iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
3. 8. 2014
10:30 na ČT1

1 2 3 4 5

5 hlasů
6159
zhlédnutí

Objektiv

Malta: Pamětihodnosti — Slovensko: Mrakodrap — Čína: Xi-an

27 min | další Magazíny »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Objektiv

  • 00:00:10 Titulky: Méhešová Iva,
    ČT 2014
  • 00:00:18 Neděle 10:30 pravidelný čas
    vyrazit do světa.
  • 00:00:22 Přeji vám hezké dopoledne.
  • 00:00:24 Dnes nás čeká Malta
    a tamní architektura.
  • 00:00:28 A také krásné Modré jeskyně.
    To nabídne 1. reportáž.
  • 00:00:33 Pak se vypravíme také
    za architekturou, ale na Slovensko.
  • 00:00:38 Prohlédneme si budovu
    Slovenské televize.
  • 00:00:44 Na závěr se můžete těšit na jednu
    malou, ale i velkou vzácnost.
  • 00:00:49 Zamíříme za ní do Číny.
  • 00:00:59 Míříme na Maltu.
  • 00:01:00 Je to poslední výspa Evropy
    ve Středozemním moři.
  • 00:01:04 Jen kousek nad Afrikou.
  • 00:01:06 Najdete tu urbanistické
    a architektonické skvosty,
  • 00:01:11 města Mdina a Valletta,
    původní a současné hlavní město.
  • 00:01:16 Protože na ostrově,
    který má rozlohu 316 km2,
  • 00:01:20 se zdá být všechno blízko,
  • 00:01:23 můžete z obou měst podnikat
    jednodenní výlety.
  • 00:01:28 Mdina je historicky prvním
    hlavním městem Malty
  • 00:01:32 už od dob Féničanů.
  • 00:01:34 Nachází se uprostřed ostrova
    ve výšce 230 metrů nad mořem.
  • 00:01:39 Je to opevněné město
    obehnané hradbami.
  • 00:01:44 Jeho úkolem bylo chránit obyvatele
    před nepřítelem,
  • 00:01:49 který se mohl kdykoliv vynořit
    ze Středozemního moře.
  • 00:01:53 Nejen mírumilovní obchodníci
    jezdili na Maltu.
  • 00:01:57 Nebezpečí hrozilo od pirátů
    a dobyvatelů strategického území.
  • 00:02:03 Dole pod námi leží vrstvy,
    jedna na druhé,
  • 00:02:08 z různých časových období
    od různých kultur,
  • 00:02:12 které na Maltě vládly.
    Jsou tu pozůstatky od Féničanů,
  • 00:02:16 Kartaginců, Římanů, Arabů,
    až po baroko.
  • 00:02:20 Slovo mdina pochází z arabského
    medina, což znamená město.
  • 00:02:28 Mdina zůstala hlavním městem
    do roku 1566,
  • 00:02:32 až do úplného vítězství nad Turky,
  • 00:02:36 kdy rytíři řádu svatého Jana
    uhájili maltský přístav.
  • 00:02:41 Rozhodli se na místě postavit
    nové opevněné hlavní město,
  • 00:02:45 aby uchránili ostrov
    před dalšími dobyvateli.
  • 00:02:52 Velmistr Jean Parisot de la Valett
    položil základní kámen města,
  • 00:02:58 které leží v těchto místech,
    na poloostrově se dvěma přístavy.
  • 00:03:03 Z každé strany jeden.
  • 00:03:05 Valettu postavili, jako jedno
    z mála evropských měst své doby,
  • 00:03:10 podle plánu, takže všechno
    bylo organizované.
  • 00:03:17 Jako odměnu za vítězství nad Turky
  • 00:03:20 dal peníze na výstavbu papež
    i evropští králové.
  • 00:03:24 Výsledek už po celá staletí
  • 00:03:27 jezdí obdivovat návštěvníci
    z celého světa.
  • 00:03:31 V dobách britské nadvlády
  • 00:03:33 se Valetta stala hlavní
    námořní základnou impéria.
  • 00:03:38 Dnes je přístav využíván
    pro obchodní účely,
  • 00:03:42 ale i výletní lodě,
    včetně největších kolosů,
  • 00:03:46 které vozí na cestách
    po Středomoří,
  • 00:03:50 nebo i po oceánech světa
    tisíce pasažérů.
  • 00:03:53 Jenom posádka 11patrové Arcadie
    čítá přes 900 lidí.
  • 00:03:58 Lodní obr právě vyráží
    z maltského přístavu na Sicílii.
  • 00:04:04 Cizince možná překvapí,
    že v hlavním městě nežije moc lidí,
  • 00:04:09 pouhých 6 000.
    Nebylo tomu tak vždycky.
  • 00:04:12 Valleta měla v dobách rozkvětu
    asi 25 000 obyvatel,
  • 00:04:17 ale v současnosti se byznys,
    především turistický,
  • 00:04:21 přesunul mimo metropoli,
    do resortů na severu ostrova.
  • 00:04:26 Za výdělky odjela
    i většina Valeťanů.
  • 00:04:30 Zůstává tu mnoho opuštěných budov,
    které obydlují noví majitelé,
  • 00:04:35 většinou cizinci.
  • 00:04:37 Kouzlo starých domů
    ze 16. a 17. století
  • 00:04:40 podtrhují typické dřevěné balkony
  • 00:04:43 dodávající uličkám starého města
    romantickou atmosféru.
  • 00:04:48 Když na procházce vyhládne,
    není na Maltě nouze o dobré jídlo.
  • 00:04:54 V poslední době nabývá na oblibě
    tradiční ftira,
  • 00:04:58 podobná italské pizze.
  • 00:05:03 Ftiru začaly dělat
    před mnoha lety hospodyně.
  • 00:05:08 Zapekly do těsta, co zbylo
    kuchyni a bylo z toho jídlo.
  • 00:05:13 Ingredience tvoří běžné
    maltské přírodní produkty:
  • 00:05:18 rajčata, cibule, kapary, olivy,
    brambory, ančovičky,
  • 00:05:23 lístky červené máty
    a na závěr sezamová semínka.
  • 00:05:28 Kuchař pak zarovná těsto
    a polotovar přijde do trouby,
  • 00:05:33 kde se bude péct asi půl hodiny.
  • 00:05:37 Ftira je stále oblíbenější,
    takže za den jich prodáme asi 70,
  • 00:05:42 o víkendu až 100.
    Chodí sem také Italové,
  • 00:05:46 kteří mají svoji slavnou pizzu
    a chválí nás.
  • 00:05:49 A takový kompliment potěší.
  • 00:06:02 Políčka a sady, kde se přísady
    do ftiry pěstují, působí upraveně.
  • 00:06:07 I když maltské vnitrozemí klame
    jarní zelení, vládne tam sucho.
  • 00:06:12 Na ostrově obklopeném mořem
    neteče žádná řeka,
  • 00:06:16 malé pramínky už dávno vyschly.
  • 00:06:19 Zdrojem vláhy je dešťová voda
    a odsolená voda mořská.
  • 00:06:25 Pobřeží lemují unikátní
    přírodní úkazy,
  • 00:06:28 třeba systém sedmi jeskyní
    známý Blue Grotto, Modrá jeskyně.
  • 00:06:33 Kombinace umístění přírodního jevu
  • 00:06:36 s odrazem slunečního světla
    ukazuje různé odstíny modré.
  • 00:06:41 V některých místech
    je voda průzračná.
  • 00:06:50 Majitel výletního člunu
    a fotbalový fanoušek Carmelo
  • 00:06:55 tu žije celý život.
    Modrou jeskyni nikdy neopustil.
  • 00:07:00 Od svého bývalého zaměstnavatele
  • 00:07:03 jsem dostal možnost
    jet do Anglie na fotbal.
  • 00:07:07 Lístek na Manchester by mě přišel
    jenom na dvě maltské liry.
  • 00:07:12 Ale mě se nechtělo a zůstal jsem
    raději doma.
  • 00:07:16 Tady mi nic nechybí.
  • 00:07:18 Mám rád svoji práci,
    při které potkám nové lidi.
  • 00:07:24 Fascinující jeskynní systém
    nevyhledávají jen turisté,
  • 00:07:28 ale také filmaři.
  • 00:07:30 Natáčí se tu reklama
    a propagační videa.
  • 00:07:33 V roce 2004 sem přijel i režisér
    Wolfgang Peterson
  • 00:07:38 natočit některé scény filmu Trója.
  • 00:07:46 Malťané mají filmaře rádi.
  • 00:07:49 Vesničku, postavenou jako dekoraci
    pro film o Pepku námořníkovi
  • 00:07:54 před 34 lety jim bylo líto zbourat.
  • 00:07:57 Tak tam stojí dodnes jako atrakce
    pro děti a celou rodinu.
  • 00:08:20 Téměř 30 let vám OBJEKTIV přináší
    reportáže ze zajímavých míst světě,
  • 00:08:26 kam se můžete vydat.
  • 00:08:28 Jak se ale říká,
    pod svícnem bývá největší tma.
  • 00:08:32 Náš zpravodaj David Miřejovský
    vám ukáže místo,
  • 00:08:36 kde se psaly dějiny televizního
    vysílání v Československu.
  • 00:08:41 Je to místo, kam se mnoho
    příštích let nikdo nedostane.
  • 00:08:46 Svého času nejvyšší a nejmodernější
    budovu ČSSR
  • 00:08:50 opouští poslední zaměstnanci.
  • 00:08:53 Příští rok jí bude 40 let.
    Kulatiny ale oslaví opuštěná.
  • 00:08:58 Budova Slovenské televize
    se honosila mnoha nej...
  • 00:09:02 Byla nejvyšší v Československu.
  • 00:09:05 Byly v ní nejmodernější technologie
    70. let
  • 00:09:09 a to i ty ze Západní Evropy.
  • 00:09:12 Jsou v ní dodnes,
    zastaralé a nepotřebné.
  • 00:09:15 Budovu opouští
    i Slovenská televize.
  • 00:09:19 Teď máme možnost
    se do ní podívat.
  • 00:09:22 Průvodcem nám bude architekt
    Josef Struhař,
  • 00:09:26 který komplex v Mlýnské dolině
    v Bratislavě,
  • 00:09:30 včetně výškové budovy,
    na konci 60. let navrhl
  • 00:09:34 a dohlížel na stavbu.
  • 00:09:37 Toto je žalostné.
  • 00:09:39 Jde o železobetonové jádro.
    Další konstrukce je ocelová.
  • 00:09:44 To je budova, která může stát
    ještě 100 let.
  • 00:09:48 Slovenskou televizi,
  • 00:09:50 která se před pár lety spojila
    s veřejnoprávním rozhlasem,
  • 00:09:55 vedlo od roku 1990 22 ředitelů.
  • 00:09:58 Někteří jen jako zástupci,
    jiní vydrželi pár měsíců.
  • 00:10:03 Všichni se potýkali
    s nedostatkem peněz.
  • 00:10:06 Mnoho z nich proto škrtalo
    a končila i celá oddělení.
  • 00:10:11 Málem zrušili celou televizi.
    Zanikla i dabingová studia.
  • 00:10:37 Těmito zdmi prošli nejlepší herci
    své doby.
  • 00:10:41 V 90. letech ale výroba
    vlastních pořadů skomírala.
  • 00:10:45 Inscenace i publicistika
    prakticky zanikly.
  • 00:10:49 Zpravodajství a diskuse byly
    poplatné tehdejším politikům
  • 00:10:54 a diváci raději sledovali
    komerční stanice.
  • 00:10:58 Televize měla obrovský areál
    a minimum peněz na jeho udržování.
  • 00:11:04 Dotklo se to i výškové budovy.
  • 00:11:06 V jednu chvíli v ní bylo
    přístupných 6 nejnižších pater.
  • 00:11:11 V nejvyšších podlažích máte pocit,
    že jste se ocitli
  • 00:11:16 v postapokalyptickém filmu
    nebo hororu.
  • 00:11:19 Tady dramaturgové připravili
    tisíce hodin pořadů.
  • 00:11:24 Teď už tady není nic.
  • 00:11:26 Já jsem vzal Jozefa Struhaře
    na 7. poschodí,
  • 00:11:30 kde je už 39 let dřevěný model
    televizního komplexu.
  • 00:11:34 Nebyla ještě postavená
    tak vysoká budova.
  • 00:11:38 Ta byla nejvyšší v ČSSR.
  • 00:11:40 To byl počin Československé
    televize fantastický,
  • 00:11:45 že se něco takového mohlo udělat.
  • 00:11:49 Celý komplex byl připraven
    s důrazem na praktičnost.
  • 00:11:53 Politika příliš do stavby
    nezasahovala.
  • 00:11:57 První slavnostní výkop se ale
    neobešel bez Vasila Bilaka,
  • 00:12:02 jednoho z nejvýše postavených
    představitelů KSČ.
  • 00:12:06 5. dubna 1965 soudruh Vasil Bilak
    udělal slavnostní výkop základů
  • 00:12:11 nového televizního centra.
  • 00:12:24 Souboj architekti svedli
    o rudou hvězdu nad budovou.
  • 00:12:29 Sami ji tam nechtěli a vymýšleli,
    jak jejímu umístění zabránit.
  • 00:12:36 Stále jsme bojovali proti tomu,
    že se to tam nehodí.
  • 00:12:41 Jednak z konstrukčního hlediska
    a je to návětrná strana.
  • 00:12:45 To by nám dělalo strašné problémy.
  • 00:12:49 Jediné, co je přesvědčilo bylo,
    když jsme řekli,
  • 00:12:54 že by mohl vítr odnést hvězdu
    do Rakouska.
  • 00:13:01 Na horní podlaží dnes jezdí
    jen jeden nákladní výtah.
  • 00:13:06 Okna nikdo neumyl už dlouhé roky.
  • 00:13:09 Klimatizace, voda a většina
    elektrických rozvodů nefungují.
  • 00:13:24 Na zemi leží tisíce mrtvých much.
    V 27. patře je vyhlídková terasa.
  • 00:13:30 Užitek z ní mají hlavně holubi,
    kteří tady hnízdí.
  • 00:13:34 Ve 100metrové výšce prorůstá
    dlažbou tráva
  • 00:13:38 a na západní straně
    se dokonce uchytila vrba.
  • 00:13:43 Na někdejší pýchu modernizace země
    je smutný pohled.
  • 00:13:48 Rekordy už ale budově
    nikdo nesebere.
  • 00:13:51 A jeden je hodně unikátní.
  • 00:13:53 V r. 1969 odtud televize vysílala
    pořad věnovaný výstavbě areálu.
  • 00:13:59 Diváci v Československu poprvé
    viděli na obrazovkách záběry,
  • 00:14:04 které v té chvíli natáčel kameraman
    ve vrtulníku.
  • 00:14:08 Abychom mohli podstatné věci
    ilustrovat obrazem,
  • 00:14:13 tak na to jsme si pozvali
    ke spolupráci helikoptéru,
  • 00:14:18 která má zařízení na to,
    aby mohla být s námi ve spojení,
  • 00:14:22 a to nejen pro dorozumívání,
    ale i pro snímání obrazu.
  • 00:14:27 Tyto záběry se na obrazovce
    neobjevily 45 let.
  • 00:14:31 Jedním z moderátorů pořadu
    byl Karol Polák,
  • 00:14:35 komentátora sportovních utkání.
  • 00:14:38 Nad hlavami nám hřmí helikoptéra,
    která nás už několikrát obletěla.
  • 00:14:43 Doufám, že nás v tom hluku slyšíte.
  • 00:14:47 Měl jsem velký strach,
    abych nespadl z toho lešení.
  • 00:14:51 Vrtulník nad námi dělal strašný
    rachot a vítr.
  • 00:14:55 Myslel jsem,
    že mě to odnese z lešení.
  • 00:14:59 Byl to ale historický moment
    pro nás.
  • 00:15:03 Stavěla se konečně budova televize.
  • 00:15:06 Další část výstavby je za námi,
    vydechli si stavbaři,
  • 00:15:11 potěšili se tvůrci
    televizních programů.
  • 00:15:14 Kronikáři zaznamenali:
    11. prosince 1975
  • 00:15:18 dali do užívání budovu
    tvorby programů.
  • 00:15:26 Na otevření přišly
    politické špičky.
  • 00:15:35 Areál zaplnili zaměstnanci.
  • 00:15:38 Kromě kanceláří, studií, režií
    a dílen, byla tady i místa,
  • 00:15:43 kde se dalo odpočívat
    nebo se najíst.
  • 00:15:47 Tady jsme v prostoru
    na 28. poschodí.
  • 00:15:51 Na toto místo pamětníci rádi
    a často vzpomínají.
  • 00:15:55 Tady byla luxusní restaurace.
    Červený koberec, číšníci.
  • 00:15:59 Vynikající kuchyně a nízké ceny.
  • 00:16:03 Na rozdíl od dalších bufetů
    a jídelen
  • 00:16:06 se pouze tady mohl podávat
    i tvrdý alkohol.
  • 00:16:10 Zlí jazykové tvrdí, že sem lidé
    chodili kvůli tomu.
  • 00:16:14 Karol Polák ale vzpomíná,
    že si uměli pomoci i jinak.
  • 00:16:19 Specialitou v bufetu
    na 8. poschodí byla bílá káva.
  • 00:16:23 Oni už věděli, že jde o vodku,
    o borovičku nebo slivovičku.
  • 00:16:28 Tak to fungovalo, dokud nepřivezli
    okresního tajemníka strany.
  • 00:16:33 Byl unavený, kávičku doma nestihl.
  • 00:16:36 Přišel k pultu a řekl: "Soudružky,
    že nemáte bílou kávu?"
  • 00:16:41 Když to ucítil a ochutnal,
    urazil se a běžel za ředitelem.
  • 00:16:46 Ten hned přišel do bufetu,
    všechny na hodinu vyhodil,
  • 00:16:51 a tak skončila éra bílé kávy
    v Mlýnské dolině.
  • 00:16:57 V letech největší slávy pracovalo
    v areálu téměř 4 000 lidí.
  • 00:17:02 To už je pryč.
    Dnes je to zlomek původního počtu.
  • 00:17:07 I takzvaná výškovka byla od spodu
    až nahoru plná zaměstnanců.
  • 00:17:12 Ti, kteří v ní mají kanceláře
    ještě teď,
  • 00:17:16 se přestěhují na druhý konec
    areálu.
  • 00:17:19 Do 3patrové budovy, kde byla dřív
    jídelna a závodní lékaři.
  • 00:17:24 Podle propočtu, které televize má,
  • 00:17:27 se sem všichni zaměstnanci
    z výškovky vejdou.
  • 00:17:31 Stěhování naplánoval současný
    ředitel Václav Mika.
  • 00:17:36 V 80. letech tady získal
    první zaměstnání.
  • 00:17:40 Když se po letech do televize
    vrátil, jako nejvyšší šéf,
  • 00:17:45 zjistil, že nemůže platit provoz
    obrovského domu, který nepotřebuje.
  • 00:17:50 I kvůli nostalgii
    se mu ale neodchází lehce.
  • 00:17:54 Bylo to nevyhnutelné rozhodnutí
    vzhledem k tomu,
  • 00:17:59 že od příštího roku už platí normy
    a předpisy,
  • 00:18:03 které nám nedovolí provozovat
    tuto budovu.
  • 00:18:07 Bez velké rekonstrukce
    tato budova je nepoužitelná.
  • 00:18:11 Mika chce nabídnout divákovi
    program, který ho bude zajímat.
  • 00:18:16 Po letech se vrací herci do čtyřky,
  • 00:18:20 ve své době největšího televizního
    studia ve střední Evropě.
  • 00:18:25 4. studio je největší studio,
    má 1000 m2.
  • 00:18:28 Je vybavené televizními kamerami.
  • 00:18:31 Má možnost spojení
    s ostatními pracovišti.
  • 00:18:35 Používá se na nejnáročnější
    umělecké celovečerní programy.
  • 00:18:40 Teď tady štáb natáčí pohádku.
  • 00:18:42 Možná, že za pár let se televize
    vrátí i do výškové budovy.
  • 00:18:47 Josef Struhař věří, že se jeho
    stavba dočká své renesance.
  • 00:18:52 Zatím jsou ale plány jiné.
  • 00:18:55 Výškovka se odstřihne od zbytku
    areálu a televize ji nabídne státu.
  • 00:19:00 Zatím se ale nenašlo žádné
    ministerstvo,
  • 00:19:04 který by mělo chuť se do náročné
    přestavby pustit.
  • 00:19:11 V závěru si připomeneme
    jednu reportáž z minulého roku.
  • 00:19:16 Vypravíme se do Číny.
    Určitě se dá o této zemi říci,
  • 00:19:21 že je synonymem pro všechno
    obrovské a početné.
  • 00:19:25 Je-li v této zemi něco malé
    a nepočetné, je to vzácnost.
  • 00:19:30 Za jednou takovou vzácností
    vás zavedeme.
  • 00:19:33 Do velkého čínského města Xi-anu.
  • 00:19:36 Xi-an nebo jak uslyšíte od lidí
    Šijan
  • 00:19:40 je jedním z nejvyhledávanějších
    čínských měst.
  • 00:19:44 Díky bohaté historii
    má co nabídnout.
  • 00:19:48 Zachovaly se mohutné hradby.
  • 00:19:51 Je tu řada taoistických chrámů
    i buddhistických pagod.
  • 00:19:55 Můžeme navštívit
    Konfúciovu kamennou knihovnu.
  • 00:20:03 Xi-an je také východiskem
    pro návštěvu hrobky
  • 00:20:07 prvního čínského císaře
    a jeho terakotové armády.
  • 00:20:12 Mezi asi osmi miliony obyvatel,
    kteří většinou patří k národu Chan,
  • 00:20:17 tedy jsou to etničtí Číňané,
    žije asi 20tisícová skupina
  • 00:20:22 příslušníků etnické skupiny Hui.
  • 00:20:25 Pokud jde o náboženství nevyznávají
    taoismus ani buddhismus.
  • 00:20:30 Jsou to muslimové.
  • 00:20:35 Jak se hluboko do čínského území
    a srdce čínských dějin dostali?
  • 00:20:42 Xi-an je známý i jako východisko
    Hedvábné stezky,
  • 00:20:47 která městu přinesla rozvoj.
  • 00:20:50 Hedvábné stezce a lidem,
    kteří po ní putovali,
  • 00:20:54 postavili monumentální pomník.
  • 00:20:58 Už v 8. století měl Xi-an
    milion obyvatel
  • 00:21:02 a byl největším městem na světě.
    Prý až 1/3 obyvatel byli cizinci,
  • 00:21:07 které sem přivedl obchod
    související s Hedvábnou stezkou.
  • 00:21:12 Mnozí přišli až z Persie
    nebo Afganistanu
  • 00:21:16 a přinesli s sebou vlastní způsob
    života i své náboženství, islám.
  • 00:21:21 Národnostní skupinu Hui tvoří
    potomci těchto lidí.
  • 00:21:25 I přes více než 1 000 let existence
    v dominantním čínském prostředí
  • 00:21:31 a spolužití s místními lidmi
    nikdy úplně nesplynuli
  • 00:21:35 a udrželi si svá specifika dodnes.
    Včetně svého náboženství.
  • 00:21:41 Mezi nejpozoruhodnější
    pamětihodnosti města Xi-an
  • 00:21:46 patří muslimská čtvrť,
    která je v jeho středu.
  • 00:21:50 Areál byl založen kolem roku 740.
  • 00:21:53 Tvoří jej několik ulic a uliček,
    průchodů a tržišť,
  • 00:21:58 které mají svůj specifický
    až orientální kolorit.
  • 00:22:02 Je tu i několik mešit,
    Z nichž hlavní je Velká mešita.
  • 00:22:07 Přestože architektonicky vychází
    z čínských stavebních představ,
  • 00:22:13 funkce je muslimská.
  • 00:22:15 Každý večer se tu scházejí muži
    v bílých čepicích k modlitbě.
  • 00:22:20 Protože žijí v moři zcela jiných
    náboženských tradic,
  • 00:22:25 musí to být oddaní
    a ve své víře pevně věřící,
  • 00:22:29 stejně jako generace jejich předků.
  • 00:22:32 Neobjevil se tu ale žádný projev
    ani náznak islámského extremismu,
  • 00:22:38 protože by to v duchu čínských
    metod řešení problémů
  • 00:22:42 znamenalo rychlý
    a razantní zánik komunity.
  • 00:22:46 Ulice muslimské čtvrti Xi-an
    žijí obchodem.
  • 00:22:50 Je to téměř až malebný perský trh
    uprostřed čínského města.
  • 00:22:56 Nabídka se přizpůsobila
    skutečnosti,
  • 00:22:59 že ulicemi dnes chodí
    hlavně turisté.
  • 00:23:03 Chtějí se najíst,
    koupit si něco na památku
  • 00:23:07 a hlavně fotografovat nebo natáčet.
  • 00:23:10 Přímo před očima zákazníků
    tu vznikají nudle i další lahůdky.
  • 00:23:15 Prodávající ženy mají na hlavách
    muslimské šátky.
  • 00:23:24 Po setmění se stává hlavní ulice
    čtvrti, říká se jí Muslimský trh,
  • 00:23:30 nejrušnějším místem Xi-anu.
    Chodí se sem za dobrým jídlem.
  • 00:23:35 Ulice je lemována restauracemi
    a stánky,
  • 00:23:39 které vlastní příslušnici
    muslimské komunity.
  • 00:23:43 To se projevuje tím,
    že nabídka je jiná,
  • 00:23:47 než v čínských restauracích.
  • 00:23:50 Jsou tu lahůdky ze skopového,
    drůbežího,
  • 00:23:53 jehněčího a hovězího masa.
  • 00:23:56 V Číně oblíbené vepřové maso tady
    vzhledem k muslimské víře nevedou.
  • 00:24:03 V nabídce je také řada variací
    na zeleninová nebo ovocná jídla.
  • 00:24:08 Jídelní lístek není potřeba.
  • 00:24:11 Všude je tu vidět do kuchyně
    a stačí ukázat prstem.
  • 00:24:15 Majitel vám vysvětlí, co to je
    a jak je to skvělé.
  • 00:24:20 Nerozumíte mu sice ani slovo,
  • 00:24:23 ale z výrazu tváře
    a gestikulace je všechno jasné.
  • 00:24:27 Muslimský trh žije dlouho do noci.
  • 00:24:30 Proniklo sem ale
    i něco zcela čínského.
  • 00:24:34 Pouliční malíř před publikem
    tvoří kaligrafii.
  • 00:24:38 Co vytvoří si můžete koupit,
    ale je to i vyhledávaná podívaná.
  • 00:24:50 Mezi přihlížejícími se najdou
    i kibicové jako u mariáše.
  • 00:24:59 Když je kaligrafie hotová,
    všechno ochutnáno, nafoceno
  • 00:25:04 a natočeno, stačí mávnout na taxík
    a vydat se do hotelu.
  • 00:25:10 Protože se tu předpokládá,
  • 00:25:13 že byste se s taxikářem
    nedomluvili,
  • 00:25:16 dostanete pro něho v recepci
    svého hotelu návratovou vizitku.
  • 00:25:22 Řidič objede jeden blok
  • 00:25:24 a jste zpátky uprostřed
    čínského velkoměsta Xi-an.
  • 00:25:28 Tady už in šalah nefunguje.
  • 00:25:39 Je tu soutěž o předplatné
    časopisu Lidé a Země.
  • 00:25:44 Dnes jsme navštívili budovu
    Slovenské televize.
  • 00:25:49 Víte, ve kterém roce budovu
    slavnostně otevřeli?
  • 00:25:59 Odpovědi SMSkujte na číslo:
  • 00:26:05 Najdete jej na webu a teletextu ČT.
    Jméno výherce:
  • 00:26:16 To je pro dnešek všechno.
    Navštívili jste nějaká místa,
  • 00:26:21 která jsme dnes s OBJEKTIVEM
    procestovali?
  • 00:26:24 Napište nám o svých zážitcích
    na webové stránky OBJEKTIVU.
  • 00:26:29 Máme tam pro vás novou rubriku.
    Určitě se podívejte.
  • 00:26:33 Na shledanou.

Související