebude. Stačí pouhý den, jeden den na klinice -
00:14:38vezmeme nožíček -titititi - a pak tatatata - to lechtá!
00:14:42Stáhnout dolů - a hop! A potom - zzzzz - zabalit jako ubrousek.
00:14:48SMÍCH
00:14:51A on souhlasí? Nebojte se, já se s ním dohodnu.Jo.
00:14:57A kolik to bude stát? 600 milionů.
00:15:01Kolik? SMÍCH ŽENY
00:15:03Ááá! 600 milionů. S rámem. Za tetování? Ovšem bez těch 180.
00:15:08Tak to ne. To je pryč, hotovo! Ne, ne, ne!
00:15:12Ale ano! Ne, ne, ne!
00:15:15Bernheime, kde jste? Nevidím vás. Někde tu byl.
00:15:18Dobře, zítra večer. V 8 hodin. Předáte mi od pana Legraina
00:15:22plnou moc. Písemnou. Jo, beze všeho.
00:15:25Nebo vrátíte těch 180 milionů. SMÍCH
00:15:30Ale pozor, jinak je musíte vrátit. SMÍCH ŽENY
00:15:39Zlato, dělala jsem, že se chechtám, ale přece jsem pochopila -
00:15:44Tys něco pochopila? Co, pověz. Jsi blázen, že jsi to tetování
00:15:49prodal dřív, než jsi ho koupil. Všecko je na prodej. Je to jen
00:15:54otázka ceny. A co když nebude chtít?
00:15:57Bude chtít! A co když přece jen -
00:16:00Už 20 let snáším tvoje "co když"! "Proč tohle, proč onohle?"
00:16:04Poslouchej, koťátko. Já nejsem tvoje koťátko!
00:16:09Já nejsem vůbec ničí koťátko! Vypadám snad jako kocour?
00:16:13Jak myslíš. Zrovna jsem tě chtěl požádat,
00:16:18abys mi už nikdy netykala. Proč?
00:16:22Když někdo vede takový dům, kde je niveau jako u nás,
00:16:26tak se tykání vůbec nehodí. Vůbec se nehodí?
00:16:30Ne. SMÍCH
00:16:33Tak! Nebudeme si nikdy tykat. Už nikdy?
00:16:38Už nikdy.
00:16:44Jak si přejete. Dobrou noc, pane. Bravo! Dobrou noc, madam.
00:16:52SMÍCH
00:17:00Jistě, riskoval jste svou kůži na kdejakém bojišti, to chápu.
00:17:04Není na prodej, to taky chápu. Pohrdáte penězi, pořád chápu.
00:17:08Ale do jaké výše?! 50 milionů! Platí? Copak je tohle?
00:17:12Dvojčata s fazolemi. Dvojčata?
00:17:15Ano, neznáte to? Vy se živíte suchary, já mám radši beaujolaise.
00:17:18Jo, koukněte. Vy taky koukejte. Ochutnejte.
00:17:22Ne, ne, to bych nemohl. Vraťme se radši k naší záležitosti.
00:17:25Jde o 50 milionů. Nepotřebuju peníze. Jsem mimo oběh.
00:17:30Nerozumím. Neštvu se. Blázni, mámí vás mamon!
00:17:34To ne. Ano! A nedotírejte. Jděte za nimi
00:17:38a řekněte, že nejsem na prodej. Víte, co to je 50 milionů?!
00:17:42Vy jste blázen, člověče! To si vyprošuju! Nejsem blázen!
00:17:45Jsem boháč! Utratím míň, než vydělám.Penze mi stačí na pití,
00:17:50jídlo a tabák.V zimě žiju v Paříži, až začne být pěkně, jedu na venkov.
00:17:54Máte něco venku? Ano, mladíku.
00:17:57Asi tam máte dům. Ano, mladíku.
00:18:00Vsadím se, že ten váš domek chátrá. Ano, mladíku.
00:18:04Něco vám navrhnu. Jestli chcete, tak z toho domu - ne, ne, mně se to
00:18:08ekluje - udělám zámek. Já to vaše sídlo zrenovuju.
00:18:12Opraví se to hladce. Kuchyň,tapety, stropy, zdi, topení, všechno!
00:18:16Všechno? Všechno.
00:18:19Dám vám to hned písemně. Okamžik. Prosím. Vidíte.
00:18:23Podepsaný Mezreille se zavazuje, že bude - hmm!
00:18:30Tímto se zavazuji, že opravím od základů až po střechu - mňam -
00:18:42až po střechu -
00:19:06Oh, to je tohle! Má to říz, ne?
00:19:10To jo.
00:19:13Tak, teď mi na oplátku podepíšete tenhle papírek. O tom tetování.
00:19:18Ne. Jak to?
00:19:21Až začnete pracovat, pak podepíšu. Nevěříte mi?
00:19:25Ne. Protože jste blázen. Ne!
00:19:28Ano. Ne! Jedem to omrknout!
00:19:31Kdy? Hned teď. Jistě. Jedem!
00:20:05Leze to jako želva. Kdepak máte tachometr?
00:20:09Odpojil jsem ho v roce 1931. V kolik hodin tam budem?
00:20:14Čas není mým pánem. Eh.
00:20:21Už jedeme přes hodinu. Jak je ještě daleko ten váš dům?
00:20:25Nikdy jsem se o to nezajímal. Jenže já jsem s tím nepočítal.
00:20:28Chci si zavolat. Hospoda. Zastavte! To nedělám.
00:20:32Mám hlad, ještě jsem nejedl. U volantu nikdy nepiju ani nejím.
00:20:36Střídmost - bezpečnost.
00:20:55Už jedeme 6 hodin. To budete každou hodinu skuhrat?
00:20:59Když budeme takhle pokračovat, tak se dneska nevrátíme.
00:21:03A kdo říkal, že budeme večer doma? Vy mě chcete postrašit, že?
00:21:06Musím okamžitě telefonovat! Tak už dejte pokoj.
00:21:10Prosím vás, nezastavil byste mi? Chcete volat?
00:21:14Ne, já musím - To nedělám. To si vyřizuju napřed.
00:21:18Zastavte. Musím, musím! Vážně. Ne, ne. Uděláte to pak.
00:21:21Pak bude pozdě. Ale ne.
00:21:24Na mou duši, bude.
00:21:32TROUBENÍ POLNICE
00:22:31Tak, teď si poslužte.
00:22:54Je tu hezky. Už jsme na místě? Pro dnešní večer ano.
00:22:58Pro dnešní večer? Kde je váš barák? V Perigoru, poslední útulek vlků.
00:23:01To nemyslíte vážně! A co večeře? Jíst se bude zítra.
00:23:05Dnes večer se bude spát. To chcete, abych spal pod širákem?!
00:23:09S ptáčky zpěváčky. Poznáte, jaká je to radost.
00:23:14Slyšel jste je někdy v noci zpívat? Kašlu na ně.
00:23:53Rád bych si zavolal. Je tam někdo? Je tam?
00:24:00ŠTĚKOT
00:24:24Jedeš, potvoro! Jedeš! Táhni!
00:24:29Huš! Jedeš! Potvoro jedna!
00:24:34Táhni, potvoro! Ten mi dal.
00:24:52BOUŘKA
00:25:24Řekněte, není lepší spát pod širým nebem v klidu než snobský hotel?
00:25:29Vám se chce ještě spát? Nevím.
00:25:34Kdy jste si naposled vyjel? BLÁBOLENÍ
00:25:37To je normální, unavil vás čerstvý vzduch.
00:26:06To je strašný, není tu restaurace, telefon ani benzín. Nic.
00:26:11Jak je to daleko do vsi? KOKTÁNÍ A BLÁBOLENÍ
00:26:27Děkuju, to mně úplně stačí. Jo. Ten vám to vysvětlil, co?
00:26:31Jo, docela přesně. Ta kráva nemá moc pěkný vemeno!
00:26:37Cože? Má do-dobrý ve-vemeno! Nemá.
00:26:42Ttto nnesmíte kkoukat na vvelikost. Mlíko je sladký, žádná chemikálie!
00:26:53Je jí horko!
00:27:29Ó! No ne!
00:27:34To je velkolepé! Velkolepé!
00:27:39Stálo to za to! Nádhera!
00:27:45Jen se na to podívejte! Moc se mi to líbí.
00:27:49A pojedeme k vám. Máme naspěch. Jenže já jsem doma tady.
00:27:53Ne! Ano, to je mé letní sídlo.
00:27:57Vždyť jste mi chtěl postavit zámek. Dost práce jsem vám ušetřil.
00:28:02To není možný. Je.
00:28:05To není možný!
00:28:12Tohle bych vám nikdy nepodepsal! Sám jste to chtěl.
00:28:16Ale měl jste mi v tom zabránit! Bláznům se odporovat nemá.
00:28:20Koukněte! Vždyť je to ruina! Ano. Čtyřikrát vyhořel.
00:28:24To je mi fuk. Podívejte se na to. No ne! Panebože!
00:28:33Je tu telefon? Ani telefon ani voda ani elektrika.
00:28:37Zkrátka nic. Ne, vy to musíte zavést.
00:28:40Cože?! Napsal jste to. Až po střechu.
00:28:43Počkejte, všechno nemusíme. Ruiny jsou přece hezký. Byl jste v Římě?
00:28:48Je tam Coloseum a Forum Romanum! Ta renovace z 80. let je strašná.
00:28:53V tom s vámi souhlasím. Musí se to všechno strhnout, když to chceme
00:28:57uvést do původního stavu. Proč jste mi dovolil to podepsat?
00:29:01Jen si vzpomeňte, nenechal jste mě ani najíst samou nedočkavostí.
00:29:12Zatracení vandalové! Co se stalo? Kde jste?
00:29:16Tady! Kde?
00:29:18Tady! Tady! Aha! Co se děje?
00:29:22Nic, můj milý. Jenom to, že jste přišel o další miliony,
00:29:26a k tomu stupidním způsobem. Jak to?
00:29:29Lapkové! Zákeřné plemeno, které se spolčilo se starožitníky!
00:29:33Nemohl byste mi to vysvětlit? Já tomu nerozumím.
00:29:37Ukradli gobelíny, které věnoval mé rodině vévoda z Bordeaux.
00:29:42S tím nemám nic společnýho! Pane legionáři, musíme vidět věci,
00:29:46jak jsou. Bez příkras. Tak se na to podíváme, chlapče.
00:29:49Základy se sesouvají, trámy bortí a krovy trouchniví.
00:29:53To není problém. Pár betonových injekcí, a je to.
00:29:56Ne, ne. Žádnej beton! Poslouchejte: Chci, aby se každý kámen otesal
00:30:00dlátem a pak zasadil do zdi maltou z vápna a písku, jakou užívali
00:30:04stavitelé katedrál. Takhle se to už dávno nedělá.
00:30:08Tak je to musíte naučit.
00:30:13A vy - vy jste vážně legionář? Byl.
00:30:18A bili tě v St. Antoinu? Ano.
00:30:21A tenhle zámek, jak se jmenuje? Kterýpak tu žil rod?
00:30:25Montignacové, pane! Rodové sídlo Motignaců od 11. století.
00:30:30Doby krvavých bojů mezi hrabaty a biskupy, ale hrabata neustoupila.
00:30:34Nikdy! Za každého padlého zemřeli 3 biskupové! Tak!
00:30:39To všechno je náramně zábavné, ale Montignacové vymřeli.
00:30:43Zůstal jeden. Prostě zámek vám nepatří, já vám
00:30:47nic nedlužím a smlouva je neplatná. Kdo je tam?
00:30:51Já, Lucien, pane hrabě. Pojď dál, rád tě vidím.
00:30:56Ó lalá! Copak tě přivádí na zámek?
00:31:00Pošta, pane hrabě, máte návštěvu. To nevadí. Pojď na skleničku.
00:31:04Vy jste hrabě? Ano, chlapče.
00:31:07Mám pro vás 5 daňových výměrů, tak jsem se zastavil.
00:31:11Zrovna jsem zatopil v krbu. Hej! Pane Legraine, vy jste hrabě
00:31:15z Montignacu? Ano, jsem poslední toho rodu.
00:31:19Pak ten zámek patří vám. Je můj.
00:31:22Vy jste přece slíbil, že podepíšete ihned, jak začnou práce.
00:31:26Ano.
00:31:29Musím si zatelefonovat. Zas vás to chytlo?
00:31:32Jo. Pošta? 3 kilometry. Za půl hodiny zavírá.
00:31:35Jak jste se sem dostal? Jak, na kole přece.
00:31:39Smím se na něco zeptat? Jo.
00:31:42Co je to za člověka? Telefonní maniak.
00:32:01Prosím vás, mohl bych dostat spojení Paříž?
00:32:04Které číslo, pane? Jak to, číslo. Aha, Paříž.
00:32:09Baga - Baga - Bagatele 86, je to domů. Ne, 68.
00:32:13Tak kolik je to vlastně? Ne, 86.
00:32:19Jo.
00:32:26Haló? Tady Montignac. Jak se máš? Ale dobře.
00:32:30Fajn, chtěl bych Caore s puntíkem. Jo. Co je to "s puntíkem"?
00:32:34To se tak říká. Neznáte nějakého podnikatele,
00:32:38co staví v okolí domy? Podnikatele? Co staví domy?Okamžik.
00:32:43Jo. Haló? Chtěl bych Paříž Bagatele 86.
00:32:47Máte to značeno? 86. Já mu nakašlu.
00:32:5186 pro Montignac. Prosím. Pro poštu v Montignacu.
00:32:55Ano čekám, v pořádku. Jak se jmenuje?
00:32:58Pellet. Ne, Pellot. Pellot. A bydlí tady?
00:33:02Na náměstí, Pellot, seriozní firma.
00:33:05To je kousek, už tam letím. Pane, mám Bagatele. Paříž,kabina 1.
00:33:09Poslední kabina. Pellet, povídáte Pellet?
00:33:13Říkal jste Pellet. Ne, Pellot, kabina 1.
00:33:20Haló? To jsi ty? Teď nemám čas na vykání, to zbytečně zdržuje.
00:33:25Já jsem teď v Perigoru, protože on má dům v Perigoru.
00:33:31Vysvětli těm Američanům, že je to jen otázka času.
00:33:35Já vím, ovšem, ovšem, ovšem.
00:33:38To nemůžu říct přesně. A teď poslouchej: snaž se je uklidnit
00:33:44a pověz jim, že přijedu zítra. A přivezu smlouvu, podepsanou, jo.
00:33:52Haló! Přerušili ji, to nevadí.
00:33:57Pane, to vy jste nás přerušil že? Víte, kolik je hodin?
00:34:00Aha, odpusťte. Okamžik, pane. 6 franků za hovor.
00:34:04Prosím, tady. Děkuju.
00:34:07Pellet? Pellot.
00:34:09Ó, Pellot, Pellot, Pellot.
00:34:15Pellot. Támhle! Pellot, Pellot. Pane Pellet!
00:34:21Ne! Pellot! Sakra! Pellot! Pane Pellet!
00:34:27Copak je? Pane Pellet, musím s vámi mluvit.
00:34:31Ale rychle. Dobrá, jděte okolo, hned přijdu.
00:34:37Pane Pellot! Pane Pellot! Áááá!!!
00:34:42Co tady děláte v prádle? Dobrý den. Chtěl bych vás požádat,
00:34:46abyste provedl restauraci zámku. Kterýho zámku?
00:34:50Zdejšího zámku. Montignacu. Toho blázna?
00:34:54Jo!Já bych chtěl,abyste hned začal.
00:34:57Hned to nepůjde. Nemám dělníky. Tak dneska to nejde?
00:35:01Ne. Ach! Tak zítra.
00:35:04Zejtra je sobota, vdávám dceru. Tak pozítří.
00:35:07Je neděle.A potom je Modrý pondělí. No jo, ovšem, to se nepracuje.
00:35:12Počkejte, mám nápad. Vezmeme to obráceně. Tak tedy - pondělí.
00:35:16Nedělám. Dobře. Neděle.
00:35:19Nedělám. Správně. Sobota.
00:35:22Vdávám dceru, nepracuju. A co teď?
00:35:25Platí, hned. Vždyť vám to říkám! Tak na to jdem a hned!
00:35:49Tak se na to podíváme.
00:35:57To už je horší. Tady si zamakáme. Prosím vás, ten břečťan, uříznete
00:36:03pár větví, trochu to zpevníte, pořádně to zametete a dost.
00:36:08Umíte postavit gotický oblouk? Všecko se dá udělat, ale -
00:36:11Pozor, musíte to uvést do původního stavu. Ať to vypadá autenticky.
00:36:15Vždyť to vypadá autenticky. A teď si promluvíme o klenbě.
00:36:19Ne, to ne! Taky potřebuje opravu.
00:36:22Tak to ne, takhle já nehraju! Jestli je to nad vaše možnosti,
00:36:26nenutím vás. Tak souhlasím, ale podepište.
00:36:30Až se dáte do práce. Kdy můžete začít?
00:36:33Zítra to není možný, vdávám dceru. To jste mi říkal. Kdy můžete začít?
00:36:37Zítra ráno v 7 hodin. Ne, dnes večer v 7.
00:36:41Ani za 100 milionů bych nemohl. Kvůli vám tu budu tvrdnout do rána!
00:36:45Uvidíte, jak se tu krásně spí.
00:36:49CEMBALLO
00:37:33Řekněte mi, kdo vlastně jste? Montignac narozen v 96., od 13 let
00:37:38jsem byl v semináři. Vy jste byl v semináři?
00:37:42Dlouho ne. Dal jsem bohu vale a šel do cizinecké legie jako Legraine.
00:37:46A proč ne pod jménem Montignac? Abych naštval otce, který se oženil
00:37:50se svou služkou Legrainovou, skvělou ženskou, která mi odkázala
00:37:54domek v St. Antoine. SMÍCH
00:38:01Ó! To vypadá jako - Je to on.
00:38:06Kde jste ho sehnal? Nekoupil jsem ho, je to můj
00:38:10prastrýc viceadmirál. Oh, to je - neprodal byste ho?
00:38:17Hochu, dejte už pokoj s tím věčným kupováním obrazů!
00:38:22CEMBALLO
00:38:39Kde jste? Tady!
00:38:43Vidíte mě? Ano.
00:38:46Pošlete mi kousek chleba a nůž! Díky. Hej, díky! Slyšíte mě tam?
00:38:51Výborně. Když jsem byl ještě malý -
00:38:55Vy jste byl malý? Jo.
00:38:58To snad není ani pravda. Když jsem byl malý, byl jsem chudý.
00:39:03A tak jsem pracoval, a teď jsem bohatý - moc, moc, moc!
00:39:07A já, když můj otec přišel na mizinu, jsem si řekl, že nebudu
00:39:11závislý na penězích. Proto jsem si vybral dobrodružství a legii.
00:39:16Á, chápu. Ne, pochopil byste to, kdybyste
00:39:20viděl Abdel Crima a Maroko. Závidím vám to. Já jsem pravý opak.
00:39:26Musím vlastnit, hromadit, platit. Je mi vás líto.
00:39:33Oh! Viděl jste to?! To je kus! Co? Co zas?
00:39:39Copak jste neviděl toho velkýho zajíce?
00:39:42Ale to není zajíc, to je krysa. Krysa?
00:39:45Ano, můj Platon, krysa. Oh!
00:40:01CHRÁPÁNÍ
00:40:15Oh! Já jsem držel slovo. Tak byste mi
00:40:19mohl důvěřovat. Dal jsem staviteli 5 milionů. Proč nechcete podepsat?
00:40:24Jestli se mnou ještě zatřesete jako se švestkou, vyhodím vás.
00:40:29Promiňte. Jé! Jé! Jé! Co je?
00:40:33Hele, támhle! Moje krysa. V noci je nervózní.
00:40:40Pane z Montignacu, já se bojím. To vás zase chápu. V této posteli
00:40:44Kunhuta z Montignacu se spustila s mnichem. Její otec je přistihl
00:40:48a podřezal oba jako podsvinčata. To radši půjdu spát do vozu.
00:40:52Jak je vám libo. Kdybyste viděl kanout z klenby krev, tak je to
00:40:56krev kacířů. To tu radši zůstanu.
00:41:00A teď klid. Dejte mi pokoj a spěte.
00:41:09Á.
00:41:17Co je zas? Někdo tu je. Slyším hlasy.
00:41:22Jste Jana z Arku? Slyšel jsem hlasy, zezdola.
00:41:27Hrome! To jsou zloději. Já tam nepůjdu.
00:41:31Jdeme. Ukaž, že jsi chlap, jdeme! Ne, já nechci.
00:41:35-Nerad se vracím na stejný místo.
-Nedupej tak.
00:41:39-Jdu tiše.
-Nakonec nás ještě chytnou.
00:41:42-Kdo? Viděl jsi, že tu nikdo není.
-Drž hubu!
00:41:51Tumáte, je nabitá. Já s tím neumím. Kde se to mačká?
00:41:55Spoušť je tady. Pojďte za mnou. Ale opatrně. A ne abyste se mi
00:42:00trefil do zadku.
00:42:09Vy zůstanete tady a až přijdou - trrrr - pokropíte je.
00:42:13Vy mě tu chcete nechat? Musím jim odříznout cestu.
00:42:44Ááá! STŘELBA
00:43:05VÝBUCH
00:43:15STŘELBA
00:43:23Jsou mrtví? Ne, ještě ne, ale budou za chvíli.
00:43:38Tak, zůstaňte tady a ani hnout!
00:43:54Naposledy se pomodlete, darebáci! Palte!
00:43:57Nevidím, je tady tma! Tak střílejte, kam vás napadne!
00:44:01Rozkaz! STŘELBA
00:44:11STŘELBA
00:44:19Tak! Mají plný kalhoty!
00:44:29Ááá!!!
00:44:38Kde jsou? V hladomorně.
00:44:41Já se hrozně bavím!
-Pomoc!
00:44:45-Drž klapačku! Kde vlastně jsme?
00:44:49Jste v hladomorně, kam se házeli čarodějnice a vrahové!
00:44:53To my nejsme. Pošlu jim ještě jeden pozdrav.
00:44:57Ne, škoda rány. Těsně nad hlavu.
00:45:00Čeká je pomalá smrt. Budou pít shnilou vodu a jíst chleba úzkosti.
00:45:04Prosím vás, vydejte nás policii. Královským vojákům nikdy! Na svých
00:45:09statcích vykonávám právo sám! Odnaučíte se krást.
00:45:12Prosím vás, pane. Copak nevíte, že je to pan hrabě?
00:45:16Pane hrabě, nechte nás jít. Vrátím vám gobelíny.
00:45:20Ne, ne, kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá!
00:45:23Co jim vykládáte o nějakých jámách? Jejich kostry se najdou za 500 let!
00:45:28To je dobře. Aspoň budou mít čas si to rozmyslet,než si něco začnou.
00:45:44TROUBENÍ POLNICE
00:46:04Budíček! Vstávat!
00:46:09Tak co? Kdy budeme snídat? Napřed vlajku!
00:46:13Jakou vlajku? No přece moje barvy. Nejdůležitější
00:46:17je po ránu vztyčit vlajku. Tak jo.
00:46:21TROUBENÍ
00:46:28Ani vztyčit vlajku to neumí. Já to udělám radši sám.
00:46:346 kroků ke zdi a se zbraní v ruce vzdávat čest.
00:46:38Počkejte. Dáte mi ty mé barvy nebo ne?
00:46:46K poctě zbraň!
00:47:03Zbraň! Kde jste to sloužil? Kde jste byl na vojně?
00:47:08Už se nepamatuju, že jsem tam byl. Tak vy se nepamatujete?!
00:47:12Já vám to připomenu velmi rychle.
00:47:18K noze zbraň!
00:47:21Kristepane, neříkal jsem vám přece zbraň na zem, ale k noze! Nástup!
00:47:28Pozor! Pohov. Pozor! Pohov.
00:47:34Pozor! Na rámě zbraň! Pal!
00:47:41Takhle to s vámi nepůjde. Výcvik beze zbraní.
00:47:44Kdy budeme snídat? Po cvičení.
00:47:48Já chci snídat hned. Nedal jsem volno! 3 kroky vzad,teď!
00:47:52Raz, dva ,tři. Au!
00:47:54Rozkaz platil mně, ne vám. Teď platí pro vás! 3 kroky vpřed!
00:47:59Teď! Raz, dva, tři! Pozor! Na můj povel: Pochodem vchod!
00:48:06Raz, dva, raz, dva, raz, dva...
00:48:21Hlavu vzhůru, vypnout hruď, břicho zastrčit!
00:48:25Raz, dva, raz, dva, raz, dva...
00:48:33Jestli se budete schovávat, hodím vás do hladomorny.
00:48:38Dobrá, já se jdu nasnídat. Počkejte! Já jdu s vámi!
00:48:41Tady jste! To si vypijete! Pozor! Ale ne!
00:48:44Říkám pozor! Už ať jste v pozoru! Připažit! Čelem vzad! Nemotat se!
00:48:49Vypnout hruď! Pochodem vchod! Marš! Raz, dva, raz, dva, raz...
00:48:53Neřekl jsem stát. Je tady zeď.
00:48:56Kašlu na to! Už nehraju, mám toho dost!
00:48:59Á, vy toho máte dost?! Tak bojový výcvik v plné polní.
00:49:14Dostřel 200 metrů! Střelba na cíl. A teď - bodák vztyč!
00:49:19Já žádnej nemám. Kašlu na to! Přískokem vpřed!
00:49:23Na zteč! Rozkaz! Přískokem! Přískokem!
00:49:27Kupředu! Řekl jsem: nasadit bodák! Už mám dost, pan Pellet je tady.
00:49:31Pello! Říkám Pello. A vy podepište!
00:49:34Já podepíšu, až práce začnou! Slyšel jste? Na co čekáte?!
00:49:39Jděte! Kupředu! Raz, dva, raz dva!
00:49:51Honem, hněte sebou! Co koukáte? Je nabitá! Jděte! Jděte!
00:49:55Co se flinkáte?Nechce se vám dělat? Jsem ve svatebních šatech.
00:49:59To je mi fuk! Dejte se do toho! Ale práce už začala.
00:50:04Vidíte? Práce už začala.Podepíšete? Podepíšu.
00:50:08Jdeme. Á, návštěva.
00:50:11Ale potom podepíšete. Dobrý den!
00:50:14Páni žoldnéři. Pan Mezreille, znalec malířství. Pozor!
00:50:19Co to vyvádíte? Vymáhám podpis.
00:50:22Pohov! Dnes v noci bylo slyšet něco jako střelbu. Víte o tom?
00:50:26Zas jednou mě chtěli vykrást. Vzali si na to dodávku.Co se stalo?
00:50:30Přivezli si výbušniny. Takové výbušniny jsou nebezpečné.
00:50:34Podepíšete? Kam se ztratili ti zloději?
00:50:37To bohužel nevím. Podepíšete?
00:50:40Jo.
-Pomoc! Pomoc!
00:50:43Někdo volá. Neshodil jste je do hladomorny?
00:50:46Podepíšete? Ale ano. Ne! Ne!
00:50:49Najednou říkáte ne?! Jim jsem říkal ne! Vám ano!
00:50:56Páni, když nás neseberou četníci, tak ten cvok nás tu zazdí.
00:50:59-Myslíš?
-Páni četníci! Nenechávejte nás tu!
00:51:05-Když si pomyslím, že se člověk musí dřít kvůli takový pakáži!
00:51:09Tak polez, no, polez!
00:51:14Nasaďte mu pouta.
00:51:17-No, děkuju.
-Díky, pane.
00:51:20Jen si dejte. Pane hrabě, od pádu Bastily nesmíte
00:51:24vykonávat spravedlnost sám. A to mě mrzí.
00:51:27Víte, já bych měl podat hlášení. Jen si podej svůj raport! Co je?!
00:51:31Ten podpis. To je fixní idea jako s telefonem!
00:51:34Pane hrabě, kdybych měl podávat hlášení pokaždé, když přijedete -
00:51:37Co?Jen si ty své šibeničníky odveď! Tak podepíšete?
00:51:41Ano.
00:51:45Kam jdete? Pro inkoust a pero na podpis.
00:51:48Ale já mám pero u sebe. To nechci. Upozorňuji, že moji
00:51:53dědové zemřeli až po stovce. No a co?
00:51:57To se načekáte na mou kůži. No, když jsme u té kůže - rád bych-
00:52:01Copak? To máte totiž tak.
00:52:04Jak? Počkejte, napřed podepište, tak.
00:52:08Pak se uvidí.
00:52:13Podepište, a pak se uvidí. Co se uvidí?
00:52:19Copak jsem něco povídal? Říkal jsem jenom, abyste podepsal.
00:52:24Hotovo. A teď pojedete se mnou. Kam?
00:52:28Do Paříže. Ne, budu tu dohlížet na práce.
00:52:31Nemluvte nesmysly, to není možný! Chtěl jste můj podpis? Máte ho?
00:52:35Tak mi dejte laskavě pokoj. Jak si to představujete?
00:52:38Nechci o tom nic vědět. Ježišmarjá!
00:52:44Kde je dodávka pana Pellota? Odjel do vesnice pro materiál.
00:52:48A čí je to kolo? Vaše? Moje ne.
00:52:51Fajn.
00:55:16Nebudu se vdávat bez tatínka. Ještě počkáme.
00:55:20Moniko, neviděla jsi toho chlapa, co si u tvého otce objednal stavbu?
00:55:24Ano, pane hrabě, jel tudy. Tudy?
00:55:53Okamžitě zastav, lotře! Co se děje?
00:55:57Nepovedlo se vám, aby mi spadl strop na hlavu. Teď když máte můj
00:56:01podpis, chcete mě zlikvidovat. Já?
00:56:04Ano, vy! Povíte mi to s komplicem. Komplicem?
00:56:07Ano, s tím lumpem! Rychle do vozu! A co kolo?
00:56:10Kašlu na kolo! Honem! Tak honem!
00:56:28Přibij to lešení pořádně, aby to drželo. Z druhý strany!
00:56:32Haló! Jděte dovnitř. Co se děje, pane hrabě?
00:56:37Nic! Jen zase zavedu právo útrpné! Jděte!
00:56:49Ani se nehněte! Pravdu! Nebo vás to roztrhá na cimprcampr!
00:56:55Prosím vás, jakou pravdu? Viděl jsem, jak jste se dmlouvali.
00:56:59To jo.
00:57:01Pan Mezreille si chtěl půjčit dodávku, že pojede do Paříže.
00:57:05Opravdu, opravdu. Nelži, holomku! Nebo tvoje dcera
00:57:08ve svatební den osiří! Nedomlouvali jsme se, opravdu.
00:57:11Pan Mezreille mě žádal,abych opravy nedělal moc - abych je odbyl.
00:57:16Á! To je lež! To je lež!
00:57:20Ááá! Já to odmítal, a tak mi dal prachy.
00:57:24To je lež! To je lež! Za to,že jste mě chtěl podfouknout,
00:57:27mi dáte o 2 miliony víc! Teď! Nebo vás -!
00:57:30Prosím vás, ne, pane hrabě! Pane hrabě, ne, ne!
00:57:412 miliony. Tři.
00:57:44S vámi si to vyřídím.
00:57:59Moje dodávka! Moje dodávka! Zastavte! Zastavte!
00:58:14Zastavte! Zastavte!
00:58:18Počkejte! Moje dodávka!
00:59:34Svezte mě do Paříže! Co je? Nehoda?
00:59:38O to se nestarejte, vemte mě do Paříže!
00:59:42Já nesmím. Dostal bych padáka. Tumáte. A šup do Paříže. Rychle!
00:59:47Nemám povolení k letu nad Paříží! Vyřídím si to s ministrem.
00:59:51S kterým? S kterým chcete. Honem - Paříž!
01:00:09Ticho, panstvo, prosím o ticho.
01:00:13Vůbec vám to neubejvá. To je tím, že mám velkou zátěž.
01:00:17400 kilo hnojiva. Ukažte, která je to páka?
01:00:21Tahle, ale to se nesmí. Neblázněte. Ale proč ne. Hele, stoupá to!
01:00:26KŘIK LIDÍ
01:00:36A tady jste, pojďte dál! Všecko vám řeknu, posaďte se.
01:00:45Tak co? Už to podepsal. Mám jeho souhlas.
01:00:49Vážně? Tady.
01:00:54Prosím, čtěte. ANGLICKÝ PŘÍZVUK
01:01:00Čtete to špatně, on to přečte líp.
-Louis Maria de Montignac.
01:01:08Nevidím Legrainův podpis. Vždyť je to jedno.
01:01:12Co je jedno? Legraine je po služce.
01:01:15Po služce? Legrainová byla služka. Vzala si
01:01:19hraběte de Montignac. Protože hrabě byl Legrainův otec, Legrain
01:01:22se naštval, a říká si Legrain podle jejího jména za svobodna.
01:01:26Rozumím. To není možné.
01:01:29-Yes.
-Za to já ne, nic jsem nepochopil.
01:01:33Ale on to pochopil. Asi lépe chápe jemnosti jazyka.
01:01:37-Jazyk. Co prosím?
01:01:41Jazyk. Aha, jazyk. Nos.
01:01:46Nos. Noha.
01:01:49Noha. Útlá noha.
01:01:52Útlá noha. A tohle je osel.
01:01:55Osel.
01:01:58Knírek. Aha. Tak vidíte, nic nechápe.
01:02:02Good, výborně! Chcete snad tvrdit, že Legrain
01:02:06a Montignac jsou jedna osoba? Právě to.
01:02:10Nikde tu není napsáno, že souhlasí s vyříznutím kůže.
01:02:14Není to tam? Opravdu?
01:02:18Asi zapomněl. Ptal jste se ho na to?
01:02:22Ovšem, dvakrát nebo třikrát. A souhlasil?
01:02:25Smál se, byl zrovna nadšen! Ale pozor, ať nemáte potíže.
01:02:33Může někdo z vaší agentury odjet do Perigoru?
01:02:36-Zajedeme tam sami.
-Chcete zjistit, jestli předložená
01:02:40smlouva není falešná?
-Ano. Ale buďte diskrétní.
01:02:44-Chtěl byste se něco dozvědět o panu Mezreilleovi?O jeho stycích?
01:02:48-Ale kdepak. Vůbec ne.
-Je to zahrnuto v ceně.
01:02:53-To není otázka peněz.
-Prosím, prosím.
01:02:57Říkali jsme tedy zámek Montignac.
01:03:09Poslyšte, podle plánů pořízených caorskými mnichy má být pod omítkou
01:03:13této klenby románská freska. Odkryjte ji.
01:03:17Pane hrabě, ale to ještě drží. Ale já chci.
01:03:21A co pan Mezreille? Bude nadšen, zbožňuje malby.
01:03:25PŘÍJEZD AUTA
01:03:44-Co když se bude vyptávat na památky? Co pak?
01:03:47-Něco řekneme. Ti z ministerstva v tom taky nejsou moc honěný.
01:03:51-S tím dědkem nejsou žerty.
-Máš pravdu, vem si svý fidlátka.
01:03:55Člověk nikdy neví.
01:04:14Přejete si? Pan de Montignac?
01:04:17Osobně. Posílá nás ministerstvo kultury.
01:04:20Račte dál. Slyšeli jsme, že jste se rozhodl
01:04:23renovovat zámek. A vy ho chcete navštívit,v pořádku.
01:04:26K tomu nápadu vám gratuluju. Můžeme prohlídku začít od základů,
01:04:31které jsou ve stylu románském a z historického hlediska zajímavé.
01:04:38Prosím, pánové, račte napřed.
01:04:48Pozor, pánové, ať nezakopnete.
01:04:55Před vámi je mistrovské dílo vojenského stavitelství z 12. stol.
01:04:59Jste skvělým průvodcem. To víte, nám aristokratům nezbývá
01:05:03nic jiného než provádět turisty. Jste pesimista.
01:05:07Realista.
01:05:13Prosím, pánové. Díky.
01:05:20Ááá!
01:05:29Pomoc! Pomoc!
01:05:38Páni vrazi, jste odhaleni! Odkrouhnout jste mě chtěli, bídáci!
01:05:43Vymknul jsem si kotník. Dobře vám tak! Kolik vám ten
01:05:47darebák Mezreille nabídl za to, že mě odděláte?
01:05:50Pan Mezreille v tom nemá prsty. Nezapírejte!Já si to s ním vyřídím!
01:05:54To je nedorozumění. V životě je všechno nedorozumění.
01:05:57I smrt!
01:06:04-Teď si půjdu okouknout majitele.
-Mám jít s tebou?
01:06:08-Ne.
01:06:11Pan de Montignac? Osobně.
01:06:14Pane, jsem redaktor francouzské televize. Mám na starosti vysílání
01:06:18"Ohrožené památky", které je pod patronací ministerstva kultury.
01:06:22To jistě budete natáčet. Pokud vám to nebude vadit.
01:06:26Chcete se trochu rozhlédnout? To by bylo skvělé.
01:06:30Tak pojďte. Začneme prohlídkou od základů, které jsou v románském
01:06:34slohu a z historického hlediska nesmírně zajímavé.
01:06:40Pozor, skloňte hlavu, ať se neuhodíte.
01:06:46Před vámi je mistrovské dílo vojenského stavitelství z 12. stol.
01:06:50Mluvíte jako průvodce. To víte, nám aristokratům nezbývá
01:06:54na stará kolena nic jiného, než provádět turisty.
01:07:00Prosím, tudy, pane.
01:07:04Ááá!
01:07:25Děje se zase něco? Můžeš jet na zámek. Mám tam další
01:07:30tři v chládku. Oh!
01:07:50HUDBA
01:07:55Ahoj, hezky se bavte. Ahoj.
01:08:00Dobrý den! Dobrý den.
01:08:03Teď jsem právě dostal- není slyšet. Promiňte, děti mají zrovna mejdan.
01:08:08Před malou chvíli mi telefonoval hrabě de Montignac.
01:08:13Je v Paříži. Není, ale jede sem a chce nám říci
01:08:16něco - dej pokoj! -má něco strašně důležitého pro mě.
01:08:20A co zase chce? Jak to mám vědět? Vždyť jsem tady.
01:08:24-Příteli! Co je?
01:08:27Nemám čas. Tak si ho udělejte.
01:08:30Pojď sem! Ty taky. Jen koukněte na dětičky. Vyhrň to!
01:08:35Buďte tiše! Ne tak nahlas! Ukaž břicho. Tak ukaž břicho!
01:08:40Prosím. Ukaž záda.
-Nechci.
01:08:43Dělej!
01:08:46-To je velice pěkné! Je na prodej? Ne!
01:08:49-No, to mají z toho Modiglianiho. Nechali se tetovat.
01:08:54Kde je ten vrah?! Kde je?! KŘIK LIDÍ
01:08:58Teď něco zažijete!
01:09:03Říká se, že šavlím odzvonili! Ale to je velký omyl!
01:09:07Vylezte, nebo vás probodnu! Smilování.
01:09:11Nepros! Smilování.
01:09:12Ani nápad! Tak se braňte příteli!
01:09:15Ven, paničko! Oh!
01:09:18Jděte radši pryč. Zpátky, gorilo!
01:09:21Všichni pryč.Promluvíme si v klidu. Dá mě zamordovat jako Cyrana,
01:09:25a když to zbabrají, tak by o tom hovořil v klidu?!
01:09:29Prosím vás, ne! Ty žoldáky jsem strčil do chládku!
01:09:32Jaký žoldáky? Vaše mordýře! Jen se nevykrucujte!
01:09:35Nic než pravdu! Nebo vás probodnu! Ne!!! Pane hrabě, vyslechněte mě.
01:09:39Dávám v sázku hlavu guvernéra státní banky, že jsem za vámi
01:09:43nikoho neposílal. Proč bych vás zabíjel,tetování můžu získat jinak.
01:09:47Řekněte mi jak, mladíku! Lehnete si na pár dní na kliniku.
01:09:51Na kliniku patříte vy! To ne!
01:09:54Ano! Já říkám: ano! Ne!
01:09:56Lehnete si na 2 dny na kliniku, ze zad vám vezmou maličký kousek
01:10:00kůže a pak tam dají nový. Cože?! Vy byste mě chtěl rozřezat
01:10:04na cucky?! Vy mordýři! Tak to tedy ne. To si zakazuju,
01:10:08tak mluvit! Už vám nepovím nic! Pane, všechny jste obelhal!
01:10:12Podám žalobu! Zavřou vás.
-Kdé jsou náše detektivy?
01:10:19Detektivové?Á! Tak to jste byli vy! Pošpinil jste mou čest.
01:10:39Thank you.
01:10:44Kupte Modiglianiho za 2 miliony dolarů. Muzeum v Bostonu.
01:10:50-2 million dollars?
-2 million dollars.
01:10:54A teď si na ty chlapy pořádně došlápneme.
01:11:00Všechno je vina pana Mezreillee. Bude lépe, když se dohodneme spolu.
01:11:04Nikdy, pane! Mezreille je blázen, ale má mé slovo šlechtice a podpis.
01:11:08Poslyšte - Až moc jsem poslouchal!
01:11:11Jídlo mi stydne a krev se mi vaří! A proč vlastně?
01:11:14Neptejte se hloupě! Proč jste ty rošťáky poslali na můj zámek?
01:11:18Jen pro získání informací. Víte, mladíku, že na základě
01:11:21královského ediktu jsem mohl dát vaše špehy klidně oběsit?!
01:11:24Nabízím vám 3x tolik co Mezreille. 3x tolik!
01:11:28Co si to dovolujete?! Nejsem prodejná holka! Vím,
01:11:32že v Americe nejsou šlechtici, proto vám to prominu.
01:11:35Odvolejte svou urážlivou nabídku, nebo se budeme bít! Pane, přenechám
01:11:39vám volbu zbraní včetně kuše a zámeckého děla.
01:11:55-Mezreille se nás pokusí okrást.
-To se nedá nic dělat. Legraine
01:11:59s námi nechce nic mít.
-Telegrafujte do Bostonu,
01:12:02že Modigliani nebude.
-Báječný nápad! Přijdeme o všechno,
01:12:06co jsme dali Mezreilleovi.
-Máte pravdu. Lets go!
01:12:10-Počkejte, dřív si s ním promluvím o lékařském posudku.
01:12:19Rád bych věděl, proč jste mě sem pozval.
01:12:21Á, pane profesore, to je hrabě de Montignac. Profesor Montmorme,
01:12:25jeden z největších francouzských dermatologů.
01:12:29Největší. Odpusťte, pane profesore, odpusťte.
01:12:32Mám o vás podat posudek,pane hrabě. Ale já nejsem hrabě, je tam.
01:12:38Posudek? Jaký? To nic, to nic.
01:12:42Dobře. Pokud rozumím, prodal jste - Moment! Ale k čemu je ten posudek?
01:12:47Ale to nic není, nebojte se. Říkám, že jste prodal tady pánovi
01:12:51tetování, které máte na zádech. Muzeu v Bostonu, tak je to.
01:12:55K čemu je ten posudek? Jen tak!
01:12:58Máte na zádech tetování? To začne všechno znova?!
01:13:01Máte přece tetování. Ano, ale kvůli tomu posudek?!
01:13:04Dělá se to běžně. Já říkám, že nedělá!
01:13:07Já říkám, že dělá! Krucifix! Říkám, že nedělá!
01:13:11Je to povinné, nedá se nic dělat. Pojďte, já vás prohlédnu.
01:13:15Prosím.
01:13:17Moment! Mě prohlížet nebude. Vás! Ne, ne! Žádný posudek!
01:13:20Vždyť jste to podepsal. Ano, podepsal. Ale - krrr - pozor!
01:13:24Ale pozor! Není to povinné! Ani se vás nedotkne.
01:13:34Tak co, doktore? Muzeum se nemusí znepokojovat.
01:13:38Žádná kopřivka, žádná plíseň ani vyrážka nepoškodila tetování.
01:13:42Kůže je bezvadná. Posudek byl důležitý, to jistě uznáváte.
01:13:46Ne. Telegrafujte bostonskému muzeu.
01:13:49Ano, ale - Jaké ale?
01:13:51Vždycky něco je. Nic vážného. Jaký sport pěstujete?
01:13:55Válku. Před lety. Aha, nastane mír, a hrdina ztuční.
01:14:00Hrabě byl jistě svalnatý. Nečinnost u něho vyvolala značnou obezitu.
01:14:03Jako u mojí paní. Nesrovnávejte mě s ní!
01:14:07Stejně mě nepřesvědčíte, že ta prohlídka byla nutná.
01:14:10Byla! Nebyla!
01:14:12Doktore, co radíte? Kdyby obezita vzrostla,
01:14:15mohlo by dojít k vypětí kůže, a tím také k deformaci tetování.
01:14:19A co se s tím dá dělat? Držet dietu.
01:14:22Ani nápad! Tak pěstujte sport.
01:14:29Co je? Co si tam šuškáte? Ale nic. Jen,že by vás to namáhalo.
01:14:34Mladý muži, má tělesná kondice mi dovoluje pěstovat sport.
01:14:38A jsem ochoten kdykoli s vámi zkřížit kord.
01:14:41Ne. Ano.
01:14:43Ale ne. Ano.
01:14:45No dobře, dáme se do toho. Kdy budete chtít.
01:14:48Proč se tak škrábete, doktore? Jsem nervózní.
01:14:51Měl byste jít k psychiatrovi. Ne! Ne, radši ne.
01:15:01JAPONŠTINA
01:15:26Dost! Dost!
01:15:32Od sebe! Od sebe!
01:15:38JAPONŠTINA
01:15:52Dost! Nepleťte se porád!
01:15:55Pusťte mě! Co to děláte?
01:16:13JAPONSKÁ HUDBA
01:16:24Nakročit.
01:16:28Pozdrav.
01:16:30Do střehu. Výpad. Obrat.
01:16:36Raz, dva - tři - kopnu!
01:16:41Čtyři - znova se připravím! Pět - zpět do střehu!
01:16:44Šest - záklon!
01:16:46Ukročit - raz - otočit se - dva.
01:16:50Připravím se - tři - kopnu!
01:16:54Znova se připravím - vracím se do střehu.
01:16:58Pohov, výdech! Na místa! Do střehu.
01:17:03Barýrovat - záklon.
01:17:06Barýrovat - připravit.
01:17:11Pěstí do obličeje.
01:17:14Hergot, dávejte pozor!
01:17:17Nemůžete dávat pozor? Pozor!
01:17:21Tak co koukáte?! Zakročte přece!
01:17:30Připravit, výpad, raz, otočit se, dva -
01:17:35Vídíte to? To udělal schválně! Já se takhle otočím -
01:17:39To si nenechám líbit!
01:17:42Pánové, přestaňte! Pánové!
01:17:54VALČÍK
01:18:32Ještě trochu moštu? Nevím, jestli by to bylo moudré.
01:18:36Dršťky bez moštu, to je jako koupání bez vody.
01:18:40Jenže mně to jaksi - Máte vyrážku? To je po sucharech.
01:18:43Po nich to bývá. Pane vrchní, má ta kapusta správnou teplotu?
01:18:48Ovšem, pane.
01:18:51Hmm, ta vůně! Snad nechcete po dršťkách jíst
01:18:55ještě maso s kapustou? Ano. Ano.
01:18:58Dejte mi k tomu čerstvou smetanu. Prosím, pane.
01:19:02Snad nechcete tohle všechno sníst. Ano.
01:19:05To je nebezpečné ve vašem věku. Vždycky jsem žil nebezpečně.
01:19:08Já bych kapustu nemohl. Ani sousto! Neumíte jíst. Dvakrát calvados.
01:19:19Ó lala! Normandská zvláštnost, calvados
01:19:22rozpustí tuky, žaludek se uvolní, a pokračuje se.
01:19:25Prima. A jak se to pije? Prosím, pane.
01:19:28Do dna. KAŠEL
01:19:34Hrozný! Dejte mi kapustu! Rychle! No, vidíte!
01:19:39Přineste nám ještě dvě porcičky zajíce načerno.
01:19:43Ne. Ano.
01:19:46A k tomu jeden calvados. A to ne. Beaujolaise je vhodnější.
01:19:49Dejte zahřát beaujolaise. Nikdy! Musí mít teplotu sklepa.
01:19:54Ročník 1957? Výborně! Neumíte žít, mladíku.
01:19:58Vaše peníze vás zaslepily. Jste jejich otrok.
01:20:02Jděte s těma kecama do prdele. Á! To je najednou pokrok!
01:20:06Kde je beaujolaise? Sem s ním!
01:20:13Jen pomalu, na všechno dojde. Před námi je zajíc a placky.
01:20:17Placky budou? Hmm! To je dobrota! Ano.
01:20:21Máte pravdu, na mou duši, nedovedu žít! Člověk by si měl pořádně užít!
01:20:25Tak! Ňaf!
01:20:28Jste to vůbec vy?
01:20:32Člověk má dělat jen to, co se mu líbí. Jenže vy nemůžete,
01:20:36vy máte byznys. To je -
01:20:39Víte, pojedu na zámek a budu se léčit srnčím a ústřicemi.
01:20:43Zvu vás, abyste jel se mnou. Já jedu!
01:20:47A co vaše obchody? Kašlu na ně!
01:20:50A vaše paní? To bude těžší,ale kašlu na ni taky.
01:20:54Platí. Dobře, to se uvidí. Jo.
01:21:09Co je to za cestu do Ameriky? Jedu do New Yorku jako obvykle.
01:21:12Chci se podívat na plátna. Jedete na dlouho?
01:21:15Nevím, má drahá, nevím. Budete v Palace jako obvykle?
01:21:19Rozhodně ne. Ne? Co to znamená ne?
01:21:22Ne je zápor. Jedu pro plátna. Pro plátna.
01:21:25Ano. Pro plátna. SMÍCH
01:21:28Ven! To je trochu moc! Feliciane!
01:21:31Co tu děláte, chlape? Vypadněte! Vypadněte, chlape! Srab! Počkej!
01:21:38Oh! Feliciane!
01:21:41Feliciane! Feliciane! Viděla jste? Byl za dveřma!
01:21:46Tak dost! Vy mě zanedbáváte! To ne, drahá přítelkyně, to ne.
01:21:51Vy mě zanedbáváte. To ne, drahá!
01:21:54Už měsíc se doma ani neohřejete. Jste pořád pryč.
01:21:57Kdo? Já? Ano. Poprvé za náš společný život
01:22:00jsem sháněla informace. Zanedbáváte obchody. Je v tom určitě žena!
01:22:04To tedy pardon! To si vyprošuju! Feliciane! Feliciane!
01:22:09Pardon. Pardon. Feliciane! Sem!
01:22:19Je v tom určitě žena. Ne.
01:22:23Je v tom určitě žena! Ne.
01:22:27Tak co v tom je?! Je to muž!
01:22:31Cože? Ano, muž.
01:22:34Ó!
01:22:37Muž. Feliciane?! HYSTERICKÝ SMÍCH
01:22:41To není pravda. A upozorňuju vás, že vás zítra doprovodím až do Orly.
01:22:47Jak si přejete, drahá.
01:22:53To je hrůza!
01:23:02-A je to. Už je pryč.
-Letí pro plátna.
01:23:06-A co je na tom divného? Letí pro plátna.
01:23:09SMÍCH Tak už dost, blázne!
01:23:34Co zavazadla? Jsou v letadle.
01:23:38Nebudete je potřebovat? Ne, nepotřebuju nic. Žádné věci,
01:23:42obchody, telefon, zkrátka nic! Čím jste bláznivější, chlapče,
01:23:46tím vás mám radši. Až tam dojedeme, můžete zase poslat
01:23:50pro pár lotrů, ať se pobavíme? Jen se nebojte, nebudete se nudit.
01:24:10Předky máte pochované tady v kapli? Žádný Montignac neumřel v posteli.
01:24:14Leží v Jeruzalémě, v Pavii, Moskvě a Sevastopolu.
01:24:18A váš otec? Můj otec zemřel vestoje u rulety
01:24:22v Monte Carlu. PŘIJÍŽDĚJÍCÍ AUTA
01:24:25Co je to? Jsou tady.
01:24:57Jaká čest pro nás, pane ministře. Dovolte, abych vám představil
01:25:01pana prefekta. Vítám vás. Pane ministře, rád bych
01:25:04vám představil pana Mezreillee, svého mecenáše.
01:25:08Jménem francouzského uměleckého světa vám vyjadřuji srdečné díky.
01:25:12Ó! Přejete-li si, začneme prohlídkou
01:25:16od základů, které jsou ve slohu románském a z hlediska historického
01:25:20zajímavé. Prosím.
01:25:25Prosím.
01:25:49-Áááá!
-Pane ministře! Pane ministře! Ááá!
01:25:57-Vaše excelence! Ááá! CÁKÁNÍ VODY
01:26:13Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2010
Neurotický obchodník s uměním, který si nedokáže nic odepřít (L. de Funes), se náhodně setká s vysloužilým legionářem (J. Gabin), bonvivánem, který si, na rozdíl od hektického boháče, dokáže život vychutnat plnými doušky. Asi by ti dva spolu neztratili jediné slovo, kdyby veterán neměl na zádech tetování od slavného malíře Modiglianiho. Obchodník chce obraz za každou cenu získat a ihned domluví prodej s Američany. Voják však nedá svou kůži lacino. Prodá ji, jen když mu chamtivec opraví jeho dům na venkově. Byla by to maličkost, kdyby majitel nebyl šlechtic a nevlastnil polorozpadlý zámek.