Už ani v nevěstinci si člověk nemůže být jistý. Volné pokračování komedie Anděl s ďáblem v těle (1988). Hrají: B. Turzonovová, Z. Studenková, J. Nedorost, J. Větrovec, M. Kopecký, J. Korn, M. Labuda, D. Veškrnová, J. Paulová, E. Vitanovská, D. Patrasová, J. Krausová, R. Brzobohatý, J. Hartl a další. Scénář D. Makovička a V. Matějka. Kamera J. Macháně. Režie V. Matějka
00:02:20 Hlásím, že v posledních 24 hodinách se v hotelu Riviera
00:02:24 nic zvláštního nepřihodilo.
00:02:26 Dámy zdravé, hosté ověřeni.
00:02:28 Vrchní policejní inspektor Bulis. Jo.
00:02:50 -Račte, pane ministře.
-Nejmenovat.
00:02:53 Bez obav, všechno je inkognito.
00:02:55 Podnik je diskrétně střežen, pane ministře.
00:02:58 Zdravím vás!
00:03:01 -Dobrý večer, páni.
-Dobrý večer.
00:03:03 Dobrý večer.
00:03:06 Jsem Juraj Ďuranský, velkostatkář, mezi přáteli Juro Ďuro.
00:03:11 Doktor Šulc.
00:03:12 Vínečko si nesu svoje, neředěné vodou.
00:03:15 -Račte, pánové.
-Děkuji.
00:03:27 Dobrý večer, dámy a pánové, vítám vás na zámku Riviera.
00:03:35 A nyní mi dovolte, abych vám představil nejnovější hvězdy
00:03:39 našeho programu, jedna krásnější než druhá.
00:03:45 Nad šustotem hedvábí je šustot bankovek.
00:03:49 A nad cinkotem rolniček je cinkot mincí.
00:03:54 Šaty má ušité z liber šterlinků, kabelku z dolarů
00:03:58 a smím-li vyzradit, živůtek výhradně ze švédských korun.
00:04:01 Blíží se k vám slečna Irma!
00:04:08 ZPĚV: Dle rodinné kroniky, co má mnoho stran,
00:04:13 můj předek byl Féničan.
00:04:18 Že to byl muž veliký, představit si lze,
00:04:23 že vynalezl peníze.
00:04:28 Já rodinnou tradici chci respektovat,
00:04:33 nemusíte, páni, děkovat.
00:04:39 Milování, vzrušení je věc příjemná, pro vás i pro mě cenu zlata má!
00:04:51 To je, co? Teda, švédskou korunu jsem ještě neviděl.
00:04:55 Co vy, pane docente?
00:04:57 Já jezdím do Stockholmu dost často. Je téměř jako naše.
00:05:00 -Výborně!
-Bravo!
00:05:05 Tamtamy duní, pralesy hučí a paže liány se kolem vás ovíjí
00:05:11 v milostné vášni.
00:05:13 Už kývá prstem, už vás láká, pánové, do noci džungle v magickém obřadu.
00:05:21 Slečna Oruka Aniuka Egu!
00:05:53 ZPĚV: Já jsem ta černá kočka Šamambango hue, první dáma pralesů,
00:06:00 každý, kdo mě miluje, odhazuje noblesu.
00:06:07 Já jsem ta černá kočka Šamambango hue,
00:06:11 pojďte se mnou, vzácný pán, kdo mě nezná, chybuje.
00:06:19 Miluje jako uragán!
00:06:24 Oruka! Oruka! Šamambango hue!
00:06:32 Zdravím vás, velkostatkáři, jste prý v Praze poslancem.
00:06:35 Ano, za tu naši lidoveckou stranu, teď jsem interpeloval v parlamentu
00:06:38 za ten přípoj do Hriňové.
00:06:40 Křičím z tribuny: "Vzácní pánové, jestli nám tu železnici nedáte,
00:06:43 my ji zboříme."
00:06:45 Pokud jde o stavbu rakouské horské dráhy, ministr obchodu
00:06:50 bude podporovat firmu Kolben Daněk.
00:06:56 Ano, madam.
00:06:57 Na pokoji číslo 3 se choval na svůj věk energicky...
00:07:03 -Energicky.
-Na demisi už nepomýšlí.
00:07:10 Abonoval si středu.
00:07:19 -Prosím, madam.
-Děkuji, Kateřino. Můžeš jít.
00:07:25 Osud těch zpráv je pořád stejný?
00:07:28 Milostivá paní informuje manžela a ukládá vaše hlášení
00:07:31 do zvláštního trezoru naší banky.
00:07:34 Milostivá? Co by byla beze mě?
00:07:38 Nemůžete zapomenout, že tenhle podnik byl kdysi váš.
00:07:42 -Začínala u mě jako děvka.
-Co bylo, to bylo.
00:07:47 Teď jí nejlepší pražská společnost říká Anděl.
00:07:52 -Anděl.
-Děkuji.
00:07:53 Milostivá paní si přeje, abyste se u mě hlásila zítra
00:07:57 v 10 hodin.
00:08:06 -Tak co se stalo?
-Motor si chce odpočinout.
00:08:10 -Ale já spěchám.
-To je právě to.
00:08:13 Všichni jste samej kvalt a nevychutnáváte jízdu.
00:08:18 Copak jedeme, pane Slivka?
00:08:26 Kam potřebujete, milostivá?
00:08:28 -Byl byste tak laskav?
-No jistě.
00:08:35 -Kavalíři ještě nevyhynuli.
-Ó.
00:08:39 -Komerční inženýr Jaroslav Rott.
-Těší mě.
00:08:42 -Prosím, madam.
-Děkuji.
00:08:52 -Kdo mi zaplatí to rito?
-Účet mi pošlete zítra do Riviery.
00:08:56 To byl zase kšeft!
00:09:11 Vůbec nemám tušení, jak se vám odvděčím.
00:09:13 Směl bych vám políbit levou ručku, prosím?
00:09:18 -Je nějak blíž u srdce.
-Prosím.
00:09:22 Bývá na ní prsten, který hatí naděje a působí bolest.
00:09:29 -A tenhle nevadí?
-Ne.
00:09:37 Prosím.
00:09:44 Chci vás pozvat na večeři.
00:09:46 Proč?
00:09:49 Kdybyste našla nějaký důvod, já budu čekat v úterý v sedm
00:09:53 v grandhotelu Ambassador.
00:09:56 U stolu reservé?
00:09:59 Celý svět bude reservé pro nás dva, madam.
00:10:15 Dobrý den.
00:10:17 Neodolatelný rozmar, který je milostivé paní tak vlastní,
00:10:21 ji přiměl odjet do královské obory na projížďku koňmo.
00:10:26 Objednala si mě na desátou!
00:10:28 Nyní přikazuje, abyste se dostavila do 13. aleje a čekala na ni
00:10:33 na 6. lavičce.
00:10:45 -Zastav!
-Přála jste si?
00:10:48 Pokud jde o tu vaši včerejší poznámku, tak děvku jste ze mě
00:10:51 udělala vy.
00:10:53 Milostivá...
00:10:54 Hlásila jsem se do baletu, ale vy jste mě poslala na pokoj.
00:10:57 Ale tam jste přeci poznala pana bankéře, ne?
00:11:02 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:11:04 Pardon, Jiří, udílím jen pokyny.
00:11:06 Příští týden chystáme na zámku úpravy.
00:11:09 -Personál bude mít volno?
-V žádném případě.
00:11:12 Pronajala jsem v Pazeltově obchodní škole třídu.
00:11:15 -A co tam budeme dělat?
-Doba je stále náročnější.
00:11:19 Od pondělka budete mít s děvčaty odborné kurzy.
00:11:22 Tím se, slečny, dostáváme do období vrcholného feudalismu.
00:11:27 A kdo nám představuje osobnostní typy?
00:11:33 To je madam Pompadour, typ výrazně barokový.
00:11:39 Tvary oblé, plné, žně lásky, hojnost.
00:11:44 To je moje formulace, u zkoušek ji budu velmi přísně vyžadovat.
00:11:50 Jak to říkal? Nestačím.
00:11:53 ŠEPTÁ NĚMECKY
00:11:55 Nešuškat!
00:11:59 A pak, madame du Barry.
00:12:03 Jak samy vidíte, typ výrazně klasicistní.
00:12:08 Dlouhá tvář, dlouhá šíje, tvary hravě poupěcí.
00:12:15 -Co tím myslí, sprosťák jeden?
-Nepřemejšlej a piš.
00:12:20 Teď otázka, dívky.
00:12:22 Kterápak z vás ví, co ty dvě dámy měly vlastně společného?
00:12:31 -Žádná neví?
-Šamambango hue.
00:12:34 -Prosím?
-Šamambango hue.
00:12:38 Pane velkomožný, já s ní bydlím a už leccos kapírujem.
00:12:44 -Šamambango hue!
-Šamambango hue!
00:12:47 -A co tedy říká?
-Byly to šamanky. Ej, šary vary!
00:12:51 Znaly kouzlo bongo a zblbnuly i pana krále.
00:12:58 -Ano, ale nerozumím. A čím zblbnuly?
-Děkuju za inspiraci, doktore.
00:13:08 Jsou na Marsu lidi? Celý svět se ptá.
00:13:14 Jestli lidi, nevíme. Ale jsou tam ženy.
00:13:20 A jedna je teď mezi námi.
00:13:22 Ten, kdo chce poznat, jak na Marsu milují,
00:13:25 má dnes večer příležitost.
00:13:35 ZPĚV: Světlo asteroidů tvým snům já dám.
00:13:48 Jsem stín planetoidů a odlétám.
00:14:01 Se mnou vesmírem pluj...
00:14:20 -Kdo je to ta éterická bytost?
-Kubelíková Oldřiška.
00:14:24 Známá rajda z Plzně.
00:14:26 -Irmo?
-Prosím, madam.
00:14:28 Dneska v noci nepracuješ. Ani nechoď na pokoj.
00:14:31 -Proboha, proč?
-Máš volno. Za dobrou práci.
00:14:40 Ale co muži, kteří chápou lásku jako bitvu a chtějí se milovat
00:14:44 vojensky a řízně?
00:14:53 Slečna Truda!
00:14:59 ZPĚV: Komm und bleib ganz Nacht mit mir, buď mé lásky oficír,
00:15:06 na pokoji Nummer sechs, čekám tě, ať žije sex!
00:15:13 Zike zake, hoj, hoj, hoj, erotiky se neboj.
00:15:21 Já miluju fein un fest, Truda, pokoj číslo šest!
00:15:32 Jsem štábní rotmistr v záloze, abonuji čtvrtek!
00:16:07 Máš ty rozum, holka?
00:16:14 Člověk je tvor společenský a kdo má rád společnost,
00:16:18 cítí se s jednou ženou opuštěný.
00:16:21 Ale u nás na zámku Riviera nemusí zoufat, zvolí duo lásky,
00:16:25 sestry Eckertovy, nazývané Bazalky.
00:16:28 Léčivé koření na stresy a frustrace, slečny Ivu a Idu.
00:16:47 -Jak je to s honorářem?
-Double, dvě dámy, dvě sazby.
00:16:57 ZPĚV: Pohleď, dvě ruce máš a dvě oči máš, proč jenom to jedno je?
00:17:07 Dej si tuplovanou a na shledanou, adie.
00:17:22 -Vítám vás, pane ministře.
-Dobrý večer, madam.
00:17:27 -Irma nám ochořela.
-Ano?
00:17:33 -Má deset dní mimo lůžko.
-Opravdu?
00:17:37 Vaše oblíbené květiny, vaše oblíbené víno
00:17:42 a vaše oblíbená hudba.
00:17:45 Čemu vděčím, madam, za takovou pozornost?
00:17:49 Chápejte mou přítomnost jako pokus o záskok.
00:17:54 Naopak, vy jste mě zaskočila. Ale mile, madam.
00:18:04 -Já se zblázním.
-Střihla si melouch s mým kunšaftem.
00:18:09 To je prdel!
00:18:14 -Starosti?
-Ty možné odešly, státnické zůstaly.
00:18:20 Ale nemluvte o nich před Irmou, informuje paní Renatu.
00:18:25 Dneska si člověk nemůže být jist už ani v posteli.
00:18:30 -Ve všem má prsty, milostivá paní.
-Já vím.
00:18:34 Co ta se mě už natrápila. Děkuji.
00:18:38 Bankéř Justic měl prý před svatbou s tou Francouzkou,
00:18:43 dcerou monsieura Hazarda.
00:18:45 Ano. My jsme stáli před fúzí.
00:18:48 Přišla paní Renata a přetrhala celé jemné předivo naší diplomacie.
00:18:56 -To všechno by se dalo ještě napravit.-E-e.
00:19:02 -S vaší pomocí.
-Těžko.
00:19:05 -Paní Renata sedí pevně v sedle.
-Sedlo nese kůň.
00:19:12 Když mi pomůžete, tak jezdkyně spadne.
00:19:18 ZPĚV Džentlmen, džentlmen,
00:19:21 především buď džentlmen, nedej se z cesty své svést.
00:19:34 Džentlmen, džentlmen, ve smokingu oblečen,
00:19:43 může ženám hlavu splést...
00:19:54 Směl bych se zeptat na vaši profesi?
00:19:58 -Zkuste hádat.
-Jste zvyklá poroučet.
00:20:02 Velíte jistě nějakému personálu.
00:20:05 -Dámský salon?
-Jak se to vezme.
00:20:11 Kadeřnictví a holičství, ne?
00:20:15 Ne, to ne.
00:20:17 Jezdíte po světě, Vídeň, Londýn, Paříž.
00:20:25 -Přihořívá.
-Ano? A je to jistě velká firma.
00:20:29 Jenomže teď mě o ni čeká boj, strašný vabank.
00:20:51 -Miluji vás.
-Tak rychle.
00:21:33 ZVONEK U DVEŘÍ
00:21:36 Doprčic!
00:21:44 Pošta! Ruku líbám, milostivá paní, telegram.
00:21:48 Paninko, podpis, prosím.
00:21:52 -Tak, děkuji.
-A příště nezvoňte, jako když hoří.
00:21:55 Ruku líbám.
00:21:57 Kurzy pokračují praktickým cvičením společenské výchovy.
00:22:06 -Bože, to už je den.
-Už vím, čím jseš.
00:22:10 -Majitelka dívčího penzionátu.
-Ale ne.
00:22:21 Miláčku, půl desátý, je čas k snídani.
00:22:26 Dost, mám jednání. Dost.
00:22:34 A volal vám pan ministr, pane policejní řediteli?
00:22:37 -Nejmenovat, prosím.
-Takže mi vyhovíte?
00:22:40 -K čemu to chcete?
-To je přísně tajný, řediteli.
00:22:49 Aha. Tak tedy politika.
00:22:54 No, zatím o ničem nevím.
00:22:57 Celou záležitost s vámi vyřídí strážmistr Halík,
00:23:00 a bude mě informovat.
00:23:02 -Děkuji.
-Halík!
00:23:04 Tak to je Emil Kudrnáč, dvě svedení pod slibem manželství,
00:23:09 tři podvodná vylákání většího obnosu.
00:23:12 Vyhledává známosti převážně v lázních.
00:23:15 Koho mohl svést s takovým ciferníkem?
00:23:18 Dvě vdovy, tři živnostnice.
00:23:21 U mužskýho, Gábi, nezáleží ani tak na výrazu jako...
00:23:24 Další, další.
00:23:27 Rybička Felix, seznamuje se ve vlacích.
00:23:34 Ne, ne, potřebuju muže, ďábla.
00:23:40 -Pan Jaroslav.
-Kdo to je, pan Jaroslav?
00:23:44 Mám tam svědeckou výpověď poškozené Smolíkové.
00:23:47 Nedávno jsem ji měl v ruce.
00:23:52 A, tady!
00:23:56 Tak, popsat vám ho nedovedu, vím jen, že má esprit.
00:24:02 No, to mě zajímá!
00:24:07 A pak tady mám přísežné prohlášení poškozené Oulické.
00:24:11 Pan Jaroslav asi velice cestoval, na parníku Primátor hovořil o Havaji
00:24:18 a o ostrovech hříšné lásky.
00:24:21 Oulickou to vzrušilo a večer mu svěřila vkladní knížku s úsporami.
00:24:28 -To zní slibně, ukažte mi foto.
-Bohužel nemáme.
00:24:33 Je to fantom, Gábi, uniká tři roky. Střídá jména, střídá vozy.
00:24:39 Ale já ho dostanu, řeknu: "Jménem zákona, zatýkám vás!"
00:24:45 Dejte mi adresu některé z těch obětí.
00:24:49 Proč?
00:24:50 Když jsou chlupatý v labrdóně, tak si holt občan musí pomoct sám.
00:24:56 Slíbil mi manželství a vytáhl ze mě 900 korun.
00:25:01 Toho bych chtěla dostat na křeslo. Vypláchněte si.
00:25:05 -Víc mi o něm neřeknete?
-Byla jsem dost opatrná.
00:25:11 -Jenže potom přišla ta matka.
-Jaká matka?
00:25:16 Na třetí schůzku místo pana Jaroslava do hotelu Šroubek.
00:25:22 Vzala mě za ruku, plakala a prosila mě: "Paní Evo, proboha,
00:25:28 buďte na Jarouška hodná."
00:25:30 -A bydliště neznáte?
-Ne.
00:25:34 Ale něco vám povím.
00:25:36 Jak tak s ní sedím, tý ženský najednou vyhrkly slzy do očí.
00:25:40 -Proč?
-Nevím, potom se zasnila.
00:25:44 A začala vykládat něco o nějakým zámku, o nějaký Rivieře.
00:25:49 Otevřete, prosím.
00:25:52 Řeknu vám to upřímně, byla to nejlepší léta našeho života.
00:25:58 Srdce mi plakalo, když jsem musela odejít.
00:26:01 -Vyhodila vás Renata, paní účetní.
-Ještě, že se mě ujal Jaroušek.
00:26:05 Synovec, zlatý chlapec. Zacvičil mě jako matku.
00:26:12 Aha, mám pro něho kšeft.
00:26:14 No, zkusím ho probudit, ale nevím, totiž přišel až ráno utahaný.
00:26:22 Má v práci jednu, ta je příšerně náročná.
00:26:26 Co ta po něm chtěla, až jsem se sama styděla.
00:26:30 Já mu dobře zaplatím, paní Doušová.
00:26:33 Víte, že mu ta ženská po tom všem nedala ani snídani?
00:26:36 -Neříkejte.
-Je to těžká práce.
00:26:44 No, kolikrát se bojím, aby něco nechytl.
00:27:09 Tak tady ho máte.
00:27:13 Co se stalo, Gabrielo?
00:27:21 To snad ne.
00:27:26 Ty rošťáku!
00:27:29 -Proč bijete Jarouška?
-Cos to tady o mně navykládal?
00:27:33 Ježíš Maria, to vy jste ta náročná bez snídaně?
00:27:38 Co se tu děje?
00:27:42 No.
00:27:45 Nebudeme to rozmazávat.
00:27:48 Konečně, když jsi dostal mě, tak asi budeš ten pravej.
00:28:00 ZPĚV: Svět tančí swing, všude tančí swing,
00:28:05 tak to je šlágr sezóny, swing je náš king.
00:28:10 Záklon a skluz, jen to taky zkus, vždyť Londýn, Berlín nám určil vkus.
00:28:21 -Mazurka už dávno vyšla z módy.
-Byla víceméně prudérní.
00:28:31 -Pijem šampaňské namísto sody.
-Vyznáváme dobu moderní.
00:28:41 Svět tančí swing, parket je náš ring.
00:28:47 A v kapsičce u vesty kus zlata cink.
00:29:45 Kdo tančí swing, nesmí býti flink.
00:29:49 Kdo celý večer prosedí, ať platí drink.
00:29:55 Svět tančí swing, všude tančí swing, tak to je šlágr sezóny,
00:30:02 swing je náš king.
00:30:06 -Bravo!
-Výborně.
00:30:09 -Pardon. -Prosím?
-Pane sekční šéfe.
00:30:12 -Poraďte mi.
-Nakupujte akcie českého filmu.
00:30:15 Je hlad po kultuře, fronty u pokladen, plné sály,
00:30:19 prosím vás.
00:30:20 Já zase radím svému klientovi investovat do piva.
00:30:23 Ať se děje, co se děje, žízeň bude vždycky.
00:30:27 Promiňte, že chraptím, ale včera v parlamentu
00:30:30 jsme se bouřili proti úplatkům.
00:30:32 Proč?
00:30:33 Děvče moje! Kdo dnes nebere, je podezřelý, že bere.
00:30:36 -Vy neberete?
-Ale, beru, neberu.
00:30:39 Někdy je neslušné odmítnout a nebo přijmout.
00:30:43 -Pokoje máte obsazené?
-Ano, každou noc.
00:30:46 Harmonogram práce určuje podle rozdělovníku vrchní pokojský Máca.
00:30:50 -Lesu zdar, dámy!
-Už odcházíte, pane správce?
00:30:54 Knížepán se probudil a chce lovit kňoura.
00:30:57 -Jistě, to chápu.
-Klaním se.
00:31:05 Prosím.
00:31:08 Dobrý večer.
00:31:12 Co se dělá v případě předčasného odchodu zákazníka?
00:31:15 Slečna má volno do příští návštěvy.
00:31:18 Ano, paní Renato.
00:31:20 Nemáte srdce, madam.
00:31:22 -Dole čeká řada nedočkavých pánů.
-Zařídím.
00:31:37 Ručičky líbám, slečinko.
00:31:41 Toto děvčátko se mi líbí ze všech nejvíc.
00:31:43 Pane poslanče...
00:31:44 Na které místnůstce pracuješ? Kde máš dílničku?
00:31:47 Dovolte, prosím, abych vás představila.
00:31:49 Není třeba.
00:31:50 VÝKŘIK
00:31:51 -Přestaňte, docente!
-Tak to nechci, au!
00:31:56 Au, au, proboha, docente, to bolí!
00:32:04 -Co to děláte, pane docente?
-Ruku líbám. Experimentuji, dámy.
00:32:08 Snažím se nahradit erotické vzrušení pomocí akupunktury.
00:32:11 Proč?
00:32:13 No, nahradí to lásku, odstraní nevěru,
00:32:16 zlikviduje prostituci.
00:32:18 Ten pán neprodleně opustí náš podnik, madam.
00:32:23 Uvážím, jestli můžete dál zastávat místo ředitelky, Stolařová.
00:32:27 -A co jsem zanedbala?
-Stručně řečeno, máte tu bordel.
00:32:34 Je před tebou velký úkol, Jaroslave.
00:32:37 -Zkompromituješ anděla.
-Koho?
00:32:40 Renatu Justicovou.
00:32:44 Největší dámu Prahy.
00:32:49 Zodpovědný úkol. A honorář?
00:32:54 10 000 korun.
00:32:59 Hm, na to se musím napít, madam.
00:33:03 -Jak se vlastně jmenuješ?
-Voženílek.
00:33:06 Ale při výkonu povolání toho jména neužívám.
00:33:10 Pro mě jsi byl inženýr Rott.
00:33:13 A pro Renatu budeš baron André Slawicki.
00:33:18 Šlechtice ber, chlapče, tos ještě nebyl.
00:33:21 -Jakou bych měl asi tak mít povahu?
-Navenek džentlmen a uvnitř ďábel.
00:33:31 Zkusíme si konverzaci, pane barone.
00:33:35 MLUVÍ FRANCOUZSKY
00:33:42 Vaše francouzská výslovnost je výtečná, ale jako milionář
00:33:46 se nemůžete ptát na cenu najímaného pokoje předem.
00:33:50 MLUVÍ ANGLICKY
00:33:55 Prosím za prominutí, ale jsem milionářem teprve krátce.
00:33:59 Ty mluvíš i anglicky?
00:34:01 MLUVÍ FRANCOUZSKY
00:34:10 MLUVÍ FRANCOUZSKY
00:34:17 Objednává apartmán s výhledem do zahrady, tři pokoje pro sluhy.
00:34:26 -Co blázníš, barone?
-Oh, pardon, madam!
00:34:32 MLUVÍ ŠPANĚLSKY
00:34:43 V tak ubohých poměrech je těžké být milionářem, madam.
00:34:46 MLUVÍ ŠPANĚLSKY
00:34:48 -Stačí. Jak jsi to mluvil?
-Španělsky a sprostě.
00:35:05 Ta štrachanda Aulická řekla poldům, žes hodně cestoval.
00:35:08 Šmajdal jsem po světě s cirkusem Kludský.
00:35:14 Prosím, madam.
00:35:23 -Víš, že ti to sekne?
-Ďábel je připraven, madam.
00:36:32 A nemáš při tom strach, Věro?
00:36:34 Člověk si zvykne i na šibenici, madam.
00:36:41 Zase vás všechny zaměstnám.
00:36:43 -V Riviéře.
-Fakt?
00:36:45 -O Kristýně nic nevíš?
-Ta válí jenom nóbl pány.
00:36:51 -Samý prachatý cizince.
-Proto jsem přišla.
00:36:57 Potřebuju uvést do společnosti jednoho džentlmena.
00:37:00 Jakou tu vy dvě makáte šňůru? Všecko se musí projednat se mnou.
00:37:08 A víš, že se mi líbíš? Asi tě koupím, chlapče.
00:37:16 Mám skvělou klientelu. Jean LaFontaine, pánské prádlo Lion.
00:37:20 -A přijíždí 20.
-Ne, potřebuju dřív.
00:37:24 A což Bruno Maricciano, obchodní zastupitelství
00:37:27 Alfa Beta Turín.
00:37:29 -Talián?
-No a jaký.
00:37:31 Nevím, musí to být společenská záruka.
00:37:35 Pardon, dámy, promiňte, madam, promiňte, slečno.
00:37:38 Právě se ubytoval hrabě von Riesenkopf.
00:37:42 Nechá se poroučet a zve vás k tabuli.
00:37:44 Děkuji.
00:37:46 -Bitte, Herr Graf.
-Gutten Abend.
00:37:53 -To máš teda pěknýho šamstra.
-Je to aristokrat.
00:37:57 Obchoduje se šampaňským a chce pracovat
00:38:00 v diplomatických službách.
00:38:11 ZPĚV: Říkala mi prateta, prasynovče, ruleta, je pro tebe cesta k jmění.
00:38:20 Tak na každém banketu já hledal dívku ruletu,
00:38:25 nebyla však k nalezení.
00:38:29 Já jsem byl touhou vlečen a ptal se krásných slečen, i vkleče.
00:38:39 Blondýna či bruneta, hlavně ať je ruleta,
00:38:44 až mi řekly, že to jméno není.
00:39:10 Vážení hosté, to, co mají v Monte Carlu, máme už i my.
00:39:14 Dnes o půlnoci se na zámku Riviera otevírá ruleta.
00:39:18 Ne, ne, dnes žádné erotické vyžívání, dneska chci rozbít bank.
00:39:23 Nezapomeňte si, prosím, vyměnit bankovky za hrací žetony.
00:39:26 Film má netušené možnosti.
00:39:28 Dejte lidem hodinu toho, co jim chybí v životě,
00:39:31 a jste milionář.
00:39:33 Film by mě lákal, ale kdo rozhodne o tom, co lidem chybí?
00:39:36 Bravo, bravo!
00:39:38 -Já radím pivo, to umíme udělat.
-Snad.
00:40:14 Co nového v parlamentu, pane poslanče?
00:40:16 Kolega Kučera mluvil o nezákonném obohacování veřejných činitelů.
00:40:20 -Navrhuje přísný zákon.
-Jak to dopadlo?
00:40:23 Přece my, veřejní činitelé, nebudeme hlasovat sami proti sobě.
00:40:27 To je pravda.
00:40:30 ZPĚV: Poznal jsem to pravé okouzlení, jen s ní lze žít a snáze,
00:40:37 do ní své zlato házej.
00:40:40 A teď, když vidím ruletu, já vzpomenu na pratetu
00:40:46 a už nejsem k udržení.
00:41:00 -Jste očekáván, pane hrabě.
-Vielen Dank.
00:41:03 Hra už je v plném proudu. Račte, pánové.
00:41:10 Dámy a pánové, račte sázet.
00:41:17 Rouge. Správně, v ruletě se má sázet světovým jazykem.
00:41:24 MLUVÍ LATINSKY
00:41:35 Co se tak díváte? Že vsázím latinsky?
00:41:38 -Kdo vás to naučil?
-Pan farář u vínečka.
00:41:41 Dobrý večer, pánové!
00:41:47 Dovolte mi, abych v naší herně uvítala hraběte von Riesenkopf.
00:41:56 Mein Herren, erlauben Sie mir Baron André Slawicki vorzustellen.
00:42:03 Good evening, ladies and gentlemen, hello.
00:42:10 Vítejte pánové, jste mezi přáteli.
00:42:20 -Dovolíte, prosím?
-Račte, madam.
00:42:24 Jestli tohle praskne, tak jsme oba v lochu.
00:42:27 Prosím, pane barone.
00:42:31 Račte další sázky.
00:42:33 Ani žetony si nenosí sám.
00:42:38 30 000, Nummer 16.
00:42:48 -Přihazuji 10 000.
-Děkuji, pane.
00:42:51 -A co ráčíte vy, pane barone?
-Jaká je nejvyšší možná sázka?
00:42:56 50 000.
00:42:59 Richardo, vsaďte mi stejný obnos na zero.
00:43:02 -Já...
-Na nulu.
00:43:04 50 000 na zero!
00:43:31 -Číslo 1, červená.
-Ale bylo to o knírek, že?
00:43:37 Česky se říká o fous, pane barone.
00:43:40 Bank jsem nerozbil, eroticky jsem se nevyžil,
00:43:43 je to všechno podfuk.
00:44:38 Jé, vy máte krásný oči, stavte se na trojce.
00:44:41 Je tu rozdíl kvality, já jsem premiantka z kurzu,
00:44:44 mám samý jedničky.
00:44:45 A já dáma džungle, šamambango hue!
00:44:59 ZPĚV: My jsme to pravý, co chce chlap.
00:45:04 Sexappeal a noveau je náš klad.
00:45:09 My jsme to pravý, co si dát.
00:45:14 Zvolte double sex, to jsme my.
00:45:19 Nevěřte, pan velkomožný, já vydám za tři.
00:45:22 Mein liebe Gott, já za celá kompanie.
00:46:19 To je jiná úroveň než od toho ministra, co sem chodí ve středu.
00:46:23 Ale, ale, intimní život ministra je státní tajemství.
00:46:33 Říkám, co je pravda, ať mě třeba zavřou.
00:46:45 Jaký je honorář, dvě dámy? Dvě platby?
00:46:50 To byste nás urazil, barone. Přijďte kdykoli, bude to gratis.
00:46:56 Tiše! Já se podívám.
00:47:01 Mně stačí poslouchat. Já mám velkou představivost.
00:47:04 To jsou zvuky džungle, já jsem lovil s knížetem
00:47:07 na Jávě slony.
00:47:09 -Pššt! Dovolíte, pánové?
-Prosím, prosím.
00:47:11 Pozor, pánové.
00:47:15 -Ať je u mě mejdan!
-Šamambango hue!
00:47:36 Madam, katastrofa, zhroutil se nám harmonogram
00:47:39 ve všech pokojích.
00:47:41 -Proč?
-Žádná postel nepracuje.
00:47:44 -My nesplníme tržbu.
-V našem podniku nestrpím bordel!
00:47:50 -Co se to tady děje?
-Oslavujou zákazníka.
00:47:53 -Je šaman.
-A má velký mambo hue.
00:47:56 -Nástup do služby, ale okamžitě!
-Ale to má pravdu, madam.
00:48:00 Kdyby byli všichni kunšafti jako tady náš pan baron,
00:48:03 to by byla naše práce samá radost.
00:48:06 Bez řečí a do práce!
00:48:27 Nový host na zámku Riviera, baron André Slawicki
00:48:36 je spřízněný s hrabětem von Riesenkopf.
00:48:43 Hrou a společnou vášní.
00:48:48 Pokud se týče finančních otázek...
00:48:54 Čeká pokles libry, vzestup dolaru.
00:48:57 A akcie Creditanstalt rozprodává pod nominál.
00:49:02 Ty se v tom vyznáš?
00:49:04 Poškozená Smolíková byla dcerou makléře, trošku jsem se zasvěcoval.
00:49:10 Budiž. Pokračujeme.
00:49:14 Osobnost barona Slawického doporučuji bance Justic
00:49:21 k důvěrné pozornosti.
00:49:26 Vabank, to miluju, hop nebo trop, to je ono.
00:49:31 A co řekl potom, když skončila hra?
00:49:36 Nejde o to vyhrát, ale zúčastnit se.
00:49:40 Prohrát 50 000 bez mrknutí oka, to svědčí, Jiří,
00:49:43 o vysoké solventnosti.
00:49:46 A nebo o pevných nervech.
00:49:49 Já to uvážím, dámy.
00:49:53 Teď mě, prosím, omluvte.
00:49:57 Mohla byste vyřídit baronovi mé pozvání?
00:50:08 Zatím jedou vedle sebe, ale pozor, pozor, pozor, pozor,
00:50:12 baron předjíždí na dvě délky koně a zastavuje.
00:50:16 -Pojď blíž.
-Jo.
00:50:22 Ale copak se to děje?
00:50:24 Jezdec se chystá k milostné akci.
00:50:26 -Půjči mi to!
-Ale počkej.
00:50:28 Hergot, ten baron to ale bere hopem.
00:50:30 Ukaž, dej to sem.
00:50:35 -A je to tady, foukl jí do kaše.
-Do čeho?
00:50:41 Madam bude mít radost.
00:50:46 Z RÁDIA Vídeň - na světových burzách
00:50:48 klesly cenné papíry peněžního ústavu Creditanstalt na 15 %
00:50:51 nominální hodnoty, banka vyhlásila veřejný úpadek.
00:50:55 Berlín - ve volbách do Říšského sněmu se stala
00:50:58 nejsilnější stranou...
00:51:01 -Prosím?
-Tohle přišlo.
00:51:04 Co zas?
00:51:05 Dovoluji si vás pozvat na rodinný dinner pozítří 6. o 7. hodině.
00:51:10 Váš Jiří Justic.
00:51:14 Jedno pozvání od Renaty, jedno od Justice.
00:51:17 -Je o tebe zájem.
-Mám z toho vítr, Gábi.
00:51:21 -Z čeho?-Bankéři jde jistě o finanční rozhovor.
00:51:24 Očekává vysokou odbornou úroveň.
00:51:27 Neměls psát do hlášení ty blbiny o kreditce.
00:51:29 A můžu za to, že je to pravda?
00:51:31 Cožpak jsem mohl tušit, že kreditka padne?
00:51:34 Ten bankéř Hazard se svou dcerou Žanetou přijedou za týden.
00:51:40 Jakpak si vede ten váš baron, madam?
00:51:43 Ó, velice slibně, jenže mu vyvstaly určité odborné problémy.
00:51:49 -Problémy?
-Ano, můj milý.
00:51:53 -Bylo by možné mu nějak pomoci.
-Vy víte jak?
00:52:00 -Můj drahý ministře.
-Ano, na to slyším.
00:52:03 -Jsou jisté informace.
-Ano?
00:52:09 Které by mu to usnadnily.
00:52:26 Ale jedno je mi divné, že akcie kreditky kupoval
00:52:30 také bankéř Hazard.
00:52:33 -Proč?
-Na žádost francouzské vlády.
00:52:36 Chtěla zachránit kreditku a svůj vliv na Vídeň.
00:52:44 No prosím, ale teď se kreditka položila a Hazard má v sejfech
00:52:48 bezcenné papíry.
00:52:50 Omyl, pane bankéři, pan Hazard teď přihlásí akcie kreditky
00:52:54 pařížské vládě, a ta mu je proplatí.
00:53:00 Tak zněla smlouva.
00:53:02 Ale co my? Dělali jsme vše podle Hazardů.
00:53:07 Akciemi kreditky teď můžeme topit. Nám je neproplatí nikdo.
00:53:18 Promiňte, prosím, na okamžik se vzdálím.
00:53:25 Odkud máte tak důvěrné informace, barone?
00:53:28 Dovolila byste, abych vám odpověděl třeba zítra ve tři?
00:53:34 Budu se těšit.
00:53:36 Zase politika, já to tušil.
00:53:45 Bude to, madam, moje poslední služba.
00:53:50 Ano, doba je vážná.
00:53:55 Prosím?
00:54:01 Dobrý den, klaním se, madam.
00:54:04 Tohle je náš nejlepší odborník.
00:54:09 Odevzdám hotové dílo, ale nepátrejte po tom,
00:54:12 jak ho vytvořím.
00:54:14 Adresa je Pyšely č. 23.
00:54:19 Pomáhám státnímu zájmu z titulu své pravomoci,
00:54:23 ale mimo svou povinnost, abych tak řekl, soukromně.
00:54:28 Ale to já taky, madam.
00:54:30 Rozumím, pánové, dva státní úředníci, dvě soukromé platby.
00:54:49 Když se zamiluje básník, napíše pro ženu verše.
00:54:54 Ale co má dělat chudák finanční odborník
00:54:56 v básníkově situaci?
00:54:59 André.
00:55:02 Měl by vymyslet zázrak, jak udělat z bezcenných papírů
00:55:05 zase cenné.
00:55:08 Stane se, ale teď jsme u cíle, má drahá.
00:55:17 Mám trochu trému, zatím mě miloval jen můj manžel.
00:55:22 Ani nevíte, jak mě mrzí, že mám zradit přítele.
00:55:28 Chápu vás, André.
00:55:32 Máte krásného, aristokratického ducha.
00:55:38 S něčím takovým se musí člověk narodit.
00:55:44 -Miláčku!
-Lásko!
00:55:51 Jste opravdu šlechtic, barone.
00:55:54 Byl by ovšem hřích se ovládnout tváří v tvář touze.
00:56:03 To ano, ano, můj drahý.
00:56:10 Tím bych vás urazil a sebe zradil.
00:56:18 Umíte být tak něžný.
00:56:29 Ano.
00:56:31 Ano, patříme k sobě, ne?
00:56:36 Anděli.
00:56:40 Ďáble.
00:57:02 Emanueli? Prosím koňak.
00:57:18 Prosím, pane bankéři.
00:57:21 Tvé výdaje činily u nás 1700 a v účtech jsi doložil
00:57:26 pouze 9030 korun.
00:57:29 Běžná reprezentace, něco z ruky do ruky, něco z kapsy do kapsy.
00:57:35 Víte, jak to chodí, všichni berou, až plácají ušima.
00:57:39 Výdaje nepotvrzené odečítám ze smluveného honoráře, Jaroslave.
00:57:44 Dostaneš 1300 korun.
00:57:48 Ale já jsem, madam, odvedl poctivou práci!
00:57:52 Smlouva je smlouva.
00:57:55 Nemůžeme kazit obchodní morálku. No co se tak díváš?
00:58:02 -Buďte trochu velkorysá, Gábi.
-Komedie skončila.
00:58:07 A budeš muset vrátit rekvizity, frak, cylindr i lakýrky.
00:58:12 Tak hezky jsme začínali a končíme u peněz. Škoda.
00:58:18 Kdybyste dovolila, nechám si na památku alespoň ten kostým.
00:58:26 A stav se někdy. Kde bydlím, víš.
00:58:38 Račte, prosím.
00:58:42 Vítám vás z města nad Seinou.
00:58:47 -Pane bankéři Hazarde!
-Francie zdraví Československo.
00:58:56 -Dárek pro vás, madam.
-Děkuji.
00:59:01 -Moje dcera, pane ministře.
-Bravo.
00:59:05 Jsem šťasten, že vás poznávám.
00:59:14 Doba je k pláči, pánové, lidé se potřebují smát.
00:59:16 A kdo jim to umožní? Zvukový film, prosím.
00:59:19 Na tom něco bude.
00:59:22 Setkání s našimi předními průmyslníky
00:59:24 se koná zítra odpoledne.
00:59:27 Dobrý den, pánové.
00:59:29 -Co je nového v Praze?
-Naštěstí nic.
00:59:32 V Paříži propukl báječný skandál.
00:59:35 Černoška Bakerová tančí v klubu úplně nahá.
00:59:39 Ale to není skandál, to je jen důkaz její krásy.
00:59:43 Doufám, madmazel, že ani vy se v Praze nebudete...
00:59:46 Pardon, pane...
00:59:50 Držíme se světem krok, obzvláště v oblasti vážné hudby.
00:59:55 Dobrá zpráva, pane bankéři, pan Justic se rozvádí.
01:00:05 Pan bankéř se táže, jestli pan Justic zapudil choť?
01:00:08 Doslovný překlad, jestli už vyhnal tu děvku.
01:00:12 Ano.
01:00:40 Čím vůbec mohla milostivá paní Renata
01:00:42 pana bankéře Justice zruinovat?
01:00:45 Činí madam Pompadour králem.
01:00:49 Voženílek! Co oni tu dělají?
01:00:52 Já se teď živím poctivě jako číšník, víte?
01:00:56 -Okamžitě zmiz!
-Ano, prosím.
01:01:22 MLUVÍ FRANCOUZSKY
01:01:34 -Ah, dobrý večer, barone!
-Stálé zdraví, sekční!
01:01:38 Dovolte, abych vás představil, baron André Slawicki,
01:01:40 madmoiselle Jeanette Hazard.
01:01:46 Dívám se a žasnu, promiňte, ale budu úplně upřímný.
01:01:51 Pan bankéř Justic nemá vzorný čich, ale není ani schopen vidět krásu.
01:01:58 Jste krásná, slečno Jeanette.
01:02:02 -Smím prosit?
-S radostí, barone.
01:02:08 ZPĚV: Já vím, vážení, že to toužení je soužení mých dnů.
01:02:26 Já mám tušení, že to toužení je blouznění mých snů.
01:02:55 V pivu je jistota, pane sekční, ale žádná dobrodružství.
01:02:59 -Rozhodl jsem se proto pro film.
-Pozdě, bohužel, máte smůlu.
01:03:03 Akcie této české společnosti zakoupil právě pan Hazard...
01:03:12 Máte báječnou dceru!
01:03:14 -Kde je pan Justic?
-Pan bankéř se omlouvá.
01:03:17 Jedná s Rakušany, velké starosti s kreditkou.
01:03:23 V tom je potřeba toho nešťastníka potěšit.
01:03:25 Milý barone, ujmete se toho?
01:03:28 Ale kde obstarat společnost v tuto pozdní na noc chvíli?
01:03:31 Copak nejsme dost světoví? Máme přeci Rivieru.
01:03:34 -Máte pravdu, tam je ještě veselka.
-Veselo, milý barone, veselo!
01:03:39 Veselka v češtině znamená svatba, což není příliš veselé.
01:04:01 Pojďte!
01:04:10 TROUBENÍ A KŘIK
01:04:14 ZPĚV: Otevřete nám tu bránu! To bude velká noc.
01:04:19 Spát můžete jít až k ránu! To bude velká noc.
01:04:25 Rozsviťte celej palác! Vstávejte, hosti jdou.
01:04:30 Noste už pití i na plac. Hosti už tady jsou.
01:04:36 Přiveďte nám sem šéfa. Dnes bude velká noc.
01:04:41 To bude velká trefa. Dnes bude velká noc.
01:04:48 Vstávejte, pane velkomožný, hosti přišli.
01:04:52 No tak, otevřete!
01:04:56 Co si račte přát? Pan bankéř není přítomen.
01:05:02 Jsem Jeanette Hazardová a mám tu fúzovat s panem bankéřem.
01:05:06 Zavolám do banky a vyžádám si dispozici.
01:05:10 Prosím, račte vstoupit.
01:05:27 Bavte mě, Češi!
01:05:44 Šamambango hue!
01:05:49 Dámy a pánové, v jednom klobouku tisíc holoubků!
01:05:52 Na počest slečny Hazardové mistr magie a hypnózy Mario Perchito!
01:06:02 Dámy a pánové, holubička míru a boží lásky,
01:06:05 dámy a pánové, navštivte naše varieté!
01:06:19 Šamambango hue!
01:06:36 MLUVÍ FRANCOUZSKY
01:06:39 A vykroucej se, vykroucej nahatá jako ta černoška v Paříži.
01:06:44 Šamambango hue! Dámy, všechno dolů!
01:06:51 Jako vrchní prokurista, varuji dámy, jsme v Praze!
01:07:02 Kdybyste se naučil řečnit po našem, mohl byste kandidovat
01:07:06 za naši stranu.
01:07:08 Všechny ženušky by vás volily.
01:07:13 Já nemám rád parlament, chci vládu silné ruky.
01:07:17 Tu si lidé musí zvolit sami.
01:07:20 Dejte se k nám, barone, jste přeci náš člověk.
01:07:28 -Házej, Richardo!
-Ne!
01:07:32 Já sama!
01:07:37 Bravo, Jeanette!
01:07:42 Házej!
01:07:59 -Bravo!
-Bravo!
01:08:04 Výborně!
01:08:20 Konečně, pane bankéři.
01:08:25 -Sám?-A co paní Renata, kdepak jste ji nechal?
01:08:31 Můj dům je vám k dispozici celou noc, bavte se dobře.
01:08:40 ZPĚV: Swing, swing, to je naše doba, swing, swing, z Karla dělá Boba,
01:08:46 promění, vážení, vše, co si budete přát...
01:08:53 Proboha, člověče, co tady ještě chcete?
01:08:56 Mám pro vás nabídku, která vyřeší vaše obchodní starosti.
01:09:00 Nerozumím.
01:09:02 Pan bankéř Hazard je ochoten převzít akcie kreditky
01:09:05 uložené ve vašich trezorech.
01:09:08 Dál.
01:09:10 Přihlásí je jako svoje v Bank de France.
01:09:13 Tam je panu Hazardovi proplatí.
01:09:18 Banka Justic obdrží při této transakci 46 %.
01:09:21 To vyrovná vaši ztrátu.
01:09:26 Proč mi to pan Hazard nabízí kromě toho, že z toho má profit?
01:09:30 Jako vděk za důvěru, kupoval jste akcie podle jeho vzoru.
01:09:34 Vy račte být jeho agent? Vaše provize je slušná?
01:09:39 Jsem přítel jeho dcery.
01:09:44 Nezlobte se, pane ministře, že se ptám,
01:09:48 ale jaký je hlavní motiv návštěvy pana Hazarda?
01:09:52 Obchodní i obchodní fúze mezi bankou Hazard a Justic.
01:09:56 Jenže člověk míní a život mění.
01:09:59 -Víte, co mi řekl pan Hazard?
-Co prosím?
01:10:03 Že pan Justic je sice velice bystrý člověk, ale jaksi
01:10:09 poněkud měkký.
01:10:13 Zatímco doba je tvrdá. Jde do tuhého.
01:10:21 Zkrátka a dobře, jemu se líbí daleko víc pan baron Slawicki.
01:10:25 Bože, pane ministře, to snad ne. Víte, kdo to je?
01:10:32 Sňatkový podvodník, mám o něm všechny doklady.
01:10:39 -Tak proč jste ho nezatknul?
-To byste si přál?
01:10:43 Já myslím, že této činnosti už zanechal, kromě toho,
01:10:49 co když našel tu pravou?
01:10:51 A co když z toho vznikne skandál?
01:10:54 Pak máte na krku § 380 trestního zákona.
01:10:58 -Zneužití moci?
-Ano.
01:11:04 Ale já jsem dělal jen to, co jste si přál.
01:11:09 Poslyšte, na vašem místě by měl být člověk se samostatnějším úsudkem.
01:11:14 Co mám proboha dělat samostatně? Řekněte a provedu to.
01:11:23 Dobrý den, pánové.
01:11:27 -Šťastnou cestu.
-A na shledanou v Paříži.
01:11:30 Těším se na vaši návštěvu.
01:11:35 Díky za pomoc, pánové, zachovejte mi přízeň.
01:11:39 Praha je nejveselejší město na světě, máte tu skvělý
01:11:43 noční život.
01:11:44 Prosím, pánové, když to říkám já, tak mi nevěříte.
01:11:47 Na shledanou.
01:11:50 Ten podvodník s nimi jede do Paříže?
01:11:53 Pane policejní řediteli, vy neznáte ženy?
01:11:56 Slečna Jeanette vždy toužila být baronkou, teď jí bude.
01:12:02 Slečno Žanetko, buďte na Jarouška hodná!
01:12:06 Bude zase všechno, jak má být, zase tu budu paní!
01:12:09 -A my vaše hvězdy!
-Ať žije madam!
01:12:12 -Holky, já půjdu zase na trojku.
-Ale vždyť tam byla Renata.
01:12:23 Madam, je to pravda, že chcete přijmout ty starý rachejtle?
01:12:27 Zakládaly se mnou podnik, mají svoje zásluhy.
01:12:30 Ale my máme diplomy, kurzy, štemply, a co máte vy?
01:12:34 Ty jsi čůrala do plen, když já slavila 1000. kunšafta!
01:12:38 Mladší přejmou zkušenosti od starších kolegyň!
01:12:42 Co to bude za bordel, s babičkama na pokojích?
01:12:46 Zvýšíme klientelu, bude místo pro všechny.
01:12:48 ZPĚV: To ne, to ne, stará se k nám sem nedostane.
01:12:54 Ba ne, to ne, ba ne, to ne, dostane, že už nevstane.
01:13:00 -Tak ty nechceš přebírat zkušenosti?
-No dovol!
01:13:11 -Kurvy maj držet při sobě!
-Pojďte mi pomoct!
01:13:15 Nechte toho, přestaňte! Přestaňte!
01:13:20 Já se na to vykašlu!
01:13:24 Drž hubu, v umění dnes probíhá generační zápas.
01:13:29 -Do toho! Do toho!
-Bijte je! Bijte je!
01:14:02 Hlásím vážný incident, bývalé a dnešní dámy
01:14:05 se vzájemně inzultují, no toto?
01:14:10 Prosím instrukce!
01:14:12 Vrchní policejní inspektor Bulis. Bulis!
01:14:17 Baron André Slawicki a Jeanette Hazard.
01:14:23 Odešleme telegram.
01:14:26 Je mým potěšením, že jsem se i já přičinila o tento skvělý
01:14:33 životní úspěch.
01:14:48 -Hodně štěstí, barone!
-Ať žije Jeanette.
01:15:01 Bravo!
01:15:10 ZPĚV: Konalo se to, byla to svatba v Paříži, tenhle ten kuplet,
01:15:16 ten vám to jistě přiblíží, že tam v Notre Dammu, ach mondié,
01:15:24 bral si krásnou dámu jeden monsieur.
01:15:29 To byla mela, Paříž to celá viděla, jak si ten ďábel
01:15:35 bral toho svýho anděla.
01:15:39 Každej tam hned běžel, aby nezmeškal.
01:15:44 A z Eiffelovy věže k tomu jazzband hrál.
01:16:00 Kdyby tak Paříž věděla.
01:16:02 Hlavně, že je baron mimo velkou Prahu.
01:16:05 -Co teď bude s náma?
-Klid, Věruško.
01:16:09 ZPĚV: Svatební průvod ucpal celý Champs Elysée,
01:16:13 plnými hrstmi rozhazovali peníze.
01:16:17 Holky z polí Bergé prchly ze scény.
01:16:22 A majitel, pan Sergé, skočil do Seiny.
01:16:27 Pil se tam absinth, jedly se mušle s lanýži.
01:16:32 A dělalo se to, jak se to dělá v Paříži.
01:16:36 Tři dny a tři noci se nešlo spát, to musí být pocit tak milovat!
01:16:48 Žádám jen to, co mi náleží.
01:16:51 To, oč mě připravila milostivá paní Renata.
01:16:55 -Nájemní smlouvu na zámeček Riviera.
-To ano.
01:16:58 -To bude malér, zámeček jsem prodal.
-Komu?
01:17:01 -Vaší bývalé účetní, paní...
-Prosím.
01:17:06 Marii Doušové. Platila šekem.
01:17:11 To není možné!
01:17:13 Vyřiďte s dámou záležitost těch negativů.
01:17:16 Samozřejmě, pane bankéři.
01:17:19 Jde mi o to zachovat čest jménu Justic.
01:17:22 Spolehněte se.
01:17:38 Prosím.
01:17:49 -Zaplať pánbůh, že jste tady.
-Co se to děje?
01:17:51 Já už ničemu nerozumím.
01:17:54 No konečně, kde jste, Gábi, hledáme vás celé odpoledne po Praze.
01:18:00 -Proč?
-Posaďte se.
01:18:03 -Pane notáři?
-Prosím.
01:18:06 Byla totiž podepsána kupní smlouva, podle které nemovitost Riviera
01:18:12 přechází do držení slečny Douškové.
01:18:16 Co ode mě chcete?
01:18:18 Jak jste mému synovci nabídla tenkrát mizerných 13 stovek,
01:18:22 to se mě dotklo.
01:18:24 A přitom tady v pokladně chybí 50 000, které pan baron
01:18:28 prohrál v ruletě.
01:18:33 Jsem tady ředitelkou.
01:18:35 Víte, paní Stolařová, poté, co jste udělala paní Renatě
01:18:39 za jejími zády, všechny ty intriky, zkrátka a dobře,
01:18:44 vy nejste dobrá podřízená.
01:18:48 -Já vás tady nechci.
-Vy mě? Prosím?
01:18:55 Riviera?
01:18:57 Volá Paříž, milostivá.
01:19:00 Všechno v pořádku, můžete být klidný, pane barone.
01:19:04 Pardon.
01:19:07 Ty hajzle!
01:19:10 ZPĚV: Mám tě ráda, miláčku, mám tě ráda každej den.
01:19:14 To jde, ne?
01:19:16 Tak on vás vyrazil pro ztrátu důvěry, jo?
01:19:19 -Je to sprosťáctví.
-To je málo!
01:19:22 -Takhle se chová šlechtic?
-Šlechtic?
01:19:25 Takovej člověk jde přes mrtvoly, dámy.
01:19:28 -Doba se změnila, kolegyně.
-Doba?
01:19:31 Já ji žeru!
01:19:33 Už se tam nikdy nevrátíme a nebudeme, co jsme byly.
01:19:37 Žádnej ajvajs, holky.
01:19:41 Zničím pana barona jediným slovem.
01:20:16 Promiňte, milostivá, pan ministr Boura
01:20:19 blahopřeje k narozeninám a velice se omlouvá.
01:20:25 Děkuji.
01:20:30 -Přijde vůbec někdo?
-Kdo ví.
01:20:36 Volal pan sekční Šulc, paní. Schvátila ho chřipka.
01:20:40 -Chápu, společenská epidemie.
-Přeji vám příjemný večer.
01:20:55 Dobrý večer, pane strážmistře.
01:21:01 Ruku líbám, milostpaní.
01:21:06 Pan policejní ředitel se poroučí a posílá tuhle kytici.
01:21:11 -Oh, místo sebe.
-Prosím.
01:21:14 Takže vy jste, milostivá, další oběť i další poškozená.
01:21:20 Nerozumím.
01:21:22 -Pane vrchní!
-Prosím, pane strážmistře?
01:21:25 -Šampaňské, pražskou šunku, kaviár!
-Prosím.
01:21:41 Tak nakonec, pane Halík, přišla jenom policie.
01:21:49 Milostpaní, nedivte se, ta musí být u všeho.
01:21:55 Jo, a abych nezapomněl, pan ředitel vám vzkazuje,
01:21:58 že by bylo vhodnější, kdybyste se přesídlila
01:22:02 mimo velkou Prahu.
01:22:28 -Už dost slzí, miláčku.
-Jdi pryč, ty grázle!
01:22:34 Jeď si zpátky do Paříže za tou svou courou.
01:22:39 Pusť!
01:22:40 Milostivá paní, chápu vaše pocity. Ale buďme rozumní.
01:22:45 Mám pro vás nabídku.
01:22:56 V mém pokoji je cizí muž a velice mě obtěžuje.
01:22:59 -Renato, neblázni.
-Ano, buďte tak laskav.
01:23:04 Pardon.
01:23:07 Poklona, pane barone, dovolíte, abych prostřel?
01:23:11 -Prosím.
-Rád.
01:23:14 Drobnosti z Paříže. Nabízím vám angažmá.
01:23:20 Jste výborná herečka, mám s vámi velké plány.
01:23:28 Koňak!
01:23:31 Poslouchám.
01:23:34 A odměna bude úměrná bolesti, kterou jsem vám způsobil.
01:23:41 Peníze? Hm?
01:23:45 Pomsta.
01:23:51 ZPĚV:Na čem mi víc záleží, že všechno někam náleží.
01:24:03 I prsten má svůj diadém.
01:24:12 Víno patří lačným rtům, tělo horkým dotykům.
01:24:23 A anděl pospíchá za ďáblem.
01:24:27 Mein Gott, zadek nemá, kde bere ta drzost?
01:24:32 ZPĚV: Když někdy stane se, že osud zanese tě někam jinam,
01:24:39 i když na pár chvil, tak záhy pochopíš,
01:24:45 že co je dál, je blíž, že přišel čas, aby ses navrátil.
01:24:53 Bravo!
01:24:56 ZPĚV:Teď jsem tu a jsem to já, anděl, co tu peklo má,
01:25:03 já ďábel, co tu ráj svůj nachází.
01:25:09 -Vítejte nám, paní Renatko!
-Anděl se nám vrátil!
01:25:15 Pánové, za okamžik se na zámku Riviera otevře ruleta.
01:25:21 A kulička osudu rozhodne o vašem životě.
01:25:25 Nešťastník, který v ruletě prohraje 100 000 korun,
01:25:29 bude v poslední vteřině zachráněn.
01:25:32 A kdo má k té záchraně klíč? Říkali jí anděl.
01:25:38 Byla ozdobou společenských plesů i státních recepcí
01:25:42 a banketů ambasád.
01:25:45 Ale v noci zářila jen jedinému muži.
01:25:49 Zeptala se, zda to není sobecké, a ve chvíli poznání
01:25:53 přišla sem na zámek zářit hostům Riviery, ano, vám, vám.
01:26:00 Naše krásná paní Renata, majitelka velkého jména,
01:26:06 bývalá choť bankéře Justice.
01:26:10 Náš anděl spásy.
01:26:14 -Tak se nám vrátila.
-Dobře udělala.
01:26:19 -Ten bankéř, to je takové chuďátko.
-Co na ní furt máte?
01:26:22 -Je na vysoké společenské úrovni.
-Ano, ale i já jsem řádný kanec!
01:26:30 Račte další sázky, prosím.
01:26:35 Lichá devět.
01:26:38 5000 na 23.
01:26:44 3000 na čtyřku.
01:26:54 500 na šest.
01:26:58 30 000, Nummer 22.
01:27:03 -Má ještě někdo zájem, vážení?
-100 000 korun na číslo 13.
01:27:14 Děkuji, pane. Poslední sázka, pánové.
01:27:56 -Zero čili nula, pánové.
-Chvála pánubohu.
01:28:07 -Blahopřeji, bravo.
-Prosím.
01:28:12 -Bravo, pane poslanče.
-Račte, prosím.
01:28:15 Závidíme vám.
01:28:21 Račte, prosím.
01:28:24 -Koňak, pane?
-Rychle, proboha!
01:28:31 Prosím, pane.
01:28:37 Pistole, pane.
01:28:43 Nemáte nabito, pane.
01:28:47 -A to se musí?
-Ano, pane.
01:28:56 Proč to nemáte v pořádku?
01:29:09 Anděl spásy, prosím.
01:29:33 Láska je silnější než smrt.
01:29:39 Pojď, miláčku.
01:29:41 Ďuranský Juraj, velkostatkář a poslanec.
01:29:46 Přátelé mi říkají Juro Ďuro.
01:29:53 -Bože, jak vysoko jsem klesla.
-Miláčku, co s tebou udělám?
01:29:58 VÝSTŘEL
01:30:20 -Justic.-Stolařová. Promiňte, že volám tak pozdě večer.
01:30:25 Co si přejete?
01:30:27 Pane bankéři, chci vám říct, kdo je ve skutečnosti
01:30:31 baron André Slawicki.
01:30:33 Ale velice vás prosím o důvěrný rozhovor.
01:30:46 -Pokračujte, slečno Elso.
-Zničím pana barona jediným slovem.
01:30:52 -Tak to řekla doslova.
-A proč mi to sdělujete?
01:30:55 Pokládám za svou mravní povinnost varovat vás.
01:30:59 Asi by bylo spravedlivé, kdybyste se vrátila do Riviery zpět.
01:31:05 To nechám na vás, pane barone.
01:31:19 ZVONEK U DVEŘÍ
01:31:24 -Kdo je?
-Telegram, paninko.
01:31:31 Haló? Telegram!
01:31:39 Kurzy pokračují cvičením společenské výchovy, pamatuješ?
01:31:43 Vypadni. Okamžitě vypadni! Slyšíš, co ti říkám?
01:31:48 Gabrielo, nebuď naivní, tobě by Justic zámeček neprodal.
01:31:52 -Ale jak ho mohl prodat Doušový?
-Nic proti ní nemá.
01:31:55 Neví, že je to tetička barona Slawického.
01:32:08 Jinak se to nedalo zařídit.
01:32:13 Gábi? Teď se do Riviery vrátíš jako paní.
01:32:28 Moc ti to sluší.
01:32:36 Děkuji.
01:33:00 Dobrý večer, miláčku. Víš, co je nového?
01:33:07 Kredit Lion stoupla o 3 %. To udělala ta Indočína.
01:33:12 -Píšou něco o madam?
-Ano.
01:33:18 Odchod bez rozloučení.
01:33:22 Záhadný pád z okna.
01:33:26 Sebevražda prostitutky.
01:33:32 Vulgární, viď?
01:33:36 To mi je líto. Tak skončit neměla.
01:33:42 Viděl jsem u Königa nádhernou věc.
01:33:49 Nemohl jsem odolat.
01:33:58 Moc ti to sluší!
01:34:09 ZPĚV: Riviera, to je moje nebe, Riviera, to je věčný flám.
01:34:21 Riviero, mám rád jenom tebe, Riviero, navždy se ti vzdám.
01:34:32 V šantánu dámy s elegancí, dávají si práci s honorací.
01:34:44 Riviera, to je více než nebe, Riviera, za ni život dám...
01:35:01 Budete naším generálním dodavatelem šampaňského.
01:35:04 Prosím.
01:35:06 MLUVÍ NĚMECKY
01:35:09 Bravo!
01:35:15 Wunderbar!
01:35:19 Danke, Herr Baron! Kontrakt perfekt.
01:35:27 Oslava kšeftu? Wunderbar.
01:35:35 Hoj, hoj, kamarádi, na stráž!
01:35:40 A teď mi promiňte.
01:35:44 ZPĚV: Riviera, ať se co chce děje, Riviera, ta se točí dál.
01:35:55 Riviera se vesele směje, Riviera, to je noční bál.
01:36:07 Tam páni v létech omládnou zas, v šantánu v noci zpět pádí čas...
01:36:22 -Paní dentistko, je to on?
-Je.
01:36:27 Strážmistře? Já ho chci na křeslo.
01:36:34 O půlnoci začne ruleta, miláčku. Prohraju 100 000 a přijdu za tebou.
01:36:39 To tě nesmí ani napadnout.
01:36:42 Smlouva je smlouva, můj drahý anděli.
01:36:45 Nemůžeme dělat ze světa bordel.
01:36:53 -Jménem zákona.
-Co chcete?
01:37:01 Jaroslave Voženílku, zatýkám vás pro podezření ze svedení
01:37:06 pod slibem manželství a podvodné vylákání 900 korun
01:37:11 od zubařky Zoulové.
01:37:16 Zbláznil jste se?
01:37:19 Pane policejní řediteli!
01:37:22 Co se tu děje?
01:37:24 Radím vám, občane, abyste šel radši s chlupatým, než budete v labrdónu.
01:37:30 -Haló, strážmistře, kde jste?
-Co si to dovolujete, ženská?
01:37:34 Haló, slyšíte mě? Haló? Sakra práce!
01:37:41 Strážmistře Halíku!
01:37:43 Strážmistře Halíku, sdělte na direkci,
01:37:46 že v podniku Riviera se nic zvláštního nestalo.
01:37:49 Hlásí to vrchní policejní inspektor Bulis.
01:37:52 -Spolehněte se.
-Dobrou noc, pane barone.
01:37:59 Halík! Nezapomenout!
01:38:16 ZPĚV: Ptám se, čím to je, nikdo není spokojen.
01:38:20 Chce nebýt tím, čím je a chce být tím, čím není.
01:38:26 Svět chce oboje, šel by i do boje, v přetvářce si libuje,
01:38:34 to není k vydržení.
01:38:37 Dneska se pánům z podsvětí stavějí slavobrány,
01:38:43 svět je blázinec, ještě nakonec jsou naše dámy panny.
01:38:48 Řeky už tečou do kopců, stačí číst úvodníky,
01:38:53 z nich se dozvíme to, co nevíme, kdo má nejlepší styky.
01:39:02 Svět je blázinec, říká si našinec.
01:39:13 Dnes už jisto je, k něčemu se schyluje,
01:39:17 svět vyšiluje jé, je, jé.
01:39:21 Něco nás staví do latí, jiní se vesel chápou,
01:39:28 páni bohatí na to doplatí, ti, co těžko to chápou.
01:39:34 Jsme ve svěrací kazajce, blázni tu mají dozor,
01:39:39 vše je naopak a co přijde pak, tak na to dejte pozor.
01:39:44 HOUKÁNÍ POLICEJNÍ SIRÉNY
01:40:01 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2013
Píše se rok 1930 a luxusní nevěstinec Riviéra stále patří bývalé prostitutce Renátě (Z. Studenková), která se šikovně vdala za bankéře Justice (J. Hartl). Někdejší majitelka podniku Madam (B. Turzonovová) je teď pouhou ředitelkou. V hlavě jí však zraje plán na pomstu. Madam vyhledá profesionálního sňatkového podvodníka Jaroslava Voženílka (J. Nedorost), který vystupuje pod různými jmény, a nabídne mu tučný honorář. Jaroslavovým úkolem je vydávat se před Renátou za bohatého barona a svést ji. Předem informovaná policie pak může získat Renátiny kompromitující fotografie. Jenže žádný plán není tak dokonalý, jak si jeho strůjce přeje…