Pěvecký soubor Adash a jeho interpretace židovských písní (2009)
00:00:14 Bulharský soubor navštívil Ostravu.
00:00:18 Polský klub v Lysé nad Labem.
00:00:21 Joel Bros se vrátil.
00:00:38 Téměř každý rok si členové bulharského klubu v Ostravě
00:00:42 zvou svoje krajany, aby jim připomněli bulharský folklór.
00:00:56 Dnešní večer je jedinečný.
00:00:59 Máme pozvaný soubor z Bulharska z města Radnevo.
00:01:03 Je to vynikající profesionální soubor,
00:01:10 který bude vystupovat i v Praze na festivalu
00:01:14 "Praha ? srdce národů?.
00:01:22 Každý rok zveme soubor z různých krajů Bulharska.
00:01:27 Mí členové to mají rádi a připomíná jim to vlast,
00:01:34 kousek Bulharska, které znali.
00:01:40 Máme je rádi a oni nám přinesou hodně radosti.
00:02:51 Folklór mám ráda, ale více v ČR než kdysi v Bulharsku.
00:03:00 Jsem ze Sofie, tam je šopský folklór,
00:03:03 ten mám ráda, ale ten, co je dnes u nás,
00:03:08 tak ten je z jižní části Bulharska.
00:03:11 Je to taky krásný folklór.
00:03:16 HUDBA
00:03:33 Status uprchlíka za první 4 měsíce roku získalo v Kanadě 49 Romů
00:03:37 z Česka, 74 čekání vzdalo a vrátilo se domů.
00:03:44 První měsíce jsou katastrofální.
00:03:46 Asi všichni, kdo jsme sem přijeli, jsme měli velké deprese.
00:03:49 Novým domovem pro uprchlíky se stalo město Hamilton.
00:03:52 Celkem zde žije asi 3000 českých Romů.
00:03:58 Z tragické výpravy na Mount Everest se vrátil horolezec Milan Pěgřímek.
00:04:02 Po smrti svého kamaráda horolezce Wiesława Chrząszcze vzdal pokus
00:04:05 o zdolání nejvyšší hory světa.
00:04:07 Tělo jeho kolegy zůstalo pohřbeno v Himálajích.
00:04:13 Škody za desítky tisíc korun způsobili vandalové
00:04:16 na židovském hřbitově v Jihlavě.
00:04:18 Povalené pomníky hrobů objevili až náhodní návštěvníci.
00:04:21 Hřbitov byl založený v r. 1869 a čítá na 1300 náhrobků.
00:04:49 Začínali jsme v r. 1995 na faře v Nymburce,
00:04:54 kde působil polský kněz.
00:04:56 Podpořilo nás polské velvyslanectví, to byl splněný sen,
00:05:00 protože jsem byla zvolená předsedkyní Polského klubu.
00:05:08 Do Nymburku jsme na faru dojížděli asi 3 roky.
00:05:11 Pak farář odjel a my jsme se setkávali po restauracích, domech...
00:05:17 Nebylo jednoduché něco organizovat nebo nějak působit.
00:05:22 V r. 1999 jsme se rozhodli stát se sekcí Polského klubu
00:05:29 v Lysé nad Labem, kde budeme působit.
00:05:35 Páter T. Barnowski přijel do Lysé nad Labem v r. 1999.
00:05:44 Tady jsme našli azyl.
00:05:47 Setkávali jsme se na faře římsko-katolické farnosti,
00:05:51 kde působil.
00:05:54 Tady jsme měli k dispozici zahradu i klubovnu.
00:05:59 Tehdy jsem pracovala jako ředitelka farní charity.
00:06:03 Tady začaly Dny polské kultury.
00:06:12 Polky sem přijížděly v 70. a 80. letech za prací.
00:06:18 Nebylo to jen v Lysé nad Labem, ale do celé republiky.
00:06:22 V Lysé pracovaly v podniku Kovona, který vyráběl kovový nábytek.
00:06:27 V Kovoně jsem pracovala 15 let i já, řada z těch děvčat byly
00:06:33 mými kamarádkami.
00:06:36 Znala jsem je dřív, než se začal Polský klub formovat.
00:06:42 Většina z nich se tu vdala, založila rodiny.
00:06:46 Je tady více Polek, v Lysé a okolí kolem 30.
00:06:52 Ne všechny se účastní, někdo nechce
00:06:57 nebo je tam jiný problém.
00:07:00 Když jsme otevírali sídlo, tak jsem obeslala všechny kolegyně,
00:07:03 zjistila jsem si adresy.
00:07:05 Někdo přišel, ale někdo už necítí takovou potřebu.
00:07:20 MLUVÍ POLSKY
00:07:27 Děvčata založila Polský klub kolem r. 2000.
00:07:34 Velkou akcí jsou Dny polské kultury.
00:07:37 Organizují je poslední červnový víkend.
00:07:45 První Dny polské kultury se konaly v r. 2002.
00:07:50 Bylo 6 ročníků.
00:07:52 Když zemřel páter T. Barnowski v květnu 2005,
00:07:59 Dny se konaly v červnu, tak nám to trošku narušilo,
00:08:04 museli jsme to přeorganizovat.
00:08:06 Začalo to většinou vernisáží výstavy, pak film,
00:08:11 setkání na výstavišti v Lysé nad Labem,
00:08:15 kde vystoupily polské soubory ? taneční, zpěváci.
00:08:21 Večer v sobotu bylo setkání na faře s představiteli města
00:08:26 a společenských organizací.
00:08:30 Končilo to v neděli mší svatou a rozloučili jsme se na náměstí
00:08:35 s městem Lysá nad Labem.
00:08:42 MLUVÍ POLSKY
00:08:51 Žiji tady 23 let, asi tady zůstanu.
00:08:56 Kontaktujeme se, proto taky Polský klub,
00:09:00 protože jsem toužila po tom, abychom ukazovali
00:09:05 polskou kulturu v ČR a abych si popovídala
00:09:10 na různých setkáním v mateřštině.
00:09:18 Do Čech jsem přijela v r. 1973, jsem tady šťastná.
00:09:23 Mám tady hodně přátel mezi Poláky i Čechy.
00:09:26 Nestěžuji si.
00:09:28 Když máme touhu popovídat si polsky,
00:09:31 tak jedna druhé zavoláme, uděláme si kávu,
00:09:34 pustíme si hudbu, jsme šťastné, že tady máme klub.
00:09:39 Když je setkání, vždy jdu.
00:09:41 Když odsud člověk odchází, cítí kus domova.
00:09:46 Je to příjemné, člověk má krásný pocit.
00:09:56 V r. 2007 nám město dalo prostory, takže máme zázemí,
00:10:03 můžeme se setkávat.
00:10:05 Ráda bych, aby Dny polské kultury byly tradicí,
00:10:09 abychom mohli Čechům propagovat polskou kulturu.
00:10:16 Snad i letos získáme finance a podporu,
00:10:23 abychom je mohli uskutečnit.
00:10:37 Večer trošku změníme dramaturgii.
00:10:48 Začneme zpívat, já bude dělat jako normálně.
00:10:54 Budu sedět na scéně, připoutám pozornost publika
00:11:05 a začnu zpívat.
00:11:11 Ty diskrétně vstupuješ na scénu a začínáš zpívat jako překvapení.
00:11:26 ZPÍVÁ FRANCOUZSKY
00:11:40 Dnes děláme něco jednoduchého z jihu Francie a jihu Moravy.
00:11:50 Česnek, krevety, olivový olej. Na konci bude flambování slivovicí.
00:12:11 Přiletěl jsem do Čech v r. 1988.
00:12:26 Byl jsem důstojníkem francouzského letectva.
00:12:35 Byl jsem jmenován jako zástupce leteckého přidělence
00:12:39 na ambasádě, protože jsem se učil česky
00:12:45 a měl jsem naplánován postgraduální kurz na Karlově univerzitě.
00:12:55 Přiletěl jsem do Francie v srpnu 1989,
00:13:01 za 3 měsíce byla tzv. sametová revoluce.
00:13:06 Vše jsem sledoval z Francie.
00:13:10 Druhá část života byla spojena s tou zemí.
00:13:18 Když jsem byl 1. přidělencem obrany Francie na Slovensku.
00:13:26 Byl jsem nejmladší, bylo mi 41.
00:13:32 Byl jsem jmenován rok poté jako 1. západní důstojník
00:13:44 na akademický kurz generálního štábu v Brně.
00:13:53 Akceptoval jsem mít kurzy pro zdokonalování češtiny.
00:14:06 Byl jsem ve třídě a objevila se 1 superžena.
00:14:19 Byl jsem sám.
00:14:21 Ona mi říkala francouzsky: "Můžu?? Řekl jsem jí, že už umím česky.
00:14:28 Aha!
00:14:30 Připravila mne na diplom překladatele-tlumočníka.
00:14:38 Náš osud se začíná.
00:14:44 Vrátil jsem se do Čech a žijeme spolu přes 10 let.
00:14:52 Pocházím z jihu Francie a tam je velká folklórní tradice.
00:15:07 Koupili jsme chalupu v Korytné.
00:15:15 Korytňanci jsou zvyklí žít tvrdě, ale mají měkké srdce.
00:15:27 Jako cizince mne akceptovali. Jana byla mojí múza.
00:15:34 Dnes už 40 let skládám hudbu a básně.
00:15:48 Od 1. momentu, kdy jsme byli spolu, jsem dostal shora moc
00:16:03 spojit vše a skládat písně.
00:16:11 Je to naše 2. část života.
00:16:20 Udělali jsme CD francouzsko-česky.
00:16:30 Jana překládala a já jsem skromně dělal něco
00:16:46 stejné jako bývalý letec.
00:17:03 Krevety jsou připravené.
00:17:16 Dej mi slivovici.
00:17:18 Vše flambuje se slivovicí.
00:17:20 Je to z Francie, oni do všeho dávají alkohol.
00:17:24 Na Moravě si zvykl na slivovici a dává ji všude.
00:17:28 Je to moravský koňak.
00:17:32 To je moje miminko, je to naše slivovice.
00:17:38 Jeho.
00:17:48 Ty zase flambuješ!
00:17:51 Ne, já jsem to tušila!
00:17:57 On flambuje všude.
00:17:59 Když jsme byli v Indonésii, tak před ním utíkaly i služky.
00:18:03 Dobrý.
00:18:06 Voní to.
00:18:10 Děláme to pořád.
00:18:14 Není to francouzský zvyk, ale náš. Ťukáme pořád.
00:18:24 -Oficiálně ťukáme už 2 roky.
-Oficiálně.
00:18:31 Vzali jsme se v Praze.
00:18:37 ZPÍVÁ FRANCOUZSKY
00:19:10 Máme společné zájmy s Chantal i společné osudy.
00:19:22 Každý rok se setkávám s Francouzi, kteří mají stejný osud.
00:19:33 ČR, Morava ? to je střed Evropy. Život je plný příběhů.
00:19:45 Novým příběhem je Divadlo šanson.
00:19:50 Budeme dnes večer vystupovat s Chantal Poullain.
00:20:03 ZPÍVÁ FRANCOUZSKY
00:20:13 Volali jsme si, pak jsem se viděli v Praze.
00:20:16 Žiji v Praze, Joel na Moravě.
00:20:21 Někdy se vidíme, pak jsou ty koncerty.
00:20:23 Žijeme tady se vším, co je krásné i špatné,
00:20:30 ale jako kdyby 2 cizí se potkají v cizí zemi.
00:20:38 Někdy se potřebujeme.
00:20:42 ZPÍVÁ FRANCOUZSKY
00:21:33 Přísloví na závěr jsme vybírali z chorvatské moudrosti.
00:21:43 Skryté titulky: Milena Nečadová, Česká televize, 2009