Objevitelské expedice na jižní pól. Viking kontra gentleman? Francouzský dokument
00:00:31-Došlo k nejhoršímu!
00:00:37Norové nás předběhli.
00:00:43Jsou na pólu první!
00:00:48Česká televize uvádí francouzský dokument
00:00:51AMUNDSEN VERSUS SCOTT
00:00:58-V roce 1909 je jižní pól místem, kam ještě nikdy nikdo nevkročil.
00:01:03Ten, kdo ho dobude,
00:01:06se stane posledním hrdinou velké badatelské éry.
00:01:10Uzavře 5 století objevů,
00:01:14na jejichž počátku stál Kryštof Kolumbus.
00:01:18A připadne mu čest zakreslit do mapy světa
00:01:22poslední "terra incognita" a vztyčit tam vlajku.
00:01:27-Osudy Amundsena a Scotta jsou navzájem tak svázané,
00:01:30že je od sebe nelze oddělit. A nejednalo se o žádný závod,
00:01:34přestože všichni stále tvrdí, že tomu tak bylo.
00:01:37-Samozřejmě, že to byl závod! A Scott to sám přiznal!
00:01:41-Když nevíte, že závodíte, tak prohrajete.
00:01:44Na takový závod se člověk musí připravit!
00:01:46-Co prováděl Amundsen a co udělal můj dědeček
00:01:50se nedá srovnávat, leda v tom, že se oba vydali k jižnímu pólu.
00:01:55-Na počátku 20. století
00:01:59usiluje britské impérium o dobytí jižního pólu.
00:02:04Mocná Královská geografická společnost
00:02:08podporuje kapitána Roberta Falcona Scotta.
00:02:13Je mu 42 let a v čele expedice do Antarktidy stojí už podruhé.
00:02:181. expedice ho na palubě lodi Discovery zavedla v roce 1902
00:02:23k samotnému kontinentu, aniž by ho blíže prozkoumal.
00:02:32-Dědeček usoudil,
00:02:34že je jeho povinností dokončit to, co během výpravy započal.
00:02:37Očividně to chtěl udělat stejně tak pro svou vlast jako pro sebe.
00:02:40Je to pochopitelné, bylo to dobré i pro jeho kariéru.
00:02:46-V roce 1909 se tedy Scott chystá vyrazit na palubě lodi Terra Nova
00:02:51na 1 z největších objevitelských výprav britské koruny.
00:02:55-Tisk hlásal, že Angličan
00:03:00jede dokončit co započal a stanout na jižním pólu.
00:03:03Scott by nikdy nemohl 2. expedici uskutečnit,
00:03:06kdyby se nepokusil získat pól pro slávu britského impéria.
00:03:14-Prakticky v téže době se Norsko zbavuje švédského poručnictví.
00:03:18Nový král Haakon VII. a královna Maud
00:03:21hodlají ukázat světu, co jejich malá země dokáže.
00:03:24Všechny naděje se tehdy upírají k severnímu pólu,
00:03:28jehož v té době ještě nikdo nedosáhl.
00:03:31Dobýt ho slibuje muž jménem Roald Amundsen.
00:03:35Je mu 37 let a právě přesvědčil parlament,
00:03:38aby financoval jeho výpravu do Arktidy.
00:03:41Za dokonalým oblekem se skrývá dobrodruh,
00:03:44vždyť má přezdívku Poslední Viking.
00:03:51-Podobně jako většina Norů miloval přírodu.
00:03:55Rád lyžoval a proto také strávil nějaký čas s Eskymáky.
00:03:58Na tento způsob života byl skutečně připravený.
00:04:02-Od Inuitů z kanadského Dálného severu se Amundsen mnohému naučil.
00:04:06Zvládl jejich jazyk, zvykl si oblékat se jako oni
00:04:10a také se naučil pracovat se psy.
00:04:14Strávil s nimi 2 zimy.
00:04:17A cítil se připraven uskutečnit svůj dětský sen:
00:04:20dobýt severní pól.
00:04:24Avšak v roce 1909 se stalo něco, co jeho plány zhatilo.
00:04:28Severní pól byl údajně dobyt. O vítězství se přeli 2 Američané.
00:04:33-Ukradli mu severní pól! Přivlastnili si jeho plán.
00:04:41A zajímalo by mě, co se mu asi odehrávalo v hlavě,
00:04:45jak se tak rychle přeorientoval.
00:04:49Ono to vlastně ale bylo docela přirozené,
00:04:53když už byl jednou připravený vydat se k pólu.
00:04:57A tak si Amundsen zcela logicky řekl:
00:05:01"No počkat a co jižní pól, tam nikdo nikdy nebyl, jdu na to!"
00:05:05Ale nechal si to pro sebe a to je právě to fascinující!
00:05:10-Po několik měsíců bude Amundsen změnu svých plánů tajit.
00:05:14Scott se tam totiž hodlá vypravit také a Velká Británie
00:05:19by mohla na malé Norsko vyvíjet nežádoucí tlak.
00:05:23A tak novou výpravu připravuje ve vší tajnosti.
00:05:27-Ví, že vyrazí na jih a ne na sever.
00:05:31Nikomu nemůže říci,
00:05:34proč naplnil podpalubí lodi Fram vším nezbytným,
00:05:38co mu umožní přežít na antarktické ledové bariéře nejméně rok.
00:05:46Se svými záměry se nemohl nikomu svěřit.
00:05:51-Zřejmě neměl na vybranou,
00:05:54protože mohl přijít o veškeré poskytnuté finance,
00:05:58také o loď Fram.
00:06:01A bez lodě by se na takovou výpravu nikdy nemohl vydat.
00:06:04Pro mě tedy otázka nestojí, jestli jednal za něčími zády,
00:06:08což evidentně dělal,
00:06:11ale spíš jestli na to měl takříkajíc žaludek.
00:06:14Udělat něco, v co věřil, a jít si za tím beze zbytku.
00:06:19-V březnu 1910 začíná Amundsen nakládat vybavení na loď Fram.
00:06:25Přivítá na ní krále a stále mlčí.
00:06:31-Pozvat na palubu lodi krále, říct, že míříte tam a tam
00:06:35a budete tam dělat to a to, žádat o jeho podporu
00:06:39a pak udělat něco zcela opačného, je pro mě...
00:06:43Asi bych musel použít silné slovo.
00:06:48-Angličan Scott, doprovázen manželkou Kathleen,
00:06:51také připravuje svou cestu k jižnímu pólu.
00:06:55Po celé Evropě se pídí po nejnovějších technikách.
00:06:58Zkouší i pásové traktory doktora Charcota ve Francii.
00:07:02Scott nemá o Amundsenových záměrech nejmenší tušení.
00:07:06Navštíví dokonce Norsko,
00:07:09aby se seznámil s novými severskými sporty.
00:07:12Potká tam svého budoucího lyžařského instruktora,
00:07:16mladého Tryggve Grana.
00:07:22-Kathleen řekla Scottovi:
00:07:24"Měl bys vzít do týmu někoho jako on."
00:07:26A tak se Scott obrátil na mého dědečka s otázkou,
00:07:29zda by chtěl jet na jižní pól. Dědeček samozřejmě souhlasil.
00:07:33-Roald Amundsen zatím dokončuje přípravy
00:07:36a svému sokovi se pečlivě vyhýbá.
00:07:39O 5 měsíců později odplouvá z Norska,
00:07:43oficiálně k severnímu pólu.
00:07:46Posádka nemá nejmenší podezření,
00:07:49protože tehdy se k Arktidě plulo jižním směrem kolem mysu Horn.
00:07:53Teprve u portugalských břehů svou posádku uvědomí.
00:07:57-V lodním deníku jsou této záležitosti věnované pouhé 2 řádky.
00:08:01Stojí tam: "V 18 hodin byla na palubu svolána posádka
00:08:09a informována o tom, že cíl expedice byl rozšířen
00:08:12a zahrnuje nyní i jižní polární oblast."
00:08:14Všichni souhlasili s pokračováním cesty.
00:08:17-Takový tah bychom dnes
00:08:20charakterizovali nejspíš slovy: "Ten to ale sehrál!".
00:08:24Ovšem v té době vládla poněkud jiná morálka.
00:08:26Značný počet Norů to odsoudil jako podvod.
00:08:29Ale teď, přesně jak Amundsen doufal,
00:08:32už bylo pozdě na to,
00:08:34aby Scott zkorigoval přípravy na případný závod.
00:08:40-Nic netušící anglická loď Terra Nova
00:08:44je už od června na cestě do Antarktidy.
00:08:48Je to dlouhá, nebezpečná plavba
00:08:52napříč Atlantským a Indickým oceánem.
00:08:57V říjnu 1910 přistávají Angličané v Melbourne v Austrálii.
00:09:03A tam čeká telegram adresovaný kapitánu Scottovi.
00:09:09-Dovoluji si Vám oznámit, že Fram pluje do Antarktidy.
00:09:14-Dědeček a jeho muži byli velmi rozladěni,
00:09:17protože se domnívali, že Antarktida je jejich.
00:09:23Přesto byli přesvědčeni,
00:09:26že Amundsen narazí v Antarktidě na nejrůznější překážky,
00:09:29což by se pochopitelně mohlo stát.
00:09:32-Byl Robert Falkon Scott opravdu arogantní?
00:09:36Ve chvíli, kdy začíná velké dobrodružství,
00:09:39se raději tváří jakoby se nechumelilo
00:09:42a svého soka ignoruje.
00:09:47Na konci roku 1910 opouští Terra Nova Nový Zéland,
00:09:51poslední známou výspu civilizace.
00:09:54Kapitán Scott se domů nevrátí přinejmenším 2 roky.
00:09:58Navzdory Amundsenovu telegramu vládne mezi Angličany dobrá nálada.
00:10:08Norská loď, která pluje za nimi, není ve skutečnosti tak daleko.
00:10:11Má zpoždění pouhých 15 dní.
00:10:17I tady vládne uvolněná atmosféra.
00:10:231. ledovce spatří Angličané.
00:10:27Avšak velmi rychle se ocitají v zajetí ledu.
00:10:32Musí čekat 3 týdny, než doplují k pevnině.
00:10:372 měsíce poté, co opustili Nový Zéland,
00:10:41konečně zahlédnou Antarktidu
00:10:46a dlouhou, 33kilometrovou bariéru.
00:10:50Přistanou na místě, ležícím nejblíže stanovenému cíli,
00:10:56v zálivu McMurdo.
00:11:05Jižní pól leží 1.400 kilometrů odsud, za horským pásmem.
00:11:09Scott se již pokoušel k němu dojít před 7lety,
00:11:13Ir Shackleton ho před rokem přešel
00:11:16a dostal se do vzdálenosti 180 kilometrů od pólu.
00:11:20Scott se rozhoduje, že půjde toutéž cestou.
00:11:25Cestu k jižnímu pólu nastoupí napřesrok,
00:11:30během období kdy teploty nebudou nižší než minus 30 stupňů.
00:11:35Bude ale třeba přečkat dlouhou polární noc.
00:11:40Posádka již začíná stavět základní tábor.
00:11:45-Takže tam musí přečkat zimu,
00:11:47postaví si přístřešek, zorganizují vše potřebné.
00:11:54A pak budou prostě vyčkávat.
00:11:57Čekání je úmorně dlouhé, čas se neuvěřitelně vleče.
00:12:01Úkolem velitele výpravy je také se své mužstvo trochu rozveselit.
00:12:05Život tu plyne nesmírně pomalu a obzvlášť noci jsou hodně tíživé.
00:12:10-Po 8 měsíců řídí kapitán Scott na Evansově mysu
00:12:14novou kolonii na pobřežním ledu.
00:12:17Velí 60mužům, námořníkům, vědcům a civilistům.
00:12:21vykonávají pomocné práce.
00:12:24Mezi jeho nejbližší spolupracovníky patří
00:12:28doktor Wilson, má na starosti vědecký program,
00:12:31a kapitán Oates, bývalý důstojník elitního pluku.
00:12:36Fotografa Herberta Pontinga požádal,
00:12:39aby jejich dobrodružství zdokumentoval.
00:12:42Účastníci výpravy jsou rozděleni do jednotlivých ubikací
00:12:46v souladu s přísně britskými pravidly podle hodností.
00:12:58-Bylo to ryze mužské prostředí, trochu jako chlapecký penzionát.
00:13:01Muži pracovali tvrdě venku,
00:13:03dobře spolu vycházeli a večer se společně bavili.
00:13:06-Pod kapitánovým velením
00:13:10se v mínus 50ti stupních konaly i fotbalové zápasy.
00:13:20-Bylo to radostné období, naplněné velkými nadějemi.
00:13:24-Pro tuto chvíli je závod o dosažení jižního pólu zapomenut.
00:13:28Na řadu přišla věda.
00:13:31Doktor Wilson třídí získané poznatky
00:13:35z oblasti zoologie a glaciologie. Ty totiž expedice slíbila přivézt
00:13:39britskému národu a Královské geografické společnosti.
00:13:43-Všichni se vášnivě zajímali o vědu.
00:13:47V tom spočívalo jejich skutečné objevitelské úsilí.
00:13:54Shromáždit informace o Antarktidě,
00:13:57o její fauně a flóře, geologii, geografii a meteorologii.
00:14:00To vše bylo v hledáčku jejich výzkumné činnosti.
00:14:04-Hned na počátku přezimování
00:14:07vysílá Scott 1 ze svých vědeckých týmů
00:14:11na výzkumnou misi do východních oblastí.
00:14:15Po 9denní plavbě se kapitán Campbell a jeho muži
00:14:19pokoušejí přistát ve Velrybí zátoce.
00:14:25Když tu náhle... Norové jsou tady!
00:14:35Obě soupeřící strany se poprvé ocitají tváří v tvář.
00:14:42-Byl to šok.
00:14:47V celé širé Antarktidě jsou najednou sousedé!
00:14:49Jako byste náhle zjistili, že se váš nejzapřisáhlejší nepřítel
00:14:52nastěhoval do vedlejšího bytu.
00:14:57-Jistě, bylo to hodně zvláštní.
00:15:02Roald se chtěl předvést, jak dobře to umí se psy.
00:15:07Ujistil se, že posádka lodi Terra Nova dobře vidí
00:15:13jeho bravurní zacházení se saněmi.
00:15:17Zatímco Angličané neměli se psy příliš mnoho zkušeností.
00:15:24-Angličané zjišťují,
00:15:27že Amundsen se vylodil na ledovec se stovkou grónských psů.
00:15:31Těch, které si již dříve ochočil u Inuitů.
00:15:34Svůj tábor - Framheim
00:15:37si vystavěl na pobřežním ledovci, nikoli na pevnině.
00:15:40Ve skutečnosti je o 100 kilometrů blíž k jižnímu pólu.
00:15:44Jeho nepočetný tým,
00:15:47má na sobě oblečení, jaké nosí Inuité,
00:15:50a ti jsou pravými mistry v práci se psy.
00:15:53Na Angličany jejich soupeři zapůsobí.
00:15:57Norové jsou především překvapení.
00:16:00-Vím, že Oscar Wisting byl překvapený,
00:16:07že britská expedice je organizována
00:16:09mnohem vojenštějším způsobem než norská.
00:16:12Ta nebyla zdaleka tak hierarchizovaná,
00:16:15vedli ji civilisté.
00:16:17Muži měli možnost účastnit se rozhodování co a jak udělat.
00:16:20Právě v tom byl Amundsen geniální.
00:16:23- Amundsen zve Angličany na palubu Framu
00:16:28a kapitán Campbell na oplátku na palubu lodi Terra Nova.
00:16:33Avšak anglický tým upouští od své vědecké mise
00:16:38a vrací se o setkání uvědomit Scotta.
00:16:44-V té chvíli si Angličané
00:16:46uvědomili, že Amundsen je tady a hodlá vyrazit k pólu
00:16:48a že Scott bude muset udělat totéž.
00:16:55-Když se o tom dozvěděli ostatní, byli velice rozezlení, a po právu!
00:16:59Hodně se diskutovalo o tom,
00:17:03jestli tam nemají jít a prostě to vyřešit po chlapsku.
00:17:07S muži tehdy cloumal vztek!
00:17:10Můj děda měl na posádku dost velký vliv a snažil se ji uklidnit.
00:17:15Přemluvil Scotta, aby upustil od vyrovnávání účtů.
00:17:19A Scott se rozhodl,
00:17:22že se bude chovat, jako kdyby Amundsen prostě neexistoval.
00:17:26Řekl si: "Amundsen z toho chce udělat závod,
00:17:30ale já závodit rozhodně nebudu."
00:17:34-Anglický kapitán, jistý si sám sebou,
00:17:38nechce na své strategii nic měnit.
00:17:41Spoléhá na pásové traktory,
00:17:44které otestoval ve Francii a v Norsku,
00:17:48ale také na sibiřské poníky,
00:17:51pro které nechal dovézt obrovské balíky píce.
00:17:55Scott vytyčuje prvních 250 kilometrů k ledovci.
00:17:59Na každou zastávku dopravuje zásoby potravin,
00:18:02které budou sloužit posádce.
00:18:05Na zbytek cesty v celkové délce 500 kilometrů
00:18:09počítá Scott jen se 4muži, kteří si sami potáhnou sáně.
00:18:13-Scott byl vizionář.
00:18:15Nezapomínejte, že v té době nebyla Evropa cynická,
00:18:18věda byla považována za neoddiskutovatelně dobrou,
00:18:24technický pokrok také.
00:18:27Scotta nezajímali Inuité, kteří používali psy,
00:18:30zajímal ho vývoj vozidel, která za něj udělají práci.
00:18:34A měl pravdu!
00:18:36Dnes si v Antarktidě počínáme jako Scott, nikoli jako Amundsen!
00:18:41-Uběhlo 8 měsíců. Polární noc končí.
00:18:45V Amundsenově základním táboře probíhá vzrušená diskuse.
00:18:51Kdy je nejvhodnější vyrazit?
00:18:55Teploty začínají stoupat,
00:18:59a tak se 8. září 1911 Amundsen vydává dobýt jižní pól.
00:19:04-Amundsen je netrpělivý.
00:19:07Tolik se obává Scottových pásových traktorů,
00:19:15že je téměř slyší dojíždět na jižní pól.
00:19:18Když skupina za silných mrazů vyráží,
00:19:21utrpí několik mužů omrzliny.
00:19:24Jsou natolik vážné, že se musí vrátit do tábora.
00:19:28-Protože vyrazili příliš brzy,
00:19:32musí se Norové po necelých 4 dnech vrátit.
00:19:35-Na zpáteční cestě šel už každý za sebe.
00:19:43A Johansen přišel poslední, doprovázel zraněného člena týmu.
00:19:48Ráno se Amundsen Johansena optal, proč se vrátil tak pozdě.
00:19:53A to Johansena velice rozzlobilo,
00:19:57protože Amundsen se staral jen sám o sebe
00:20:01a na zbytek týmu se vůbec neohlížel,
00:20:05zatímco Johansen se opozdil proto,
00:20:09že zachránil život svému kamarádovi.
00:20:12Amundsenovi se ostře postavil a řekl mu,
00:20:16že jeho chování není hodno člena správné expedice.
00:20:21Že není dobrý velitel.
00:20:24Amundsen to vzal velice osobně a považoval to za vzpouru.
00:20:29Rozhodl se Johansena z výpravy k jižnímu pólu vyloučit.
00:20:34-Johansen byl v Norsku všeobecně uznávaný průzkumník.
00:20:37Po návratu domů si vzal život.
00:20:40-Amundsen měl dar vytipovat nejlepší lyžaře, na to byl dobrý.
00:20:46Ale ke svým mužům se nechoval dobře,
00:20:50nejednal s nimi s úctou.
00:20:53-O 5 týdnů později se teplota ustálí
00:20:57na přibližně mínus 25stupních.
00:21:00Amundsen se rozhoduje znovu vyrazit v doprovodu 4 mužů.
00:21:05Pro dosažení pólu zcela neznámou cestou si stanoví lhůtu 2 měsíce.
00:21:09-Amundsen má menší tým, který se snadněji řídí.
00:21:13Muži si staví stan, je to jakási rutina.
00:21:20Rutina, kterou občas přeruší jen špatné počasí.
00:21:25Dalo by se to přirovnat k dobře šlapajícímu stroji.
00:21:29A ti muži budou mít ještě navíc odvahu prozkoumat nový ledovec,
00:21:34protože prvních 600 km vede cesta po rovině,
00:21:38přerušované ovšem trhlinami, rozhodně není bez nebezpečí.
00:21:43Pak přijdou k úpatí antarktické hory,
00:21:47do míst, kde je třeba překonat výškový rozdíl asi 3 tisíce metrů.
00:21:52Musí si tedy najít cestu, ledovec se schůdnými přechody.
00:21:56Měli ale 1 důležitou informaci, kterou jim poskytl Shackleton.
00:22:01Až vystoupají nahoru, dál už budou pokračovat po rovině.
00:22:06-Zbývá jim urazit 400 kilometrů po rozlehlé plošině vedoucí k pólu.
00:22:10Amundsen a jeho muži musí šetřit síly.
00:22:14Přitom se neustále obávají, že se na obzoru objeví Angličané.
00:22:18Na Evansově mysu zachycuje Ponting Scotta a jeho muže
00:22:22v předvečer velké cesty.
00:22:26Ve skutečnosti je to pouhé 2 týdny po Norech.
00:22:29Scott ví, že Ponting s nimi nemůže jít.
00:22:33Aby se z těch chvil zachovaly nějaké obrázky,
00:22:37oba muži je naaranžují.
00:22:40Scott a jeho tým předvádějí to,
00:22:44jak to bude vypadat na posledních kilometrech k pólu.
00:22:48Využívají tzv. "man-hauling", táhnou sáně vlastní silou.
00:22:52Scott předpokládal, že budou několikrát denně
00:22:56stavět a opět bourat základní tábor pouze ve 4.
00:23:02-Jsme svědky dojemné scény,
00:23:05kdy se muži soukají do malého stanu,
00:23:08který jim po dlouhé měsíce cesty k jižnímu pólu
00:23:11bude sloužit jako obydlí a v němž budou trávit 12 hodin denně.
00:23:14Tady vidíme, že je počasí klidné, ale jaké to muselo být,
00:23:17když foukal vítr rychlostí 150 kilometrů za hodinu!
00:23:21-Na těchto záběrech vidíme zprava
00:23:24kapitána Scotta s přítelem doktorem Wilsonem
00:23:28a dalšími 2 druhy.
00:23:30Scott se rozhodne na konečný pochod přibrat ještě 5. muže.
00:23:38-Je nesmírně působivé dívat se na tyto muže,
00:23:41když se shlukli kolem vařiče,
00:23:44prakticky jediného zdroje tepla na celém kontinentu,
00:23:48který je udržuje při životě.
00:23:51A uvědomujeme si, jak jejich život visí na vlásku,
00:23:55závisí na kusu plátna, který mají nad hlavou,
00:23:58na saních, na denní dávce jídla,
00:24:01na jejich spolupráci a vzájemné pomoci,
00:24:05dochází nám, jak je to všechno strašlivě křehké.
00:24:09-Na počátku listopadu 1911
00:24:12pořizuje Ponting poslední záběry svých přátel,
00:24:16vydávají se k vytouženému cíli.
00:24:21Norové už postupují vpřed.
00:24:248. prosince překračují místo, kam dospěl Shackleton.
00:24:27Každý další metr je už novým rekordem.
00:24:30Ledaže by je předběhli Angličané.
00:24:3514. prosince 1911.
00:25:12-Dospěl k jižnímu pólu a byl šťastný.
00:25:17Ale stále zůstával skromný.
00:25:24-Svým způsobem to bylo pro všechny tak trochu zklamání.
00:25:26Byli tam jen oni sami,
00:25:28a v hlavě se jim honilo, zda jsou skutečně na místě.
00:25:31Museli provést různá měření,
00:25:33aby se ujistili, že jsou skutečně na jižním pólu.
00:25:36-Na pólu udělal Amundsen několik fotografií,
00:25:40o nichž ale ví, že nic nedokazují.
00:25:44Takže neustále ověřuje pomocí sextantu.
00:25:52-Nacházejí se na jižním pólu
00:25:55a slunce je prakticky v horizontální poloze.
00:25:59Určitý čas museli strávit zaměřováním, aby se ujistili,
00:26:03že jsou skutečně na rotační ose Země.
00:26:06Stráví tím celé 3 dny.
00:26:09Ověřit všechno je zcela nezbytné.
00:26:12Ale samozřejmě měli i velkou radost,
00:26:15konečně jsou na jižním pólu!
00:26:18To, co se odehrává v hlavě dobyvatele jižního pólu,
00:26:22musí být nesmírně intenzivní zážitek,
00:26:25jaký se člověku v životě naskytne patrně jen jednou.
00:26:29-Je to opravdu geniální! Protože jsme polární národ.
00:26:32Patříme k mořeplavcům,
00:26:38kráčíme ve stopách Vikingů, v minulosti stejně jako dnes.
00:26:42To, že Amundsen dobyl jižní pól, pro nás znamená mnoho.
00:26:59-Zpáteční cesta potrvá 45 dní, o 10 dní méně, než předpokládali.
00:27:04Během celé výpravy se ani jednou
00:27:08Amundsenova cesta a cesta jeho soka nezkřížily.
00:27:12Ovšem ještě je třeba
00:27:15jako 1. ohlásit světu vítězství malého skandinávského národa.
00:27:207. března 1912
00:27:23doplouvají Roald Amundsen a jeho 4 druhové do Austrálie
00:27:28a zpráva se rozletí do světa.
00:27:32Norsko Amundsenovi odpouští, že předstíral cestu na sever
00:27:38a světový tisk mu vzdává hold.
00:27:45-Amundsen na jižním pólu!
00:27:50-Amundsen vypráví o své cestě.
00:27:55-Scott prohrává bitvu o jižní pól.
00:27:59-Na konci roku podniká Amundsen, který se živí svými přednáškami,
00:28:03turné po světě.
00:28:051. vystoupení věnuje Anglii a Královské geografické společnosti.
00:28:11-Není pochyb o tom, že Britové neumějí prohrávat.
00:28:14Později to Amundsen napíše v 1 knize
00:28:17a věřím, že je to čistá pravda.
00:28:23-V Londýně se konala slavnostní večeře
00:28:26na počest Amundsenova vítězství na jižním pólu
00:28:29a předseda Královské geografické společnosti
00:28:33provolal "3 krát hurá psům", nikoli jemu.
00:28:36Tehdy to vzal velice špatně.
00:28:41-Podle mého jsme se nejspíš domnívali,
00:28:43že si prostě jen sedl za psí spřežení,
00:28:46rozjel se k jižnímu pólu a zase se vrátil!
00:28:51-Amundsenovi nedělalo žádné problémy bičovat své psy.
00:28:54Kvůli tomu byl také rychlejší. Na pólu se uplatní jen takoví lidé,
00:28:57kterým nedělá těžkou hlavu chovat se krutě ke zvířatům.
00:29:07-Bylo to prostě něco, co museli dělat.
00:29:13Takový byl recept na úspěch.
00:29:16No a když měli hlad, vzpomínám si, že děda často říkával,
00:29:19že nikdy neokusil nic lahodnějšího než psí maso,
00:29:22kterým se během cesty živili.
00:29:24Jinak jim samozřejmě nedělalo žádnou radost,
00:29:27že museli zabíjet psy.
00:29:33-Před 1. světovou válkou nebyla Velká Británie ochotna přijmout
00:29:36úspěch někoho jiného, a to v kterémkoli oboru.
00:29:40Tehdy se obecně soudilo, že "man-hauling", tedy způsob,
00:29:43jak táhnout sáně vlastní silou, byl ten nejelegantnější možný.
00:29:47A zvolit k tomu psy se rovnalo podvádět.
00:29:51-Dokud se Scott nevrátí zpět, je stále možné pochybovat.
00:29:55V Anglii kolují ty nejbláznivější fámy.
00:29:59Nikdo neví, kde kapitán je.
00:30:021 z posledních, kdo ho viděli, je fotograf Herbert Ponting,
00:30:07doprovázel ho během přezimování.
00:30:10Ponting se právě vrátil do Anglie a jeho snímky fascinují publikum.
00:30:15Ač nepřítomen, Scott již vrhá stín na Amundsenův velkolepý čin.
00:30:19-Ponting přivezl na 1.700 negativů.
00:30:23Pro veřejnost byla v té době Antarktida cosi jako Měsíc,
00:30:30to nejvzdálenější, nejnedostupnější místo.
00:30:32Přivézt odtamtud fotografie
00:30:34tedy znamenalo přivézt je doslova z jiného světa.
00:30:38-S tím, jak Anglie objevuje tento jiný svět,
00:30:42začíná znovu doufat,
00:30:45že se kapitán Scott vrátí jako vítěz.
00:30:48Nicméně zatím ještě neví,
00:30:51že muži, kteří zůstali v základním táboře na Evansově mysu,
00:30:56už celé měsíce čekají na jeho návrat.
00:31:00-Vládlo tam velké napětí, muži popisují ve svých denících,
00:31:05že 1 noci uslyšeli, jak vítr mrštil proti oknu kámen.
00:31:13Někdo to uslyšel a vykřikl: "Jsou tady!"
00:31:16A okamžitě všichni vyskákali z postelí
00:31:19a vrhli se ke dveřím v domnění, že polární výprava se vrátila.
00:31:23Bohužel tomu tak nebylo a jejich obavy vzrůstaly.
00:31:27-V březnu 1912, přesně podle plánu stanoveného Scottem,
00:31:31se na sjednané místo, vzdálené 200 kilometrů,
00:31:35vydává pomocná skupina. Nikoho tam ale nenajde.
00:31:40Je třeba vyčkat 8 měsíců, než se další skupina,
00:31:44vedená poručíkem Atkinsonem, vydává hledat zmizelé polárníky.
00:31:52-Můj otec byl ve skupině, která našla stan.
00:31:55Netušili, kde ho hledat a nevěděli,
00:31:59jestli muži zemřeli cestou k pólu nebo zpět.
00:32:03-Stál jsem tam před tím stanem
00:32:10a to, co jsem viděl, bylo jako nejhorší noční můra.
00:32:15Scott byl zpola venku ze spacího pytle,
00:32:20jeho kůže byla žlutá a tvář zkroucená do děsivé grimasy.
00:32:26Bylo jasné, že mu nebylo dáno zesnout v pokoji.
00:32:33-Z 5 členů výpravy byli nalezeni jenom Scott a 2 jeho druzi.
00:32:38Jsou pohřbeni navěky v Antarktidě.
00:32:48-U každého muže byl nalezen váček s deníkem a dopisy pro rodinu.
00:32:57Atkinson přečetl členům záchranné výpravy
00:32:59úryvky ze Scottova deníku, aby se dozvěděli,
00:33:02co se na konci jejich pouti stalo.
00:33:10-"Čtvrtek 29. března. Od 21. zuří nepřetržitě bouře.
00:33:1520. jsme měli právě tolik paliva,
00:33:20abychom si uvařili každý 2 šálky čaje
00:33:24a zbývaly nám zásoby jídla na 2 dny.
00:33:29Každý den jsme připraveni vyrazit k zásobovací stanici,
00:33:34vzdálené 18 kilometrů,
00:33:38ale hned u východu ze stanu nás zarazí sněhový vír.
00:33:44Teď už nemůžeme doufat ve zlepšení.
00:33:48Budeme se držet, ale slábneme a konec se blíží.
00:33:53Už nemohu psát. R. Scott.
00:33:57Pro lásku boží, postarejte se o naše rodiny.
00:34:02-Tak se celý svět dozvěděl
00:34:05o tragédii kapitána Scotta a jeho druhů,
00:34:09kteří zahynuli pouhých 18 kilometrů od zásobovací stanice,
00:34:12kde na ně čekala pomocná skupina.
00:34:16Dozvěděl se ale také, že tito muži dosáhli jižního pólu,
00:34:19a to jen 34 dní po Amundsenovi.
00:34:27-Muselo to být ohromné zklamání.
00:34:31Tak si říkám, jak bych asi na jeho místě reagoval sám.
00:34:40-Je to doslova smrtící, přinést takové oběti,
00:34:43dospět k cíli a zjistit, že vítězství si odnesl někdo jiný.
00:34:46Podle mého názoru přišli o polovinu sil
00:34:49jen kvůli tomu obrovskému zklamání.
00:34:59-"Drahý kapitáne Scotte, jelikož jste bezpochyby 1.,
00:35:03kdo se na toto místo dostane po nás,
00:35:07dovoluji si Vás požádat,
00:35:10abyste laskavě předal tento dopis králi Haakonu VII.
00:35:14Pokud vám některé z věcí ponechaných v tomto stanu
00:35:18mohou posloužit, neváhejte. Přeji Vám šťastný návrat.
00:35:22S uctivým pozdravem Roald Amundsen."
00:35:29-Na co Amundsen myslel, když psal tento dopis?
00:35:32Když se takhle ocitnete uprostřed Antarktidy,
00:35:36když víte, co všechno jste zakusili na cestě tam,
00:35:39je nepředstavitelné se někomu posmívat.
00:35:43Je to stejně náročné pro Brity jako pro Skandinávce,
00:35:46takže v tom nelze hledat výsměch, pouze úctu.
00:35:50A tím jsem si naprosto jistý.
00:35:57-Ve stanu najde Scott dopis zanechaný Amundsenem,
00:36:00který má odevzdat králi,
00:36:03a několik slov pro něj s díky, že tak učiní.
00:36:05Což staví Scotta do role Amundsenova poslíčka!
00:36:09Britové jsou obecně toho názoru,
00:36:11že Amundsen skutečně nebyl slušný člověk,
00:36:14a to byl jen další příklad.
00:36:17Nicméně tím padají všechny pochybnosti.
00:36:20Víme, kdo došel na jižní pól jako 1.
00:36:22Oba příběhy se navzájem potvrzují.
00:36:26-Amundsen, nepopiratelný vítěz,
00:36:29se nyní stává hvězdou polárního světa.
00:36:32Co ale s vítězstvím, když soupeř již není?
00:36:41-Když se dozvěděl, že Scott zahynul,
00:36:43vyjádřil samozřejmě upřímnou soustrast
00:36:47a litoval toho, o tom není pochyb. Nebylo to totiž ani v jeho zájmu.
00:36:52-Celý svět mluví jen o Scottovi, mučedníkovi Antarktidy.
00:36:57V katedrále svatého Pavla v Londýně se koná vzpomínkový ceremoniál.
00:37:02Poslední čest mu přichází vzdát sám anglický král.
00:37:11-Když se v roce 1913 rozšířila zpráva o Scottově smrti,
00:37:14rozruch, který vzbudila,
00:37:17by se v dnešní době dal nejlépe přirovnat
00:37:19ke kolotoči kolem smrti princezny Diany v Paříži.
00:37:26-Kdyby se Scott vrátil z pólu živý, ale 2.,
00:37:30nikdy by se nedočkal takové slávy, jako když tam zahynul.
00:37:35Takže kdo se chce stát hrdinou, musí nejprve umřít.
00:37:40-Kapitán Scott se stal legendou.
00:37:44V centru Londýna vymodelovala jeho žena k hrdinově poctě sochu.
00:37:49Pak, poté co je lehce poopravila,
00:37:53rozhodla se koncem roku 1913, vydat jeho deníky z cesty.
00:37:58A tak se díky svému poslednímu dopisu
00:38:02obrací Scott z hrobu na každého Brita.
00:38:07-"Důvody katastrofy nespočívají ve špatné organizaci,
00:38:11nýbrž ve smůle.
00:38:13Riskovali jsme, věděli jsme, že riskujeme,
00:38:16ale okolnosti se spikly proti nám.
00:38:19Jestliže jsme při expedici položili život,
00:38:22bylo to k poctě vlasti."
00:38:24-Tento vzkaz národu,
00:38:27slouží jako vysvětlení celé události.
00:38:30Je to teze hovořící o smůle.
00:38:35-Občas se věci zvrtnou a vy doufáte, že to dokážete přežít.
00:38:38Ale tenkrát se nahromadilo tolik zákeřných překvapení,
00:38:41že je to zabilo. Prostě neměli štěstí!
00:38:45-Scottovy dopisy líčí příběh jeho samotného i jeho druhů jako epopej,
00:38:51v níž obdivujeme vůli,
00:38:54kterou prokázali při návratu z jižního pólu.
00:38:59V boji s živly, za přežití.
00:39:02Námořník Evans Antarktidě podlehl jako 1.
00:39:06Spadl do trhliny v ledu, dostal se z ní ven,
00:39:10ale po několika dnech zemřel.
00:39:14Další, zraněný, volil spíš sebeobětování,
00:39:18než aby se stal pro své druhy přítěží.
00:39:22Smrt kapitána Oatese
00:39:26je 1 z nejhrdinnějších v celé anglické historii.
00:39:31-Neřekl, kam jde, jen tak prohodil:
00:39:36"Jdu ven, možná tam chvíli zůstanu."
00:39:40Tato věta, to byl celý on.
00:39:48Ta odvaha, kterou musel mít, aby to provedl.
00:39:52Venku, uprostřed sněhové bouře, to bylo určitě strašné.
00:39:56Věděl, že jde vstříc smrti.
00:39:59Neuvěřitelný džentlmen.
00:40:05-Skutečné britské hrdiny jako byli kapitáni Oates a Scott
00:40:10bude Anglie v následujících válečných letech potřebovat.
00:40:19-Měl jsem to štěstí, že jsem tuto expedici zachytil.
00:40:22-Osobně se angažuje i Ponting.
00:40:25-Doufám, že po shlédnutí fotografií uvěříte,
00:40:28že jste se zúčastnili velkého dobrodružství.
00:40:35-Fotografie, které Ponting pořídil v Antarktidě,
00:40:38byly rozdávány vojákům v zákopech,
00:40:40aby viděli, jak silný je britský duch,
00:40:42že Angličané vždy dosáhnou svého cíle a zvítězí.
00:40:46-S odvahou bojovali do posledního dechu.
00:40:50Hrdí při pomyšlení, že umírají pro čest své vlasti.
00:40:55-Kdybychom přežili, mohl bych vyprávět příběh,
00:41:00příběh o síle, vytrvalosti a odvaze svých druhů.
00:41:05Tento příběh nechť nyní vypráví těchto několik poznámek
00:41:10a naše mrtvá těla.
00:41:20-Je to nesmírně působivý mýtus, který se udržel velmi dlouho.
00:41:24Takto interpretovaný Scottův příběh se učil ve školách
00:41:29až do konce 60. a počátku 70. let 20. století.
00:41:34-Po dlouhou dobu zůstane Robert Falcon Scott
00:41:37jediným hrdinou jižního pólu.
00:41:40Roald Amundsen bude pouze vítězem.
00:41:44Ve své objevitelské a badatelské činnosti
00:41:47nicméně pokračuje dál a vrší úspěch za úspěchem.
00:41:51V roce 1925 se na severním pólu
00:41:54pokouší o přelet nad ledovcem v hydroplánu.
00:41:58Kvůli poruše tam uvízne na dlouhé týdny.
00:42:01Po návratu se od své země, která ho považovala za mrtvého,
00:42:05dočká uznání.
00:42:08Navzdory poctám se však Norsko vzpírá
00:42:11učinit i z něho legendární postavu.
00:42:15-Z celosvětového hlediska
00:42:20si lidé připomínají Amundsena jako Scottova soka.
00:42:24V Norsku se na něj samozřejmě vzpomíná také tak.
00:42:28Ale nad tím vším se vznáší jakýsi stín,
00:42:31protože je všeobecně známo, jak naložil s Hjalmarem Johansenem.
00:42:35-Sebevraždu Hjalmara Johansena,
00:42:38muže, kterému zabránil v cestě k jižnímu pólu,
00:42:42mu lidé nikdy neodpustili.
00:42:45V době, kdy odchází v 54 letech na odpočinek,
00:42:48dobyl Roald Amundsen vše,
00:42:51nebo téměř vše, o čem kdy snil, na jihu stejně jako na severu.
00:42:55Zasvětil svůj život badatelské činnosti,
00:42:58která ho nakonec přivedla na mizinu.
00:43:03Na jeho dům byla uvalena hypotéka.
00:43:08Došlo k rozmíšce s bratry a naposled se uzavřel do sebe.
00:43:13-Dopadl prachmizerně.
00:43:21A to mě bolí.
00:43:24Protože kdyby jeho finanční situace nebyla tak zoufalá,
00:43:29vše by se mohlo v dobré obrátit.
00:43:34Pro něj, pro jeho obraz, pro zbytek rodiny
00:43:38a nakonec i pro vlast.
00:43:43-Pronásledovali snad Amundsena mrtví Scott a Johansen,
00:43:47anebo si chtěl ještě naposledy vydobýt slávu?
00:43:51Zemřel v roce 1928, když přispěchal na pomoc
00:43:55Umbertu Nobilemu, jehož vzducholoď
00:43:59zmizela v Barentsově moři nedaleko severního pólu.
00:44:03Amundsen se posmrtné odplaty na svém odvěkém sokovi
00:44:07dočkal teprve v 70. letech 20.století.
00:44:15A ironií osudu přišla tato odplata z Anglie.
00:44:18K moci se dostává Margaret Thatcherová
00:44:21a část Británie se veze na vlně odporu.
00:44:25Je příjemné ničit velké mýty impéria.
00:44:28A 1 z nich je i kapitán Scott. Přichází čas polemik.
00:44:32-Možnost, že hrdina nakonec žádným hrdinou není,
00:44:34je velmi znepokojující.
00:44:36-Spisovatel Roland Huntford představuje Amundsena jako génia,
00:44:41zatímco Scott zůstává amatérem.
00:44:44-Napsal jsem to jenom proto,
00:44:47aby se Amundsenovi dostalo spravedlnosti.
00:44:51Poznal jsem, že existovala záměrná vůle
00:44:54skrýt jistá historická fakta,
00:44:57aby skutečné vítězství Amundsena nebylo uznáno.
00:45:04-Roland Huntford je bývalý anglický korespondent ve Skandinávii.
00:45:08Objevil dopisy 1 z členů Scottovy expedice,
00:45:12které až dosud rodina chovala v tajnosti.
00:45:25-Oatesovy dopisy
00:45:27byly klíčovým indikátorem neschopnosti a napětí v týmu,
00:45:31což skutečně neodpovídá obecně uznávanému příběhu.
00:45:34-Dopisy napsal kapitán Oates. Důstojník mající na starost poníky,
00:45:38válečný hrdina, přezdívaný "muž, který se nikdy nevzdává",
00:45:41zaplatil tisíc liber,
00:45:44což je ekvivalent dnešních 60tisíc eur,
00:45:47aby se mohl zúčastnit expedice.
00:45:50Měl pověst nemluvného člověka, který nadevše miloval svou matku.
00:45:55-"Drahá matko, tady není vše tak růžové.
00:45:59Scott a Evans se neustále snaží prosadit svou vůli
00:46:03a jejich ignorance pokud jde o zvířata je příšerná.
00:46:07Scott často udělá pravý opak toho, co mu doporučuji.
00:46:12-Od příjezdu do Antarktidy Oates kritizuje Scottova rozhodnutí,
00:46:17počínaje sibiřskými poníky.
00:46:26-Nelíbilo se mu, jak vypadají,
00:46:28říkal, že jsou to staré herky, nevhodné pro tuto misi,
00:46:31ale musel přijmout rozhodnutí, které mu bylo vnucováno.
00:46:33-Oatesova kritika velitele výpravy se postupem času mění v pohrdání.
00:46:37-"Scotta hluboce nenávidím a už bych dávno všechno vzdal,
00:46:41ale protože jsme britská výprava, musíme ty Nory porazit."
00:46:45-Ve světle těchto dopisů
00:46:48a na základě studia archivů Scottovy rodiny,
00:46:52přehodnocuje Huntford příběh anglické expedice.
00:46:55Proč zvolili pásové traktory,
00:46:59které se po 1. kilometrech porouchaly?
00:47:02Proč pokračovali ve vědeckých výzkumech,
00:47:06místo aby dali přednost co nejrychlejšímu postupu?
00:47:09Proč na poslední etapu nevyrazili ve 4,
00:47:13jak bylo dohodnuto,
00:47:16ale v 5, což znamenalo riziko, že nebudou mít dost jídla?
00:47:19Vyvstává tu řada chyb,
00:47:23jež lze přičíst jedinému muži, veliteli, kapitánu Scottovi.
00:47:27-Líbilo by se vám pod ním sloužit?
00:47:30Kdyby váš syn sloužil pod tak neschopným mužem?
00:47:32-Co tím chcete říct? Já syna nemám.
00:47:37-Pouze jsem zpochybnil jeho profesionální kvality,
00:47:40ale to jsem prostě jen řekl pravdu.
00:47:43-Proč se Huntford vyjadřuje tak ostře?
00:47:46Srovnával totiž originální Scottovy zápisky s verzí,
00:47:49kterou tehdy publikovala jeho manželka.
00:47:52Ve slavné pasáži, kterou Scott napsal na jižním pólu,
00:47:55těsně poté, co objevil Amundsenův stan,
00:47:58totiž cosi vynechala.
00:48:00-A teď se co nejrychleji vrátíme a pustíme se do zoufalého boje.
00:48:05Nevím, jestli se nám to podaří.
00:48:11-V jeho deníku ve skutečnosti stojí:
00:48:14"Bude to boj o to, kdo zveřejní informaci jako 1.
00:48:17Nevím, jestli se nám to podaří."
00:48:20Stále si tedy myslel,
00:48:22že by mohl vyzískat alespoň malé vítězství,
00:48:25kdyby se mu podařilo dostat se 1. k telegrafnímu úřadu.
00:48:32-O této věci toho moc nevím, ale je-li to pravda,
00:48:35asi Kathleen měla dobrý důvod, aby to udělala.
00:48:40-To ale nic nemění. Všichni velcí objevitelé,
00:48:43když se vrátí domů, pečlivě zkorigují své deníky,
00:48:45podávají události tak, aby byli v tom nejlepším světle
00:48:48a publikují je v takové formě, aby se z nich staly bestsellery!
00:48:52-A jako poslední ránu dosud udržovanému mýtu
00:48:55nabízí Huntford svou osobní interpretaci
00:48:58posledních chvil Scotta a jeho mužů,
00:49:01kteří v bouři uvízli 18 kilometrů od stanice se zásobami.
00:49:12-Kdyby se mu podařilo vyváznout živý,
00:49:16byl by se vrátil jako 2., jednalo by se o nezdar.
00:49:21Ale když zahyne uprostřed sněhu, stane se mučedníkem.
00:49:26Takže věřím, že bohužel donutil své 2 poslední druhy,
00:49:30aby s ním zůstali a čekali na smrt, místo aby bojovali až do konce.
00:49:36Nakonec to byla svým způsobem sebevražda,
00:49:40do níž zatáhl své 2 nešťastné druhy.
00:49:47-"Budeme se držet, ale slábneme a konec se blíží.
00:49:57Už nemohu psát.
00:50:00Pro lásku boží, postarejte se o naše rodiny!"
00:50:18-Cestovatelé, kteří se vydali k jižnímu pólu,
00:50:22mají k interpretaci ze 70. let mnohé výhrady.
00:50:26Mohl Scott přežít mrazy,
00:50:29které tehdy dosáhly pro dané období rekordních hodnot?
00:50:36-Věřím, že je ta kniha ke Scottovi nespravedlivá.
00:50:42-V roce 1979 jsme měli daleko více znalostí než tehdy oni.
00:50:46A přesto jsme,
00:50:48navzdory oděvům mnohem teplejším než měli Scottovi muži,
00:50:51trpěli omrzlinami.
00:50:54V roce 1992 jsem přišel o konečky všech prstů kvůli 1 malé chybě.
00:51:07-Jsou to 2 různé příběhy, 2 zcela rozdílné scénáře.
00:51:11A ten Scottův je tak patetický, že při čtení jeho dopisů pláčeme,
00:51:14vhánějí nám slzy do očí, dusí nás to,
00:51:17toužíme, aby to měl co nejdřív za sebou.
00:51:20Je to tedy něco, co nás hluboce poznamenává,
00:51:23prožíváme s ním jeho utrpení.
00:51:26Tak skvěle je popisuje,
00:51:29myslí na své drahé a to vše nás nesmírně dojímá.
00:51:322. scénář je chladný. Zdaleka ne tak jímavý.
00:51:35Prostě naprosto odlišný.
00:51:38Ovšem pro mě zde zůstávají 2 hrdinové
00:51:41a nemám rád, když se o ně někdo otírá,
00:51:43když se o nich špatně mluví.
00:51:46Tam v těch končinách je všechno tak strašlivě těžké!
00:51:52-Vědecká základna, která dnes stojí na jižním pólu,
00:51:58se na počest obou badatelů
00:52:02a jako výraz příměří nazývá Amundsen-Scott.
00:52:08U příležitosti 100. výročí jejich cest do Antarktidy
00:52:14se jejich potomci mohli konečně setkat.
00:52:19-Trvalo celé 3 generace, než jsme navázali kontakt.
00:52:29Moje generace je 1.,
00:52:31která s rodinou Scottových udržuje dobré vztahy a to je úspěch.
00:52:34-Můj dědeček je přese všechno hrdina,
00:52:41stejně jako Roald Amundsen,
00:52:44Shackelton a mnoho dalších cestovatelů.
00:52:50-Všichni jsme se stali dobrými přáteli,
00:52:54hlavně Scottovi a Amundsenovi.
00:52:58O závodění ale pro jistotu už nemluvíme.
00:53:04Skryté titulky: Zuzana Trymlová Česká televize 2016
Na počátku dvacátého století usiluje britské impérium o dobytí jižního pólu. Mocná Královská geografická společnost podporuje kapitána Roberta Falcona Scotta. Je mu dvaačtyřicet let a v čele expedice do Antarktidy stojí už podruhé. V roce 1909 se tedy Scott chystá vyrazit na palubě lodi Terra Nova na jednu z největších objevitelských výprav britské koruny… V téže době se Norsko zbavuje švédského poručnictví. Nový král Haakon VII. a královna Maud hodlají ukázat světu, co jejich malá země dokáže. Všechny naděje se tehdy upírají k severnímu pólu, jehož v té době ještě nikdo nedosáhl. Dobýt ho slibuje muž jménem Roald Amundsen. Je mu třicet sedm let a právě přesvědčil parlament, aby financoval jeho výpravu do Arktidy. Za dokonalým oblekem se skrývá dobrodruh, vždyť má přezdívku Poslední Viking. Avšak v roce 1909 se stalo něco neočekávaného, co jeho plány zhatilo. Severní pól byl údajně dobit! O vítězství se přeli dva Američané. Ve vší tajnosti se Amundsen rozhodl zdolat jižní pól. Amundsen se vylodil na ledovec se stovkou grónských psů. Těch, které si již dříve ochočil u Inuitů. Anglický kapitán Scott se spoléhá na pásové traktory a na sibiřské poníky, pro které nechal dovézt obrovské balíky píce. Oba sokové se v Antarktidě setkali! „Vojenský“ štáb Scotta s naturalistickým Amundsenem. Amundsen se vrátil, Scott před svým cílem v mrazu zahynul. Vítěz a mučedník. Vědecká základna, která dnes stojí na jižním pólu, se na počest obou badatelů a jako výraz příměří nazývá Amundsen-Scott.