Zpěvák australské kapely AC/DC osobitým způsobem zpovídá své kolegy z rockové branže. S Nickem Mansonem probere nejen legendu jménem Pink Floyd, ale i jeho zálibu v automobilových veteránech. Britský dokumentární cyklus
00:00:03 Ahoj, jsem Brian Johnson a značnou část života jsem strávil
00:00:07 na pódiích během světových turné.
00:00:19 Napadlo mě vyzpovídat kamarády s podobnými osudy.
00:00:22 Kolegy, co jsou pořád ještě naživu.
00:00:26 Budou to mladík Roger Daltrey z The Who,
00:00:29 šílený motorista Nick Mason z Pink Floyd
00:00:32 dále hodím řeč s Robertem Plantem o historii Led Zeppelin,
00:00:34 se Stingem o začátcích Police
00:00:38 a ještě se přidají Joe Elliott z Def Leppard
00:00:41 a bubeník Metalliky Lars Ulrich. Takže, hurá na cestu!
00:00:45 Česká televize uvádí 4. epizodu hudebního dokumentu
00:00:47 ROCK NA CESTĚ - NICK MASON
00:00:55 Dnes mířím za někým,
00:00:57 kdo procestoval svět ve dvou rozdílných rolích.
00:01:01 V prvním případě jako nadšenec do automobilových veteránů,
00:01:06 ve druhém coby bubeník Pink Floyd.
00:01:10 Vyrážím za svým dobrým kámošem Nickem Masonem.
00:01:14 Pochlubí se svou sbírkou aut,
00:01:16 především pak bourákem, s jehož pomocí mohli Pink Floyd
00:01:20 zahájit jedno ze svých nejúspěšnějších turné.
00:01:23 Už jsem asi tu.
00:01:29 Hele, to je Nick.
00:01:39 Nick je vážně skromný týpek,
00:01:42 pokud se ovšem nejedná o mechanické hračky.
00:01:45 Jsem taky šílenec do aut, takže mě pozval na své přísně
00:01:48 tajné malé letiště v Cottswolds, kde uchovává svou sbírku veteránů.
00:01:56 Prostě si přisvištěl.
00:01:59 Synku, jak se vede? Rád tě vidím.
00:02:06 Super vrtulník. Dík, pane doktore.
00:02:09 Jak se ti letělo? Pohoda.
00:02:24 Pink Floyd se stali jednou z nejúspěšnějších
00:02:27 a nejprůlomovějších kapel rockové historie.
00:02:30 Právě tento úspěch umožnil Nickovi
00:02:33 věnovat se své druhé největší zálibě.
00:02:36 Hele, pěkný Bentley. Vítej v mým světě.
00:02:39 To je nádhera! Ty klikaři mizernej!
00:02:42 Viděl jsem fotky v časopisech a zhlídnul pár záběrů v bedně,
00:02:46 ale osobně jsem tu nikdy nebyl.
00:02:49 Je to taková všehochuť.
00:02:51 Koukám, že tu nemáš nic pod pět milionů. To ujde.
00:02:57 Tímhle to začalo. Tátovou károu.
00:03:00 Závodil s ní a vzpomínám, jak jsem se jako kluk telelil blahem,
00:03:04 když mě vezl na zadním sedadle do Silverstonu.
00:03:08 Ihned tě hned trkne, proč jsou to tak skvělý auta.
00:03:11 Netušil jsem, že tě tak bere Aston Martin. Veterán. Krásný autíčko.
00:03:17 Jede se v něm jedna báseň. S tímhle jsem začínal závodit.
00:03:23 Pak jsem si je začal sám upravovat.
00:03:37 Je až neuvěřitelné, že Nickova sbírka aut má dnes
00:03:41 nejspíš větší hodnotu než příjmy, jež vydělal jako člen Pink Floyd.
00:03:45 Díky autu se Nick v roce 1964
00:03:48 ostatně seznámil s Rogerem Watersem.
00:03:51 Když jsem se lidí vyptával na jejich zážitky z cest,
00:03:54 všichni nadšeně vzpomínali na svoje začátky.
00:03:56 Tvoje hudební dráha začala na polytechnice na Regent Street?
00:04:01 Přesně tak. Tam jsem poznal Rogera a Ricka. Budoucí stavitelé.
00:04:05 Architektura podle mě přišla o hodně.
00:04:10 Nebo možná taky ne. Roger se někde domáknul, že mám auťák.
00:04:14 Nejspíš netušil, že jde o Austin 7
00:04:18 s maximální rychlostí 30 km/h za hodinu a bez brzd.
00:04:22 Ovšem když mě požádal, zda bych mu ho nepůjčil,
00:04:26 odpověděl jsem rezolutně, že ne.
00:04:30 Pak se stejným způsobem snažil vyžebrat od Ricka cigáro,
00:04:33 a dostalo se mu téže odpovědi.
00:04:36 V tomhle duchu to mezi námi fungovalo dalších 50 let.
00:04:39 Koukám, že byl pěkná pijavice.
00:04:42 Jenže šlo o zásadní moment. To nepochybně.
00:04:46 Nebýt toho, tak tu dneska možná nesedíme.
00:04:51 Nicka k založení kapely inspiroval zážitek,
00:04:54 když slyšel Gingera Bakera z Cream.
00:05:00 Cream hráli u nás na škole.
00:05:04 Přímo uprostřed pódia stála zdvojená bicí souprava
00:05:06 a za ní seděl ten šílenec. Napadlo mě:
00:05:09 "To by se mi taky zamlouvalo." "Jo, to je dobrej džob!"
00:05:16 To byla stěžejní chvíle.
00:05:19 Usoudil jsem, že něco takovýho by mě fakt bavilo.
00:05:27 Pink Floyd vznikli v roce 1965, když se k Rickovi, Rogerovi
00:05:31 a Nickovi přidal Syd Barrett, kamarád z Cambridge.
00:05:35 Začali vystupovat na londýnské undergroundové scéně.
00:06:16 Přestože kapela prakticky nevytáhla paty z Londýna,
00:06:19 v roce 1967 se Pink Floyd chopil label EMI.
00:06:26 V roce 1966 jste odehráli 20 koncertů, rok na to 200.
00:06:31 To byl asi pořádnej, skok, co?
00:06:36 Byli jsme vlastně amatéři. Počet vystoupení nehrál roli.
00:06:41 Kdybych měl sečíst hodiny,
00:06:43 kdy jsem hrál na bicí, bylo jich poskrovnu.
00:06:46 Hrál jsem si jen tak pro radost.
00:06:49 Když jsme podepisovali nahrávací smlouvu,
00:06:52 měl jsem odehráno zhruba 100 hodin.
00:06:56 Spousta kapel, jako třeba Beatles, měla za sebou hraní v Německu,
00:07:00 kde vystupovali večer co večer.
00:07:02 My jsme podepsali smlouvu s agentem a vyrazili na turné
00:07:06 prakticky ze školních lavic.
00:07:10 Takže zpočátku šlo o amatérský sdružení.
00:07:14 To jste byli dost schopný amatéři,
00:07:17 když vás hned šoupli na pódium s Cream a Jimi Hendrixem.
00:07:21 Nejvíc si vybavuju ty ulítlý štace po halách zahrádkářský firmy.
00:07:27 Na programu se ocitli Hendrix i Cream, ovšem hlavním tahákem
00:07:31 byl Geno Washington a Ram Jam Band.
00:07:42 Zpočátku se Pink Floyd přesouvali po štacích svépomocí.
00:07:48 Bláhově jsme si koupili dodávku Bedford za 20 liber.
00:07:52 Příšerná rachotina, ale víceméně nás všude dovezla.
00:07:56 Jo, vzpomínám si na ně. Čoudily dvakrát rychlejc, než jely.
00:08:01 Jako profíci jsme si poprvé začali připadat,
00:08:05 až když jsme si pořídili Transita.
00:08:10 Skoro každá kapela měla Transita, a když jste se vraceli ze štací
00:08:15 po severní Anglii v sobotu ve dvě ráno a zastavili jste u Blue Boar,
00:08:21 parkoviště bylo nacpaný.
00:08:25 Tam se scházela spousta lidí.
00:08:28 Vlastně jediný místo, kde jsme se mohli navzájem poznat.
00:08:31 Když jsme poprvé vyrazili z Newcastlu na koncert v Greyhoundu
00:08:34 v Londýně, nemohli jsme se dočkat, až se na zpáteční cestě stavíme
00:08:37 v Blue Boar a potkáme tam všechny slavný týpky.
00:08:44 Při prvních živých vystoupeních Pink Floyd experimentovali
00:08:47 s moderními technologiemi a jejich hudbu provázely
00:08:50 novátorské světelné efekty.
00:09:20 Na vysoký škole nám přednášel jistý chlápek jménem Mike Leonard.
00:09:25 Působil taky na Hornseyho umělecký škole.
00:09:28 Zrovna tam experimentovali se světlem a zvukem,
00:09:31 vyráběli zařízení, jejichž pomocí si lidi namísto obrazů a plakátů
00:09:36 na zeď promítali všemožný projekce.
00:09:58 Takže jsme si začali hrát se světlem a neustále jsme
00:10:02 ty efekty rozvíjeli.
00:10:04 Pracovali jsme s otáčivými reflektory,
00:10:06 olejovými diapozitivy apod.
00:10:12 Raná vystoupení Pink Floyd kolem roku 1967 provázela
00:10:17 značně primitivní světelná show,
00:10:20 například pomocí projekce olejových kotoučů,
00:10:23 ovšem současně tím vznikala i jakási bariéra.
00:10:27 Lidi sledovali světelnou show a nepozorovali členy kapely.
00:10:47 Ačkoli hypnotizující zvuk a světelné show Pink Floyd
00:10:51 tvořily součást undergroundového psychedelického hnutí,
00:10:54 skupině se rovněž podařilo vydat několik hitových singlů.
00:11:20 Jedna z prvních skladeb, co měl vážně dostaly,
00:11:23 byl singl "See Emily Play".
00:11:25 Vlastně kdykoli si vzpomenu na 60. léta,
00:11:28 vytane mi na mysli tahle skladba.
00:11:31 Byl to můj vůbec první singl, mám ho dodnes.
00:11:35 Dneska je samozřejmě snazší ohlídnout se zpátky
00:11:38 a vtisknout naší tehdejší snaze smysl,
00:11:41 ať už šlo o muziku nebo o další věci.
00:11:44 Ale tehdy jsme to vůbec neřešili, prostě jsme hráli a vyváděli to,
00:11:47 co nás právě napadlo.
00:11:50 Dneska mají lidi tendenci všechno škatulkovat:
00:11:53 "Psychedelická éra, léto lásky" apod.
00:12:15 Když Pink Floyd v květnu 1967 uspořádali vystoupení v londýnské
00:12:19 Queen Elizabeth Hall, propagovali koncert jako
00:12:24 "pozdně jarní relaxační hudbu kosmického věku s elektronickými
00:12:30 kompozicemi, barvami a obrazovými projekcemi".
00:12:41 Hodlali v Anglii vůbec poprvé představit koncepční světelnou show
00:12:46 v kombinaci s kvadrofonickým ozvučením.
00:12:50 Šlo o technologii, jež měla zásadně změnit podobu rockových show.
00:13:01 Zatímco skupina experimentovala se zvukem a světelnými efekty,
00:13:05 Syd Barrett se oddával rovněž experimentům s LSD
00:13:08 a s dalšími drogami.
00:13:11 V důsledku užívání omamných látek postupně přestal zvládat
00:13:15 živá vystupování a v roce 1968 bohužel Pink Floyd opustil.
00:13:19 Tehdejší noviny uváděly,
00:13:22 že příčinou jeho odchodu bylo "vyčerpání".
00:13:25 Příběh Syda Barretta je poněkud složitější.
00:13:27 Dnes ho lidi považují za oběť omamných látek.
00:13:30 Samozřejmě v tom svou roli užívání LSD sehrálo.
00:13:33 Jenže v první řadě šlo o to, že nechtěl být členem kapely.
00:13:37 Ze všeho nejradši by se vrátil na uměleckou školu a maloval.
00:13:41 Bohužel jsme mu moc nepomohli.
00:13:44 Nikdo z nás si nedokázal představit,
00:13:47 že by se někomu mohlo příčit hraní v kapele.
00:13:49 Byl to fajn kluk.
00:14:11 Když Syd Barrett skupinu opustil a jeho místo zaujal David Gilmour,
00:14:15 Pink Floyd přišli o frontmana.
00:14:17 Kapela tudíž zdokonalovala svou v uvozovkách "anonymitu"
00:14:21 a skrývala se za vizuálními efekty na pódiu.
00:14:27 Po Sydově odchodu jsme připravovali propracovanější show.
00:14:32 Podařilo se nám najít žánrovou mezeru, jejíž součástí neměly být
00:14:37 nějaké taneční pohyby a křepčení frontmana a la Mick Jagger.
00:14:42 Koncerty jsme pojali naprosto jinak.
00:14:49 Takže naznačuješ, že jste se, ať už ty sám nebo i ostatní,
00:14:53 nechtěli stát hvězdami?
00:14:56 To nebyl náš záměr.
00:14:59 Nikdy jsme si nesedli a nedohodli se, že toužíme po slávě,
00:15:03 nikdo z nás se nechtěl stát hvězdou.
00:15:06 Všichni jsme do toho šli s tím, že chceme hrát v rockový kapele.
00:15:10 Prostě to zkusíme a uvidíme, jak se to vyvrbí.
00:15:15 Postupně se nám zalíbila představa rozšiřování vizuálního doprovodu
00:15:19 muziky - zvlášť když jsme vystupovali ve větších sálech -
00:15:24 aby mohlo projekce sledovat celé publikum.
00:15:30 Pink Floyd vždy lákalo vystupovat v netradičním prostředí.
00:15:35 V roce 1971 strávili čtyři dny natáčením konceptuálního
00:15:41 hudebního filmu v rozvalinách amfiteátru v Pompejích.
00:15:45 Koncert bez publika.
00:16:16 V tak neobvyklém prostředí
00:16:19 si vlastně vytvoříte osobitou atmosféru.
00:16:22 Nenapadlo to ovšem nás, šlo o vizi režiséra Adriana Mabena.
00:16:26 Jenže tím, že jsme se ocitli v tom prapodivném prostředí,
00:16:29 navíc bez publika, vznikla specifická atmosféra,
00:16:33 jež nám umožnila hrát přesvědčivěji.
00:16:37 Bez obecenstva se běžně hraje jen na zvukové zkoušce.
00:16:44 Po obřím úspěchu alba "The Dark Side of The Moon"
00:16:49 z roku 1973 představili Pink Floyd poprvé svou koncepční show
00:16:54 mnohem početnějšímu publiku.
00:17:06 Díky tomu albu se z Pink Floyd
00:17:10 stala jedna z nejslavnějších rockových skupin světa.
00:17:12 A především v Americe to znamenalo koncertování
00:17:15 v mnohem větších prostorech.
00:17:18 Někdy v roce 1977, když hráli třeba v Kanadě na Olympijském
00:17:21 stadionu a v obřích arénách, začal být Roger Waters
00:17:25 z této situace čím dál tím víc rozčarovaný.
00:17:29 Lidi neposlouchali muziku, nezajímaly je texty.
00:17:32 "Pink Floyd" rovnalo se "do města přijel velký cirkus".
00:17:35 Přivalily se davy, zhulenci a feťáci všeho druhu a řvali,
00:17:39 že chtějí slyšet skladbu "Money". V Americe šlo tehdy o obří hit.
00:17:44 Zbytek koncertu lidi strávili v rauši.
00:18:00 Světelná show Pink Floyd byla stále extravagantnější,
00:18:03 přibyly pyrotechnické efekty, filmy promítané
00:18:07 na obrovské kruhové plátno a obrovské jevištní rekvizity.
00:18:11 Jenže Roger Waters usoudil, že při tomto obřím měřítku
00:18:15 se propast mezi kapelou a publikem stále prohlubuje.
00:18:18 Nápad Rogera Waterse postavit na pódiu zeď vycházel doslova
00:18:23 z idey distancování se od publika.
00:18:25 Hodlal v průběhu představení postavit kolem kapely zeď.
00:18:30 Samozřejmě šlo o metaforickou bariéru coby součást různých témat,
00:18:33 jež hodlal zmínit, ať už šlo o jeho vztah s ostatními členy skupiny,
00:18:37 s hudebním průmyslem vzpomínkami na otce,
00:18:41 jenž padnul za druhé světové války atd.
00:18:45 Ovšem v reálu to vypadalo následovně - kapela postupně mizela
00:18:50 před zraky diváků za zdí.
00:18:53 Z alba "The Wall" a následného turné sice vzešla
00:18:58 jedna z nejambicióznějších rockových show všech dob,
00:19:04 ovšem šlo o výsostně osobní projekt Rogera Waterse.
00:19:08 Následkem toho se prohloubila trhlina mezi ním
00:19:12 a zbývajícími členy Pink Floyd.
00:19:15 Waters dokonce z kapely vyhodil zakládajícího člena Ricka Wighta
00:19:18 s tím, že se na tvorbě nijak autorsky nepodílí.
00:19:29 Byl jsem do Pink Floyd blázen.
00:19:32 Viděl jsem všechny koncerty "The Wall" v Earl's Court.
00:19:35 Musel jsem se s tím trochu vnitřně poprat,
00:19:39 moji vrstevníci totiž kapelu tehdy považovali za hluboce staromódní.
00:19:42 Tehdy mě napadlo, že velkolepější show už asi v životě neuvidím.
00:19:50 O turné "The Wall" se nejvíce hovořilo v souvislosti
00:19:53 s technickými aspekty show.
00:19:56 Technické provedení "The Wall" bylo zajímavé,
00:20:00 šlo totiž o nesmírně složitý počin.
00:20:03 V rockovém měřítku šlo o bizarní nápad.
00:20:06 Při koncertech se muzikanti chtějí předvádět,
00:20:09 a najednou Roger přijde s konceptem stavby skutečné zdi,
00:20:13 oddělující kapelu od obecenstva.
00:20:16 Bohužel v původní podobě jsme odehráli asi jen 15-20 vystoupení.
00:20:22 Vážně? Tehdy jsme prošustrovali jmění.
00:20:26 Kvůli potížím s přesunem? Což o to, to se zvládnout dalo.
00:20:31 Jenže jsme se rozhodli,
00:20:34 že bude lepší koncertní turné zrušit a namísto toho natočit film.
00:20:39 Což se taky stalo.
00:20:48 V následujících sedmi letech se Pink Floyd na pódiu neobjevili.
00:20:51 V roce 1985 Roger Waters usoudil, že je načase své působení
00:20:56 u Pink Floyd ukončit, a předpokládal,
00:20:59 že spolu s ním to zabalí i celá kapela.
00:21:02 Nicméně David Gilmour a rovněž Nick Mason se rozhodli
00:21:05 pokračovat bez Rogera, což zapříčinilo celou řadu potíží.
00:21:10 Rogera Waterse urážela představa,
00:21:13 že by kapela nadále působila bez něj.
00:21:16 Vzduchem začaly létat všemožné dopisy od právníků, soudní nařízení
00:21:20 a další výhrůžky, ovšem ostatní se rozhodli vtisknout Pink Floyd
00:21:24 novou tvář, a to s pomocí hostujících muzikantů.
00:21:27 Do této vřavy se vrátil i zakládající člen skupiny,
00:21:32 klávesista Rick Wright, jemuž dal Roger padáka.
00:21:34 Společně nahráli album. Dočkalo se nadšeného přijetí.
00:21:39 Kapela fungovala i bez dosavadního autora veškerých textů.
00:21:50 Když se rozhodli zahájit turné,
00:21:53 narazili na potíže s užíváním názvu Pink Floyd.
00:21:56 Hrozilo, že se Rogerovi povede prosadit soudní zákaz,
00:22:00 abychom nemohli vyrazit na turné.
00:22:03 Takže promotéři se do takového rizika zrovna nehrnuli a nehodlali
00:22:06 prodávat lístky, když ve vzduchu visela možnost zrušení turné.
00:22:11 S Davidem jsme se museli zaručit, že zaplatíme výlohy.
00:22:15 Takže jsem dal do zástavy jedno ze svých aut.
00:22:20 Chovali se k němu s úctou.
00:22:23 Neodvezli ho do banky a nezamkli ho někde ve skladu.
00:22:27 Víc než obětovat nejoblíbenější auto už jsi asi udělat nemohl.
00:22:32 Leda dát do frcu děti, ale ty by nikdo nechtěl.
00:22:37 Tady ho máme. To je pastva pro oči. Umělecký dílo.
00:22:48 Díky němu mohli Pink Floyd vyrazit na turné do Ameriky. Díky moc!
00:22:57 Sledujte tu kapotu...
00:22:59 Lahůdka, synku. Prvotřídní stroj.
00:23:02 Nicku, počítám, že mě v něm asi nesvezeš...
00:23:05 Promiň, Briane.
00:23:08 Rád bych se v něm projel. Tak jo, jdeme na to.
00:23:12 S podmínkou, že budu řídit.
00:23:17 Tomu říkám závodní auťák. Už se to blíží, za chvíli to začne.
00:23:26 Nejdřív se...
00:23:28 To je ale zvuk!
00:23:35 Dámy a pánové, jsem s Nickem Masonem v jeho 250 GTO.
00:23:45 Tohle auto pomohlo v roce 1987 zaplatit turné
00:23:50 "A Momentary Lapse of Reason".
00:23:55 Nick si pořídil tohle Ferrari 250 GTO v roce 1978
00:24:00 za 35 tisíc liber.
00:24:04 Dnes má hodnotu neuvěřitelných 40 milionů!
00:24:13 Takhle vypadá druhá část Nickova života na cestách!
00:24:18 Děsně si to užívám, vnímám tu radost úplně stejně jako on.
00:24:27 Synku, šlápni na to!
00:24:39 Asi vyhráváme. Vyhráváme! Jo! Vyhráváme!
00:24:46 Stejně je to ale v první řadě sporťák, co?
00:24:49 Naopak, krásně jezdí i po silnici. Okolní provoz mu nepřekáží?
00:24:53 Vůbec. Neskutečný.
00:24:56 Vezl jsem v něm obě dcery, když se vdávaly.
00:24:59 Závodil jsem s ním na Nürburgringu. Vážně?
00:25:02 Projel jsem Německo a Belgii.
00:25:06 Neskutečný.
00:25:15 To je ale zvuk! Dnešek se mimořádně vydařil!
00:25:30 Turné "A Momentary Lapse of Reason" zahrnovalo 197 vystoupení.
00:25:35 V letech 1987-88 byli Pink Floyd nevýdělečnější kapelou
00:25:39 a po celém světě utržili celkem sto 135 milionů dolarů.
00:25:44 Změnila se rovněž podoba cestování.
00:25:48 Šlo totiž o první turné Pink Floyd bez Rogera Waterse.
00:25:58 Protože Roger Waters podnikal proti kapele právní kroky kvůli
00:26:02 používání názvu Pink Floyd a souvisejících propriet,
00:26:06 skupina musela pozměnit jednu ze svých nejznámějších ikon.
00:26:10 Létající prasátko Algie sice připomínalo spíš divočáka,
00:26:14 ale z právního hlediska to byl malér.
00:26:19 Takže jste potřebovali, s prominutím, pořádný koule,
00:26:23 a udělali z původní bachyně pana čuníka.
00:26:26 Přesně tak.
00:26:34 Turné "A Momentary Lapse of Reason" probíhalo ve srovnání s předchozími
00:26:39 akcemi Pink Floyd v mnohem větším měřítku.
00:26:42 Žádná jiná kapela nikdy nevozila tolik materiálu.
00:26:45 Aparaturu bylo nutné přepravovat ruským nákladním letounem.
00:26:49 Byla to obří operace.
00:26:51 Vystoupení ve velkých prostorách přineslo
00:26:54 i rozšíření vizuálních efektů.
00:26:56 Navíc přibyli hostující doprovodní muzikanti,
00:26:59 což sice nebyla žádná novinka,
00:27:03 ale teď šlo setkávání dvou generací.
00:27:06 Sboristky a doprovodní muzikanti byli výrazně mladší.
00:27:13 David si musel zvyknout na úlohu frontmana,
00:27:16 v minulosti totiž působili s Rogerem na pódiu
00:27:20 spíš jako dva alfa samci.
00:27:23 A pochopitelně k tomu přibylo množství dalších muzikantů.
00:27:26 Všechny nástroje byly zdvojené.
00:27:28 Kytarista, klávesista, bubeník, perkusista, saxofonista,
00:27:33 tři sboristky. Prostě obří doprovod.
00:27:36 I kdyby všichni tři přestali hrát, jelo by se dál.
00:27:49 Když jsem to pódium spatřil, byl to neskutečný pohled,
00:27:54 nic takového jsem v životě neviděl.
00:27:57 Ohromující množství techniky.
00:28:00 Akorát nějak zapomněli na kapelu.
00:28:03 Nezbylo místo na zesilovače a mikrofony. Ptali se:
00:28:07 "A to ty zesilovače fakt potřebujete?"
00:28:11 "Jo, potřebujeme, bez nich totiž jaksi nemůžeme hrát."
00:28:14 Takže to dopadlo tak, že jsem si musel koupit odposlechy
00:28:18 a strčit si je pod sebe.
00:28:21 Osvětlovač mě sice slyšel báječně, ale sám jsem neslyšel ani ťuk.
00:28:25 Připomínalo to spíš jádro Pink Floyd
00:28:28 obklopené atmosférou Duran Duran.
00:28:44 Tehdy to byl šok.
00:28:46 Vzpomínám na show ve Wembley, když jsem zaregistroval,
00:28:49 že se při koncertu Pink Floyd na pódiu někdo hýbe.
00:28:52 Nikdy před tím jsem nezažil,
00:28:54 že by se Pink Floyd na pódiu pohybovali.
00:28:58 Na tomto turné Pink Floyd vystoupili
00:29:01 i na mnohem okázalejších štacích.
00:29:12 Vy jste si ale uměli vybrat. Koncert ve Versailles.
00:29:16 Byli jsme na cestách delší dobu a jednou z příjemných věcí
00:29:20 byla možnost vybrat si zajímavá místa k pořádání koncertu.
00:29:23 Vznikla tím úplně odlišná atmosféra.
00:29:27 Takže ve Versailles to bylo super,
00:29:30 a mohli jsme představit třeba úplně jinou světelnou show.
00:29:49 Pink Floyd mají ve Francii velice zvláštní postavení.
00:29:52 Je to jediná země, kde jsem viděl desky Pink Floyd v jukeboxu.
00:29:56 Považují si jich tam jakožto významných veličin.
00:30:00 Nikdy mě nepřestalo udivovat, že Francouzi dokážou
00:30:03 na jedné straně straně vytvářet geniální umělecká díla,
00:30:07 a zároveň projevovat děsivou dávku nevkusu.
00:30:10 Ve Versailles se konalo předávání cen.
00:30:14 Mají tam sochu Ludvíka XIV. s mečem v ruce na hřbetu koně.
00:30:17 Starosta Versailles jim nechal vyrobit miniaturní repliku sochy,
00:30:21 akorát Ludvík namísto meče třímal kompaktní disk.
00:30:27 Zatímco Francouzi Pink Floyd nadšeně přijímali,
00:30:31 zažila kapela při návštěvě Benátek zcela jiný příběh.
00:30:35 Chtěli jsme zahrát zadarmo.
00:30:38 Problém spočíval v tom, že polovina Benátčanů to považovala
00:30:42 za geniální nápad, a pro tu druhou to byl nejhorší nápad všech dob.
00:30:46 Půlka města nám šla na ruku a druhá házela klacky pod nohy.
00:30:50 Vyvolalo to bouři nevole.
00:30:52 Tuším, že odstoupila celá městská rada, a po třech hodinách se zase
00:30:57 sama dosadila zpátky na místa.
00:31:00 Někteří Benátčané soudili, že jde o urážku jejich
00:31:04 historického města a že hladina hluku poškodí budovy
00:31:09 na Náměstí svatého Marka, kde mělo stát pódium.
00:31:13 Pink Floyd navrhli extravagantní kompromisní řešení.
00:31:18 Hráli jsme na plovoucí plošině. Samozřejmě nás to děsně bavilo.
00:31:29 Už si nevzpomínám, kdo je autorem té hlášky,
00:31:33 že Benátky postavili piráti a od té doby se nic nezměnilo.
00:31:36 Gondoliéři v Benátkách si namastili kapsu.
00:31:39 Pódium tvořila ropná plošina, dovezená ze Severního moře.
00:31:43 Takže mezi námi a Náměstím svatého Marka byla spousta vody,
00:31:47 a v podstatě každého gondoliéra v Benátkách si někdo najal,
00:31:51 aby s ním odplul k plošině, odkud lidi sledovali koncert.
00:31:55 Když šéf jejich odborového svazu začenichal prachy,
00:31:58 vyrazil pár hodin před zahájením za Stevem O'Rourkem,
00:32:02 manažerem kapely, se slovy, že pokud mu nedá 20 tisíc dolarů,
00:32:06 seřadí gondoly před pódiem a začnou pískat na píšťalky.
00:32:09 Co máš proti gondoliérům?
00:32:12 Vůbec nic proti nim nemám, ale snažili se nás pumpnout.
00:32:16 Buď jim dáme prachy navíc, anebo začnou pískat na píšťalky.
00:32:20 Ale měli jsme aparaturu o síle zhruba 15 tisíc wattů,
00:32:23 takže jsme si z toho nedělali těžkou hlavu.
00:32:30 Odlišné prostředí tě přiměje i ke změně přístupu.
00:32:56 Do Benátek s pouhými 60 tisíci obyvateli vyrazilo na koncert
00:33:00 Pink Floyd 200 tisíc lidí.
00:33:04 Den poté, co se kolos Pink Floyd odvalil, začaly úřady uklidňovat
00:33:09 chaos a politické šarvátky.
00:33:19 "A Momentary Lapse of Reason" bylo pro Pink Floyd nejzábavnějším
00:33:24 turné, jaké kdy podnikli, a podle mě proto, že odešel Roger Waters.
00:33:28 Pominul tlak.
00:33:30 Nečinilo jim potíže vystupovat na obřích stadionech,
00:33:33 přistoupili na to, že prostě musí jít na plac a odehrát koncert.
00:33:36 Album se skvěle prodávalo, koncerty byly vyprodané.
00:33:39 A navíc byli ještě relativně mladí.
00:33:51 Užili jsme si vážně spoustu zábavy.
00:33:54 Semkli jsme se kolem Davida, Nicka a Ricka
00:33:58 a vlastně po dobu celého turné probíhala jedna velká párty.
00:34:01 Nick ve své knížce zmínil něco o tom,
00:34:04 že mě prakticky denně museli chirurgicky odstraňovat z baru.
00:34:09 Jo, byla to jedna dlouhá párty.
00:34:13 Roger Waters v té době se svou kapelou objížděl menší štace.
00:34:16 Občas na sebe v nějakém městě málem narazili.
00:34:20 I jeho jméno mělo pořád zvuk.
00:34:23 Díky turné se dostali na stránky časopisu Forbes.
00:34:30 Točily se v něm spousty peněz a výnosy byly srovnatelné
00:34:34 s tehdejšími popovými giganty jako Madonna a U2.
00:34:42 Po mnohaleté pauze najednou byli zpátky a stali se jednou
00:34:46 z nejvýraznějších skupin 80. let.
00:35:00 Turné Pink Floyd "A Momentary Lapse of Reason"
00:35:05 sklízelo úspěchy doslova po celém světě.
00:35:10 Dokonce i Sověti se v roce 1989 rozhodli vynést kazetu se záznamem
00:35:16 koncertu do vesmíru v lodi Saljut 7.
00:35:25 Byl to první rockový koncert ve vesmíru.
00:35:28 Jeden z ruských kosmonautů si vzal kopii alba do vesmíru.
00:35:32 Dostali jsme pozvánku zúčastnit se startu kosmické lodi z Bajkonuru.
00:35:37 Byl to vážně zážitek. Co všechno muzika nedokáže, viď?
00:35:42 Přesně. Otevírá ti dveře k netušeným zážitkům.
00:35:56 Po vydání alba "Division Bell" v roce 1994 nabyly koncerty
00:36:00 Pink Floyd ještě větších rozměrů.
00:36:27 Na turné Pink Floyd "Division Bell" používali k přepravě personálu
00:36:31 a aparatury dva Jumbo Jety a ruské nákladní letadlo.
00:36:35 Měli celkem 200 bedňáků.
00:36:38 To byla poslední fáze turné Pink Floyd.
00:36:42 Pink Floyd vždy přicházeli s něčím novým.
00:36:45 Nejprve to bylo kvadrofonické ozvučení koncertů a světelná show.
00:36:49 V závěru připomínali spíš obří armádu na pochodu,
00:36:53 takový cestující Den D.
00:36:56 Probíhalo to ve třech fázích.
00:36:58 Na jednom místě se rozebíralo pódium, na druhém hráli,
00:37:01 a současně se jinde stavělo třetí.
00:37:04 Turné "Division Bell" provázelo
00:37:07 ještě větší množství světelných efektů,
00:37:10 včetně nejmodernějších laserů v hodnotě 120 tisíc dolarů za kus.
00:37:14 Všechny koncerty se konaly pod širým nebem
00:37:17 s výjimkou Earl's Court.
00:37:19 S ohledem na tvar pódia bylo Earl's Court jediným místem
00:37:23 pod střechou, kam se vešlo. Bylo menší o 10 cm.
00:37:34 Celou výpravu převážela flotila 53 kamionů.
00:37:37 Když turné v roce 1995 skončilo, stalo se nejvýnosnějším turné
00:37:42 rockové historie s celkovým ziskem čtvrt miliardy dolarů.
00:37:53 Na turné je kolem tebe pořád další fůra lidí.
00:37:57 Trochu to připomínalo internátní školu.
00:38:00 Celkem nás bylo 200 a víc než rok jsme byli víceméně pořád spolu.
00:38:05 Pak turné skočí a najednou sedíš v autě, jedeš domů a jsi sám...
00:38:12 No, v první řadě turné skončí, jedeš autem domů a najednou
00:38:18 ti secvakne, že jsi nechal kufr na pásu na letišti,
00:38:22 protože jindy ho za tebe někdo vyzvednul.
00:38:26 Na turné jsem si vždycky připadal jako sedmiletý dítě.
00:38:29 Celou dobu na tebe někdo dohlíží.
00:38:33 Hlavně musíš přijít včas do lobby. Nic jinýho se po tobě nechce.
00:38:35 Když jste na turné, vyžadují po vás tři věci:
00:38:38 Být v lobby v daný čas, odehrát koncert -
00:38:41 což je to nejtěžší - neztratit pas a sbalit si kufry.
00:38:46 Ale někdy i to je příliš.
00:38:51 Jednou, zřejmě to bylo ve Vídni, jsem stál v pokoji před zlověstnou
00:38:55 hromadou knížek, kompaktů a dalších věcí...
00:38:58 pípátek, co jsem si koupil v Japonsku...
00:39:01 šel jsem dolů do baru a se slzami v očích jsem žádal přítomné,
00:39:04 zda by mi někdo z nich za 200 dolarů nesbalil kufry.
00:39:19 Turné "Division Bell" bylo poslední turné Pink Floyd.
00:39:25 V roce 2005 došlo k nečekanému usmíření s Rogerem Watersem,
00:39:29 když se členové kapely dohodli,
00:39:32 že společně zahrají na výjimečném dobročinném koncertu Live Aid.
00:40:16 Navzdory úspěchům s Pink Floyd
00:40:18 nemá Nick ve zvyku se ničím holedbat.
00:40:23 Synku, kde mám ty tvoje citáty? Kam jsem je dal? Tenhle zbožňuju:
00:40:28 "Jsem odstrašujícím příkladem toho,
00:40:31 že se člověku něco může podařit, a přitom ještě zůstat šťastný,
00:40:36 aniž by se o to vůbec snažil."
00:40:39 To krásně shrnuje všechno, co jsme tu dneska odpoledne probírali.
00:40:43 Jenže současně jsem tu klábosil s jedním chlápků,
00:40:46 co se zasloužili o to, že se z rock and rollu
00:40:49 stal obrovský pojem.
00:40:52 Zjišťuju, že je mnohem snazší nechat se velebit od jiných,
00:40:56 než vychvalovat sebe sama. Mimochodem, tobě to jde bezvadně.
00:41:01 Děkuji mnohokrát. Nelezu ti do zadku, je to pravda.
00:41:14 Nick prožil na cestách s Pink Floyd neuvěřitelný život,
00:41:17 a nedávno se mu dostalo pocty v podobě velké výstavy
00:41:21 v londýnském Victoriině a Albertově muzeu u příležitosti
00:41:24 50. výročí založení kapely.
00:41:34 Prožil jsi na cestách dva životy,
00:41:36 jako zanícený automobilista a nadšený muzikant.
00:41:40 Nedá se to srovnávat, ale právě díky těm rozdílům je to pestřejší.
00:41:44 Jsi člen skupiny, a při závodech jsi za volantem sám.
00:41:48 Společný mají jen to, že je randál, rychlost a sranda.
00:41:52 Takže turné "Momentary Lapse of Reason", nebo 10 kol Nürburgringu?
00:41:59 Co je lepší? Na to se dá snadno odpovědět.
00:42:02 Nesmíš zapomínat, že bez muziky bych nikdy žádných 10 kol
00:42:06 na Nürburgringu nemohl absolvovat. Jinak bys na to neměl.
00:42:10 A vzhledem ke skutečnosti,
00:42:13 že nám teď otevřeli výstavu ve Victoriině a Albertově muzeu,
00:42:17 kde slavíme 50 let existence, musím přistoupit na skutečnost,
00:42:22 že jsem profesionální muzikant, a současně, bohužel,
00:42:26 pouhý amatérský závodník.
00:42:30 Jsme moc rád, že jsi mi umožnil zhlídnout svý úchvatný auťáky.
00:42:34 Bylo mi potěšením.
00:42:36 Synku, hezky jsme si pokecali o životě na cestách.
00:42:49 Skryté titulky Tomáš Pechoušek
00:42:49 ČESKÁ TELEVIZE 2019
Frontman AC/DC Brian Johnson se vydává na tajuplné místo v Cotswolds, kde bubeník Pink Floyd Nick Mason pečuje o svou sbírku automobilových veteránů. Hlavním námětem konverzace je revoluční pojetí rockového divadelního spektáklu, při němž Pink Floyd používali světelné efekty, lasery, nafukovací propriety v netradičních a neobvyklých prostředích. Nick vzpomíná také na začátky Pink Floyd a na éru Syda Barretta, popisuje technologická kouzla na pódiu během přelomové show The Wall a připomene i turné, které vyústilo v odchod Rogera Waterse.