Radosti a strasti londýnského lékaře v malém přímořském městečku. Britský seriál (2004). Hrají: M. Clunes, C. Catzová, I. McNeice, S. Coleová, J. Absolom a další. Režie Ben Bolt
00:00:13 DOKTOR MARTIN
00:00:16 BOLAVÉ SRDCE
00:01:25 Dobré ráno, Elaine. Není dobrý!
00:01:28 Za chvilku jsem zpátky, jen si dojdu...
00:01:38 Dobré jitro, Lousio! Á, zdravím, Martine!
00:01:41 Jeminkote!Pomůžu vám, to nic. Jsem nešika. A to jsem se
00:01:44 přihlásila do surfařského klubu, protože mi děti tvrdily,
00:01:48 že jsem na to už stará.Hloupost! Lidi surfují v každém věku.
00:01:51 Jo. A nechtěl byste se přidat? Neoprén by vám slušel.
00:01:55 Přilne pěkně k tělu.
00:01:58 Promiňte.
00:02:00 Nashle.
00:02:28 Vydržte, pane! Hned vám pomůžeme!
00:02:31 Jen žádný prudký pohyby. Podejte mi ruku! To je ono!
00:02:35 Dobrý, doktůrku, mám to pod kontrolou!
00:02:38 Vnímáte mě?
00:02:40 Doktor Ellingham. Víte, jak se jmenujete?
00:02:43 Marty? Dobře, Marty, vydržíte stát?
00:02:46 Ne já. Ty! Ty jsi malej Marty.
00:02:49 Opřete se o mě, pane, klouže to tu.
00:02:53 Teď přímo před sebe.
00:02:57 A na můj prst.
00:03:01 Hm.
00:03:02 Netočí se vám občas hlava? Ne.
00:03:05 A co se vám stalo s člunem? Nevím, asi se mi zasekla páka.
00:03:09 Hm. Na otřes mozku to nevypadá.
00:03:12 Svlékněte si košili, vyšetřím vás důkladněji.
00:03:16 Ne, nic mi není.
00:03:17 Jestli vás pořádně nevyšetřím, pak vám nemohu...Nic mi není!
00:03:21 Dobře. Sepíšu anamnézu
00:03:24 a vašeho lékaře budu informovat o tom, že vám nic není.
00:03:28 Zatím si vás tu v ordinaci nechám hodinu na pozorování.
00:03:31 Ty si mě fakt nepamatuješ? Nepamatuju.Slater.
00:03:34 John Slater. Kamarád Joan.
00:03:37 Kdysi jsem tu žil, to je dávno.
00:03:41 Jednou jsem tě s Joan vzal na výlet do Padstow,
00:03:45 ale museli jsme se vrátit dříve.
00:03:48 Počural ses a Joan neměla náhradní kalhoty.
00:03:51 Určitě to je veselá vzpomínka. Jméno a adresa lékaře?
00:03:55 Žádného nemám, žiju v Hongkongu. Jak se mají?
00:03:58 Kdo? Joan a Phil.
00:04:01 Phil? Už je po smrti.
00:04:05 Po smrti? Už léta.
00:04:10 A Joan?Ta je zdravá jako řípa. Jo, to věřím.
00:04:16 Co mu bylo? Nevím. Zemřel.
00:04:19 Jak je možné, že to nevíš? Asi jsem se tak počurával,
00:04:22 že jsem to nepostřehl. Odpusťte. Zeptejte se na to Joan.
00:04:26 Zeptám. Žije na statku? (dívka) Panebože, moje rameno!
00:04:31 Omluvte mě.
00:04:33 -Já jsem tě varoval!
-Ty blbečku, zlomil jsi mi ruku!
00:04:36 Co se to tady děje?
00:04:38 -Zlomil mi ruku!
-Já za to nemůžu!Ukažte mi ruku.
00:04:42 Nešahej na mě, nešahej mi na ni! Tak dobře. Co se stalo?
00:04:45 Myslí si, že jí dálkovej ovladač patří, to se ale mejlí!
00:04:49 -Není jen tvůj! -Au, pomozte mi! Jak se jmenujete?
00:04:51 -Melanie. -Je to blbka! Melanie, běžte do ordinace.
00:04:54 A vy tu počkejte. Díky za ty sandály, malej Marty!
00:04:57 Pak ti je přinesu.Ne, počkejte! Pane doktore, pomozte mi!
00:05:00 Jděte dál! Au, pomozte!
00:05:03 Seš trouba.
00:05:06 Kouknem se na to.Řekla jsem vám, ať mi na tu ruku nešaháte!
00:05:10 Au! Asi jste si vykloubila rameno.
00:05:13 Zjistím, jestli to není zlomené. Dejte ty ruce pryč!Jak chcete.
00:05:17 Prosím vám, pomoc! To nic, jen klid.
00:05:22 Ne, au... Tak.
00:05:29 Podívejte se na mě.
00:05:34 Jo.
00:05:36 Jste kouzelník! Vykloubené rameno.
00:05:39 Pár dní vás to bude trochu bolet. Kdyby něco, tak zase přijďte.
00:05:44 Pane na nebi...
00:05:51 Nashle. Nashle.
00:06:06 Na recepci není žádnej signál! Mám tam jenom 1 čárku.
00:06:13 Do lékárny přišly ty vaše léky, stavte se tam.
00:06:17 Teď ne.(hystericky)Bez komentáře! Buďte tak laskavej!!
00:06:37 Dobrý ráno. (naštvaně) Nazdar.
00:06:43 Je to prostě křáp. Ahoj, Elaine.
00:06:46 Nefungujte ti skener. Ukaž, co jak děláš!
00:06:59 Ještě s Gregem... Už dávno ne.
00:07:02 Jo, je to pryč. A dobrý?
00:07:05 Jo, je mi úplně volnej. (zvoní telefon)Jo?!
00:07:10 (otráveně) Jo, ordinace. Hm, jsme tu do 6, jo.
00:07:19 Koukej!
00:07:25 A klikni!
00:07:28 A...
00:07:34 ...sem.
00:07:44 Jak jsi to udělal? Hm...
00:07:47 Že v tom bude jenom nějakej fígl?
00:07:57 Dobrý den. Marty!
00:08:00 Objevil se tu člověk, který tvrdí, že je tvůj kamarád.
00:08:03 John Slater, hrozný chlap. Nevěděl, že strýc Phil umřel.
00:08:07 Asi jste se moc nepřátelili. John? No, a kde je?
00:08:10 Je tady. Jeho loď kotví stranou v zátoce.
00:08:13 Eh... žije přece v Hongkongu! Havaroval s člunem v Portwenn.
00:08:17 Je mu něco? Řekl bych, že ne.
00:08:20 Bert Large se mu snažil způsobit otřes mozku, ale neúspěšně.
00:08:24 Tak je v pořádku? Ano, vždyť to říkám.Dobře, fajn.
00:08:27 No, kdyby se... na mě ptal, vyřiď mu, že jsem... že nejsem,
00:08:30 ...že jsem pracovně odjela do Londýna.Proč?
00:08:33 Na nic se mě neptej! Nejsem tady.
00:08:36 On už se na tebe ptal. Ale já se s ním nechci vidět!
00:08:40 Jenže John stojí za tebou.
00:08:44 Teta Joan se s vámi nemá chuť bavit.Odpal dál, malej Marty.
00:08:48 Dovolte? Co si myslíte? Ne, to je dobrý, dík, Marty.
00:08:59 Sluší ti to.
00:09:02 Kde se tady bereš? Jsem tady jen na skok.
00:09:05 Na okružní plavbě. Nemůžeš se tady... jen tak objevit!
00:09:12 Po tom, co...Co si spolu zajít na stará oblíbená místa, hm?
00:09:18 Ne, Johne, já... Asi bude lepší...
00:09:21 Myslím, že bude lepší, když se vrátíš zpátky na svou loď.
00:09:42 Ahojky, jak se vám daří? Proč?
00:09:45 Zachránil jste mě. Jen jsem dělal svou práci.
00:09:49 Upekla jsem vám dort. Z vděčnosti. Dort? Melanie...
00:09:53 Dneska už nikdo neumí poděkovat. Tak v tom máte pravdu.
00:09:57 Vemte si ho! Je z nejlepší čokolády na vaření.
00:10:02 Aha. Děkuju, vypadá moc pěkně.
00:10:06 A vy jste moc milý.
00:10:08 I vy jste moc milá, díky.
00:10:14 Tak zatím.
00:10:24 (udýchaně) Promiňte, přinesl jsem Martyho sandály.
00:10:27 Je tady?
00:10:30 Proč jste zadýchaný? Co pořád máš, Marty?
00:10:33 Přišel jsem ti jen vrátit ty boty. Vždyť jste celý uřícený!
00:10:37 Jo, zapomněl jsem, že jsem v Cornwallu.
00:10:40 Všude je to pěkně do kopce. Tím to není.
00:10:43 Neměl byste dýchat tak těžce. Prohlédnu vás, pojďte dál!
00:10:58 Měl jste potíže se srdcem? V mnoha ohledech.
00:11:01 Proč jste to neřekl? Ale já jsem se sem nepřijel léčit!
00:11:06 Máte velice zrychlený tep. Mám fibrilaci.
00:11:12 Měl jsem revmatickou horečku.
00:11:15 Když jsem prvně přijel do Hongkongu, embolii.
00:11:18 Angioplastiku, je toho víc. Berete nějaké léky?
00:11:21 Moje loď pilulkami doslova chrastí.
00:11:24 Takže v tom člunu se vám nic nezaseklo, viďte?
00:11:29 Ne. Zapomněl jsem ten odborný výraz.
00:11:32 Někdy, když si stoupnu,
00:11:34 tak mi najednou velmi rychle klesne tlak.Ortostatická hypotenze.
00:11:39 Jo, ztrácím kontrolu. Netrvá to moc dlouho
00:11:41 a na otevřeném moři to nezpůsobuje problémy.
00:11:45 Zato na člunu ano. Můžete někoho zabít.
00:11:48 Jo.
00:11:52 Je ti dobře?
00:11:56 Pošlu vzorek krve na sedimentaci a zařídím vám vyšetření v Truro.
00:12:03 Ne, díky.Vy to nechápete! Můžete být vážně nemocen.
00:12:07 Nepřijel jsem, abych tu trávil čas v nemocnici v Truro.
00:12:11 Aby bylo jasno, neposílám vás na testy, že jste mi sympatický!
00:12:15 Aby bylo jasno, nepůjdu do nemocnice,
00:12:18 ať jsem ti sympatický nebo ne. Fajn, to je váš názor.
00:12:21 Výsledky přijdou za pár dní. Sbohem.
00:12:24 A mimochodem, nechci, aby o tom věděla Joan, jasný?
00:12:32 Do toho mi nic není.
00:12:35 Ale ne abyste... Co?
00:12:39 Joan rozčiloval?Ano. Máš recht, nestarej se o to.
00:12:52 Děkuju.
00:13:03 Máš pauzu?
00:13:05 Co?
00:13:07 Schrastím ti nějakej Ipod. Víš, empétrojkovej!
00:13:11 Jo?Jo. Pak můžeš trsat celej den.
00:13:14 Neříkej trsat. Dobře.
00:13:19 Jedno pivo.
00:13:25 To jsou Corrs? Líbí se ti? Jo.
00:13:28 Co posloucháš ty? No, já nevím, všechno možný.
00:13:33 Tu a tam taky rap. V autě Eminema.
00:13:38 Trochu Dido, Alanis...
00:13:43 Máš rád Portishead? Portishead jo.
00:13:46 Glory box, superpecka! Že jo?
00:13:49 A slyšelas její verzi od Johna Martyna? To je neskutečný!
00:13:53 Tak ty znáš Johna Martyna?
00:13:56 Skoro nikdo nezná Johna Martyna. Aby ne! Mám všechna jeho alba.
00:14:02 Už jsi slyšela jeho remix... (mobil)
00:14:05 Haló?
00:14:07 Jo, tati, pak se u tebe stavím. Jo, jak chceš.
00:14:12 Já nevím, to je fuk!
00:14:22 Tetičko Joan! Copak bys rád, Marty?
00:14:25 Jen jestli jsi v pořádku? To víš, že jsem! Jako vždycky.
00:14:30 Celý život tomu tak bylo, na Joan je spolehnutí.
00:14:34 Copak ten náhlý zájem? Ten chlap, Slater...John.
00:14:39 Jo, nějak se mi nelíbí. Prokristovy rány, Marty!
00:14:44 Myslíš, že přijel, aby si nárokoval mý miliony?
00:14:48 No víš, teto, já jen, že...
00:14:51 Vytušil jsem, že tě musel v minulosti hodně ranit.
00:14:55 Marty! Ty máš představy o těch vztazích jako z 18. století.
00:15:01 Víš, já jsem ho ranila. Bez lítosti jsem ho poslala pryč.
00:15:05 Takže tě prosím, netvoř si o lidech úsudek,
00:15:09 zda jsou či nejsou slušní, dokud nemáš v ruce fakta.
00:15:15 Takže jste se milovali, že? Byli jsme milenci, víš?
00:15:20 Ale vzala sis Phila. Přesně tak.
00:15:23 Takže ten John Slater se nemůže vyrovnat s tím,
00:15:28 že sis vzala Phila.
00:15:31 Já se provdala za Phila ještě předtím.
00:15:35 Aha. Ano, aha...
00:15:40 Dobře, už je mi to jasné. Promiň.
00:15:43 Ó, Martine, běž si po svý práci. Jdi raději léčit lidi!
00:15:59 Přišlo mi to jak na houpačce.
00:16:02 Když zavřete oči, jste zpátky v dětství.
00:16:07 Jo tehdy vlny byly...
00:16:14 Omluvte mě.
00:16:16 Stavil se za mnou Martin. A já tě před ním hájila.
00:16:19 Tak jsem si řekla,
00:16:21 že by to byla nevychovanost, kdybych si s tebou nepromluvila.
00:16:26 Dozvěděl jsem se, že Phil zemřel. No jo.
00:16:29 Když přestane fungovat mozek, k ničemu to není.
00:16:33 A jistě se najdou lidi, co se dovedou starat líp než já.
00:16:39 Kéž bych to věděl! K čemu by ti to bylo?
00:16:42 Vždyť ses oženil. Jsi tu se svou ženou?
00:16:46 Myslíš Amy? To byla chvilková záležitost, víš?
00:16:52 Nebyla jako ty. Johne, nebuď směšný!Je to pravda.
00:16:57 Na manželství jsem zanevřel.
00:17:00 A proč ses nevrátil? Poslalas mě pryč.
00:17:04 Co jsem mohl dělat? Byl jsem exulant, byl jsem sám.
00:17:08 A bez prostředků. To jo! A jak dlouho to asi trvalo?
00:17:12 No jo, ty finance se nakonec nějak vyřešily.To bych řekla!
00:17:17 Byl jsi na Hangsengským indexu, že? To až později.
00:17:21 A kdyby existovala burza pro holkaře,
00:17:24 tak bys tam určitě figuroval, viď? A co teď? Co bude s námi?
00:17:32 Johne, já teď už ve svém životě nemám pro nikoho místo.
00:17:37 A navíc jsme už na to trochu staří.
00:17:53 Melanie!
00:17:59 Nemůžu se stavit, mám sraz s tátou ve Sportcentru.
00:18:02 Musím tam jít. Jak vám chutnal dort?
00:18:05 Chutnal, děkuju. Přání jste nosit nemusela.
00:18:08 Musela. Jste moc milej.
00:18:11 Lidi si ti nemyslej, maj vás za Bodmina.
00:18:14 Ale vy jste fajn.Zachoval jsem se jako každý jiný doktor.
00:18:18 Jo, ale vy jste lepší.
00:18:20 Bejval jste v Londýně velkým šéfem, viďte?Dělal jsem chirurga.
00:18:24 A ani trošku nejste nafoukanej. Melanie, poslyšte...
00:18:28 Víte, že naše jména začínají stejným písmenem.
00:18:30 Co? Martin, Melanie.
00:18:34 Melanie... (kluk) Melanie, tak dělej rychle!
00:18:38 Už musím. Nashle.
00:18:48 Bylo to bezva. Martinovi hodně lásky, líbá Melanie.
00:18:53 Panebože, ne!
00:19:05 Co je? Hledala jsem tě.Jo?
00:19:10 Proč jsi mě nikdy nepozval na rande?
00:19:12 Bylas s Gregem, tak... Jo. A tys byl trošičku ňouma.
00:19:17 Jo, to jsem teda byl. Jenomže teď už nejseš, víš?
00:19:21 Aha. Takže... už mě můžeš pozvat.
00:19:28 Tak jo.
00:19:31 Přijdeš na rande? Co já vím!
00:19:35 A umíš vůbec líbat? Jo, to nevím.
00:19:42 (holky se smějí)
00:19:44 -Kdo to je?
-Holky, to je Al!
00:19:48 Jo, jsem tady s Alem. A co má bejt?!
00:19:51 Jděte si po svejch, holky!
00:19:54 -Promiň, Elaine.
-Promiň.
00:20:00 Líbáš dobře. A máš sexy zadek. Děkuju.
00:20:04 Tak dobře, můžeš mi brnknout. Ale tvoje holka nejsem, jasný?
00:20:09 Jasný.
00:20:10 Fajn. Dobře.
00:20:14 Dobře.
00:20:34 Á, dobrý den, Melanie! Jsem tu s Mary.
00:20:37 Taky můžete jít venčit svého psa. Nebudou nás podezírat.
00:20:42 Z čeho podezírat? Já nemám psa.
00:20:45 Vy víte z čeho, že? A máte psa, doktore.
00:20:49 Melanie, mám dojem, že došlo k menšímu nedorozumění.
00:20:53 K jakému?Že bych mohl... mít o vás určitý zájem.
00:20:58 Vzal jste si můj dort. Ano, ze zdvořilosti.
00:21:03 Řekl jste mi, že jsem milá.
00:21:07 Nebojte se, nikomu to nepovím. Vždyť taky není co komu říkat!
00:21:13 Stejně bych to mohla říct, až mi bude 16.
00:21:16 Byly by problémy.
00:21:22 (zvoní mobil)
00:21:27 Jo?
00:21:29 Ale, nevolej mi, když jdu do práce! Až tam budu!
00:21:33 To ne! Řekla jsem ti v půl a pět a ne v půl!
00:21:37 Jo.
00:22:00 Den jako malovaný.
00:22:04 Zřejmě si říkáš, podlehnu mu, on si to špatně vyloží
00:22:09 a vrátí se za 30 let. Je to risk.
00:22:22 (Bert) Chlapče, děje se něco?
00:22:29 (zvoní mobil) Nazdar, Ale.
00:22:37 Copak chceš? (zvoní telefon)
00:22:41 Hele, ty bys měl něco říkat, ty mi voláš, ne?
00:22:44 Moment. Ordinace v Portwenn.
00:22:47 Jo.
00:22:49 Ne, nemůžete přijít, kdy se vám zachce.
00:22:52 Co? Moment.
00:22:54 Tak mi zavolej, až mi budeš mít co říct.
00:22:57 Jo.
00:23:00 Ach...
00:23:11 Marku! Zdravím. Máte se?
00:23:13 Dík. Budu potřebovat pomoc. S čím?
00:23:16 Jde o dívku. Mladé děvče. Asi se do mě... zamilovala.
00:23:20 Ach tak. Jo, je to problém.
00:23:23 Mně by takový problém nevadil. Ale tenhle by vám vadil.
00:23:28 Co já s tím? Proč to říkáte mně?
00:23:31 Víte, že já v týhle oblasti štěstí nemám.
00:23:34 Já s vámi nesoutěžím. Tak proč za mnou chodíte?
00:23:37 Zvu vás na sklenku, nikdy jste nepřišel.
00:23:40 Mám doma skotskou, co máte rád, a vy si přijdete s nějakou holkou!
00:23:44 Už nemám zájem, fakt ne. Je jí 15.To vás neomlouvá.
00:23:48 Je má pacientka.To je horší. Ano, proto vám to říkám!
00:23:51 Je to horší! Rád bych si to s vámi vyjasnil.
00:23:54 Nemám žádný zájem, ani milostný, ani žádný jiný, o 15letou dívku!
00:24:00 Napravil jsem jí rameno, má mě za hrdinu.
00:24:03 Ach tak, Melanie Gibsonová.Jo. Řekl jste jí, že nemáte zájem?
00:24:08 To ne, bohužel jsem jí řekl, že je moc milé děvče.
00:24:11 To nebylo moudrý, za danejch okolností, doktore.
00:24:15 To jsem ale ještě nevěděl, že je... Chápete?
00:24:18 Upekla mi dort. A já chtěl být zdvořilý.
00:24:21 Víte, že když v Portwenn přijmete dívčin dort, znamená to zásnuby?
00:24:26 Nechte si ty hloupý žerty.
00:24:31 Ne abyste ji zklamal!
00:24:33 Její táta je cvok do bojového umění.
00:24:36 Taekwondo. Má kurzy ve Sportcentru. Děkuju, Marku.
00:24:39 To je umění nohou a pěstí. Taekwondo.
00:24:45 Je to tu stejný.
00:24:47 Kdybych to věděla,
00:24:49 vzala bych s sebou sendviče se sýrem a okurkou.
00:24:53 Od té doby jsme se oba dva v mnohém změnili.
00:24:57 Jé, podívej se!
00:25:00 Někdo tu zapomněl piknikový koš.
00:25:05 Copak to tu máme?
00:25:08 Šampaňské, jahody a sendviče se sýrem a okurkou.
00:25:26 Elaine, proč jste neotevřela poštu?
00:25:29 Promiňte, měla jsem práci. (zvoní telefon)
00:25:31 Ordinace.
00:25:33 Elaine, Gregovi zřídíme přímou linku.
00:25:37 To není Greg, náhodou.
00:25:39 v tom případě můj návrh neobstojí. Ne.
00:25:42 Jo?
00:25:46 Jo, jasně.
00:25:51 S mlíkem a 2 cukry.
00:25:54 Jo.
00:25:59 Jo.
00:26:01 Fajn, prima, tak já ti zas brnknu. V pět, jo?
00:26:04 Bezva, pa.
00:26:07 Hele, synku, vím, že si telefonní účty platíš sám ze svých příjmů.
00:26:12 Jo, to je dobrý, to beru. Ale o to nejde.
00:26:16 Víš, že ti mobilní telefony můžou poškodit mozek,
00:26:20 když je člověk používá často? Tati, já mám bluetooth.
00:26:24 To se nedivím. Právě to mám na mysli.
00:26:27 A říkej si tomu, jak chceš.
00:26:29 Navíc jdem pozdě k paní Braithwaitové na ten odpad.
00:26:33 Pověz mi jedno jako chlap chlapovi. No jasně.
00:26:36 Doufám, že nevoláš na ty erotický linky. Ale pravdu!
00:26:47 Děkuji ti za přenádherný den.
00:26:53 Nemusíš se vracet domů.
00:26:56 Můžeš jít se mnou na loď a zůstat přes noc.
00:27:04 Kam jsi chtěl odtud plout dál, Johne?
00:27:08 Přijel jsi původně navštívit mě a Phila.
00:27:12 Všechno jsem naplánoval.
00:27:14 Podél pobřeží až do Irska, do Corku.
00:27:17 A pak zpátky a k západním ostrovům.
00:27:21 Nerozšíříš posádku?
00:27:24 No, musela bych pár věcí zařídit. Co ty na to?
00:27:29 Chtěla bys? Ano, moc bych chtěla.
00:27:45 Děkuju, pane doktore.
00:27:53 Hned se vám budu věnovat.
00:27:58 Tak co vás trápí?
00:28:01 Melanie, nemáte být ve škole? Není mi dobře.A co je vám?
00:28:06 Vůbec se nemůžu soustředit na učení.
00:28:09 Teď mě dobře poslouchejte. Už sem za mnou nebudete chodit.
00:28:14 Je to jasné? (telefon)Teď ne, Elaine!
00:28:17 -Co když jsem nemocná?
-(Elaine) Z nemocnice s vámi chtějí
00:28:20 mluvit o krevním vyšetření. Ať počkají.
00:28:23 Jestli potřebujete lékařskou pomoc, přijďte s někým z dospělých.
00:28:27 Jsem ošklivá, viďte? Ne, nejste ošklivá!
00:28:30 Jste pacientka a je vám 15 let. Slečna Glassonová je taky pacientka
00:28:34 a líbí se vím!
-Doktore Ellinghame,
00:28:37 tady je nemocniční laboratoř. Mohu s vámi mluvit?
00:28:40 Jo. Vydržte prosím, moment.
00:28:42 Melanie, odejděte prosím. Hned.
00:28:55 Jo?
00:28:57 John Slater, ano.
00:29:00 Ano. Co erytrocyty?
00:29:06 Dobře.
00:29:21 Co ten protáhlý obličej?
00:29:24 Jsi na jednom z nejkrásnějších míst
00:29:27 a tváříš se, jako by ti někdo vycpal sako kaktusem.
00:29:30 Už mi přišly výsledky rozboru vaší krve.
00:29:33 A je to blbý? Ano.
00:29:35 Ostatní doktoři to taky tvrdili a furt jsem tady.
00:29:39 Revmatické onemocnění srdce. Já ti to říkal.
00:29:42 Co erytrocyty? Vysoké.
00:29:47 Ale mám horší zprávu.
00:29:50 Na vaší krvi vypěstovali streptokoka.
00:29:54 To znamená, že máte infekční endokarditidu.
00:30:04 A jak dlouho? Na to odpoví další vyšetření.
00:30:08 Jenom odhadem.
00:30:11 Když uděláme něco s nedomykavými chlopněmi,
00:30:14 též záleží na výstelce srdce... Tak ven s tím!
00:30:17 Tak rok.
00:30:19 Půl roku...
00:30:37 Běž pryč, Marty. Musím si promluvit s Joan.
00:30:43 No jistě, to je další věc.
00:30:45 Je vzhledem k vašemu zdraví vhodné pokračovat ve vztahu s tetou
00:30:50 jako nějaký pubescent? Čeho se vlastně tak bojíš?
00:30:53 Že bych ti mohl ukrást trochu tetiny lásky?
00:30:57 Lidi se mě ptají, proč jsem se vrátil.
00:30:59 Proč ty ses vrátil? Vrátil ses do Cornwallu,
00:31:03 aby sis tu s tetou prožil krizi středního věku?
00:31:06 Proč tady jsi? Určitě se pořád počuráváš.
00:31:21 Teto Joan? Máš na mě 5 minut?
00:31:24 Ano.
00:31:34 Marty...
00:31:38 Já ho pořád miluju.
00:31:42 Dobře. A vždycky jsem ho milovala.
00:31:46 Nepřiznala jsem mu to a odmítla ho.
00:31:49 Teď by to bylo možné, protože předtím tu byl Phil.
00:31:54 A taky ty.
00:31:56 Ale teď už tady není asi vůbec žádná překážka, proč bych...
00:32:01 Až na to, že je ze mě stará škatule.
00:32:04 Je to bláznivý na ženskou mýho věku!
00:32:07 Viď, že je? Není to moc dobrý nápad.
00:32:10 Ne, ovšemže ne. Tobě nikdy nic nejde pod nos.
00:32:13 Ne, vážně ti to nedoporučuju. A proč ne?
00:32:16 Protože...
00:32:19 Protože on, bohužel... Marty, nepotřebuju tvé požehnání.
00:32:24 Ale byla bych ráda.
00:32:28 Proč jsi řekla, že tu byl Phil a že jsem tu byl já?
00:32:36 Víš, jak ses mě ptal, proč jsi ke mně přestal jezdit...
00:32:40 Otec?
00:32:42 Přesně, ano. Dozvěděl se o mně a o Johnovi.
00:32:46 A prohlásil, že tě nebude nechávat u ženské,
00:32:49 která je skrznaskrz morálně zkažená.
00:32:53 Věděl, že mě tím raní. Že tě mám ráda jako syna.
00:33:00 Tys poslala Johna pryč kvůli mně? Nebuď z toho tak paf!
00:33:05 Kvůli tobě
00:33:06 a hlavně kvůli Philovi.
00:33:12 Tak pověz něco, Marty!
00:33:15 Ale no tak!
00:33:18 Přeješ mi to přece, ne?
00:34:18 Ááá!
00:34:25 (Melanie pláče)
00:34:29 Myslela jsem, že budeme jak Romeo a Julie.
00:34:32 To určitě jo.
00:34:35 Sbohem. Ne, oknem ne, Melanie!
00:34:38 Běžte dveřmi.
00:35:05 Ale! Co děláš, hochu?
00:35:08 Usmažil jsem slaninu, jakou máš rád. Je studená.
00:35:12 Budeš si to muset sníst v autě. Já ale s tebou dneska nepojedu.
00:35:16 Co? Mám tu ještě nějakou práci.
00:35:21 Dobře.
00:35:22 Dobře, tak fajn. Já to zvládnu sám. Tak jo.
00:35:28 Prima, dík, dobře.
00:35:53 (hudba)
00:35:59 Teto Joan, to jsem já.
00:36:02 Potřebuju s tebou mluvit, tady Martin.
00:36:05 Nesnáším záznamníky.
00:36:08 Potřebuju s tebou důvěrně mluvit o Johnovi Slaterovi.
00:36:11 Prosím tě, zavolej mi. Děkuju.
00:36:20 Já...Elaine, zrušila byste mi dnešní ranní schůzky?
00:36:24 Musím se stavit za rodiči Melanie Gibsonové.
00:36:27 Dala byste mi jejich adresu? Ne, je tu její otec.
00:36:30 Chce s vámi mluvit.
00:36:31 (šeptá) Elaine, ví, že jsem tady?
00:36:35 Jistě. Vždyť tady jste.
00:36:40 Vy jste Ellingham? Jo, jo, ano, to jsem.
00:36:43 Prosím, pojďte dál, posaďte se. Ne, děkuji.
00:36:48 Moje dcera Melanie vám upekla dort? Ano. Děkuji, že jste za mnou při...
00:36:53 Prý jste jí řekl, že je moc milá. Ano.Vím, že za vámi šla.
00:36:57 A že byla ve vaší ložnici. Když dovolíte, tak...
00:37:01 Vidíte, čeho jsou ty mladý holky schopný.
00:37:03 Posledních pár měsíců si s dcerou vůbec nerozumím.
00:37:07 Právě teď prožívá klasický pubertální období.
00:37:10 Jo, čekal jsem, že se začne ohlížet po nějaké jiné mužské autoritě.
00:37:14 A je to tady! Bohužel jste byl ve špatný čas na špatným místě.
00:37:22 A to mě mrzí.
00:37:24 Spravil jste jí rameno a řekl jí, že je moc milá.
00:37:27 A ona si hned myslí, že jste snad dar z nebes.
00:37:30 Naivní holka.Jo. Doufám, že vám to nezpůsobilo
00:37:34 příliš velké nepříjemnosti. Ne, ne, vůbec ne.
00:37:38 V klidu jsem si s Melanií promluvil
00:37:41 a příštích několik týdnů na ni dohlédnu.
00:37:44 To vám mockrát děkuju. Těšilo mě.Mě také těšilo.
00:37:48 Ještě mám něco. Plechovku na dort mi vraťte!
00:38:06 Johne, copak máš tak důležitého?
00:38:09 Našel sis jinou členku posádky? Musíme si... promluvit.
00:38:18 A co se děje?
00:38:21 Tvrdil jsem ti, že už nejsem ženatý.
00:38:25 Lhal jsem ti. Ale říkal jsi, že to trvalo krátce!
00:38:29 Jo, s Amy, to jo. Ale poznal jsem jinou.
00:38:35 Aha. Ráno mi telefonovala.
00:38:38 Chce mě překvapit a přijet, tak...
00:38:42 Tak přiletí do New Key a já si ji tam vyzvednu.
00:38:46 Jak se jmenuje? Záleží ti na tom?
00:38:51 Laura.
00:38:55 No a...
00:38:57 Co to všechno mělo znamenat, Johne? Trocha legrace.
00:39:03 Vzalas to příliš vážně.
00:39:12 Co se s tebou stalo, Johne? Bejval jsi takovej slušnej chlap.
00:39:17 Ale ne, kdepak. To si mě asi s někým pleteš.
00:39:22 Upřímně. Nevím, koho lituju víc, jestli tebe nebo tvou ženu.
00:39:27 Johne, po celých dlouhých 30 let jsem žila s pocitem,
00:39:31 že jsem ti zlomila srdce.
00:39:34 Jenže tvé srdce, pokud nějaké máš, je, jak vidět, už celé prohnilé.
00:40:01 (mobil)
00:40:07 Jo?
00:40:10 (Elaine) Ahoj, Gregu.
00:40:14 Když tě to tak mrzí, tak jsi mi měl zavolat.
00:40:18 Jo?
00:40:23 Jo? Gregu! Jo, jo...
00:40:29 Jo!
00:40:33 Marty, co tu zase děláš? Dostala jsi vzkaz na záznamníku?
00:40:38 Co? O jakým vzkazu mluvíš? Co se stalo?
00:40:41 Byla jsem hloupá pitomá husa! Pojď!
00:40:52 Tak a to je všechno. Odplouvá za rozbřesku.
00:40:59 Tys tušil, že něco neštymuje, a já na tebe nedala!
00:41:03 Myslela jsem, že se chováš jako kluk,
00:41:06 kterýmu sebrali jeho hračku.
00:41:08 Myslela jsem, že řekneš cokoli, jen abych ho nechala.
00:41:12 Promiň, dost jsem tě podcenila.
00:41:27 Vy tam! Jak jste si mohl takhle zahrávat s mojí tetou?
00:41:31 Kdybych věděl, že jste ženatý a přitom vodíte za nos...
00:41:34 Co bys udělal? Vrazil mi jednu? Potopil mou loď?
00:41:38 Pak bys ses cejtil jako borec, co? Sklapněte!
00:41:41 Tobě to nedošlo, co?
00:41:44 Víš, co pro mě před 30 lety udělala?
00:41:47 Nechala mě odejít. Jo, oplatky se pečou.
00:41:50 O čem to proboha mluvíte?
00:41:53 O jednoho umírajícího se už starala.
00:41:56 Nechci jí být stejnou přítěží. Tak jsem jí zalhal.
00:42:01 Takže vy nejste ženatý? Ne, nejsem, vymyslel jsem si to.
00:42:05 Promiň. Nemám ženu, kromě Joan jsem žádnou nemiloval.
00:42:09 Pak byste jí měl říct pravdu. Je v hrozném stavu.
00:42:14 Pár dní se bude vztekat. Možná třeba několik týdnů.
00:42:18 Ale aspoň nebude přihlížet tomu, jak se rozpadám.
00:43:52 Kde se tu bereš? Nemůžu spát.
00:43:59 Když jsi mě sem brávala, to proto, abys viděla, jak odplouvá?
00:44:06 Promiň.
00:44:08 Milostné aféry můžou všechno poskvrnit.
00:44:11 Ale zažili jsme i dobré časy, ne? Jo.
00:44:19 Byl ti protivný, takže jsi jistě rád, že odplouvá.
00:44:25 Cos prve řekla o tom, jak si připadám,
00:44:28 že jsem na druhé koleji,
00:44:31 možná, že na tom bylo něco pravdy, víš?
00:44:37 Řekl bych cokoli, abys ho nechala.
00:44:42 Teto, tys mě nepodcenila.
00:44:48 Zato já podcenil Johna.
00:45:01 Marty, jestli něco víš, tak mi to musíš říct!
00:45:10 Tak dobře.
00:45:19 (teta pláče)
00:46:02 Skryté titulky: I. Trávníčková, Česká televize 2009
Stará láska nerezaví. A byla-li opravdová, pak nehrají žádnou roli ani léta odloučení těch dvou kdysi dávno zamilovaných, ani počet křížků, který si každý z nich nese na hřbetě. Teta Joan už není žádná mladice, člověk by měl dokonce chuť říct, že by už ve svém věku mohla mít rozum. A přece ji setkání s Johnem Slaterem řádně vykolejí. A nejen to. Ona má dokonce chuť začít úplně nový život. Jenomže může Martin něco takového připustit, když ví, jak vypadá Johnovo srdce?