Poněkud indiskrétní pohled do zákulisí jednoho z nejsledovanějších zpravodajských kanálů světa. Nizozemský dokument
00:00:03 Česká televize uvádí nizozemský dokumentární film
00:00:08 -Sestřelení letadla společnosti Malaysia Airlines
00:00:12 na východní Ukrajině v červenci 2014
00:00:15 vyústil v bitvu mezi ruskými a západními médii.
00:00:18 -Nedostatek ověřených faktů
00:00:21 nebrání západnímu tisku činit předčasné závěry.
00:00:24 -Raketu systému BUK údajně odpálili proruští povstalci.
00:00:29 -Logicky se jedná o čin Ukrajiny.
00:00:33 -Televize Russia Today prezentovala ruský pohled na věc.
00:00:37 Stanice je financovaná ruskou vládou.
00:00:40 Vysílá nepřetržitě v ruštině v angličtině, francouzštině,
00:00:44 španělštině, arabštině a také v němčině.
00:00:49 -Hello and herzlich wilkommen zu unsere aller ersten Zendung.
00:00:53 -Její zpravodajství bývá často plné rozporů.
00:00:56 -Stanice Russia Today propaguje fantazie prezidenta Putina
00:01:01 o současných událostech.
00:01:04 -Jsem poctěn, že můžu pracovat pro organizaci,
00:01:08 kterou John Kerry nazývá hlásnou troubou propagandy.
00:01:11 -Tragédie letu MH-17 byla poslední v dlouhé řadě incidentů.
00:01:17 Už jsem toho měla dost.
00:01:21 -Je svět podle Russia Today nahlížen pouze z ruské perspektivy
00:01:26 nebo jde o propagandu Kremlu?
00:01:30 -Nemůžu pracovat pro televizní stanici,
00:01:33 kterou financuje ruská vláda.
00:01:35 SVĚT PODLE TV RUSSIA TODAY
00:01:39 -Chceme se dobrat pravdy.
00:01:43 A jestli se ukáže, že šlo o cílený útok,
00:01:48 učiním osobně všechno proto,
00:01:52 aby byli viníci dopadeni a potrestáni.
00:01:58 -Sotva Nizozemsko zahájilo vyšetřování letecké katastrofy,
00:02:01 světová média už spekulovala o jejích příčinách.
00:02:06 Russia Today nabídla hned několik teorií.
00:02:11 -A začneme nejnovější zprávou.
00:02:13 Ve stejné době bylo v oblasti nehody malajsijského stroje
00:02:17 na východní Ukrajině pozorováno další letadlo,
00:02:20 zjevně vojenského typu.
00:02:23 Před necelou hodinou to uvedl ruský ministr obrany.
00:02:26 -Agentura Interfax cituje zdroj z dobře informovaných kruhů.
00:02:30 Podle něj mohlo být cílem útoku letadlo prezidenta Putina.
00:02:34 Jeho speciál údajně prolétal nad Varšavou ve stejné výšce
00:02:38 jako nešťastný Boeing o 40 minut později.
00:02:42 Počkáme si na výsledky vyšetřování,
00:02:46 ale podle mě vše nasvědčuje tomu, že to udělali Ukrajinci.
00:02:51 -Ruská média okamžitě přispěchala s alternativními teoriemi
00:02:56 o příčinách zkázy tohoto letu.
00:03:00 A ty se výrazně lišily od hlasů,
00:03:04 které zazněly z Londýna, Washingtonu a také z Austrálie.
00:03:09 Totiž, že letadlo bylo sestřeleno
00:03:13 raketou systému BUK odpálenou povstalci.
00:03:18 Je to tragický a otřesný pohled.
00:03:21 Mezi ohořelými těly jsou rozeseté osobní věci,
00:03:25 oblečení pasažérů a záchranné vesty.
00:03:29 Ve vzduchu je stále cítit spálenina a pach smrti.
00:03:32 -Korespondent BBC Daniel Sandford
00:03:35 byl mezi prvními novináři na místě neštěstí.
00:03:38 Ruské zpravodajství ho velmi udivilo.
00:03:42 -Obvykle se dá očekávat, že dříve či později
00:03:45 někdo přijde s teorií o tom, co se stalo.
00:03:48 Ale chrlit 1 za 2.?
00:03:51 Že se za malajsijským Boeingem schovávala ukrajinská stíhačka.
00:03:54 Nebo že jej sestřelila ukrajinská stíhačka.
00:03:58 Že Ukrajinci chtěli zasáhnout Putinovo letadlo,
00:04:01 ale spletli si jej s civilní linkou.
00:04:04 -Bývalý ředitel BBC World Service Richard Sambrook
00:04:09 sleduje záběry vysílané ruskou stanicí krátce po neštěstí.
00:04:14 -Pokusíme se spojit s dalším člověkem,
00:04:17 který byl poblíž rusko-ukrajinské hranice,
00:04:20 když se letadlo zřítilo.
00:04:22 -Podle předběžného vyjádření představitelů domobranců
00:04:28 zasáhla letoun raketa
00:04:32 vystřelená pravděpodobně z pozic ukrajinské armády.
00:04:38 Tyto informace bude třeba ověřit.
00:04:42 Mohlo by jít o čin ukrajinské protivzdušné obrany.
00:04:48 Právě jsem viděl malajsijský pas.
00:04:53 -Máme tu údajného očitého svědka, ale vůbec netušíme, kdo to je.
00:04:57 Nebyl představen jako reportér Russia Today,
00:05:01 ale pouze jako "člověk z místa nehody".
00:05:05 Nabízí se tu očité svědectví, pohled na trosky, těla a pasy.
00:05:09 A do toho najednou "svědek" prohlásí,
00:05:13 že podle vojenských zdrojů za to může ukrajinská armáda.
00:05:17 -Všechna sestřelená letadla do té doby patřila Ukrajině
00:05:21 a měli je na svědomí povstalci.
00:05:24 Pokud bych uslyšel o dalším případu,
00:05:28 velmi by mě překvapilo,
00:05:32 kdyby Ukrajinci najednou zapojili protivzdušnou obranu.
00:05:36 Než bych to odvysílal, musel bych si to důkladně ověřit.
00:05:40 -Reportáž, ve které se mísí
00:05:44 nepodložená tvrzení s konkrétními fakty,
00:05:47 zvyšuje podezření, že jde o záměrnou dezinformaci.
00:05:51 -Afshin Rattansi je britský moderátor
00:05:55 zpravodajského kanálu Russia Today ve Spojeném království.
00:06:00 Byl jediným zaměstnancem ochotným s námi mluvit.
00:06:05 4 naše předchozí žádosti o interview
00:06:08 ústředí v Moskvě zamítlo.
00:06:12 -Russia Today v případě pádu letu MH-17
00:06:15 ihned přišla s různými teoriemi,
00:06:19 ale rovněž informovala o přesvědčení Západu,
00:06:23 že to bylo dílo Vladimíra Putina.
00:06:27 Jakoby on sám způsobil smrt stovek lidí.
00:06:31 -Ke zpravodajství se vyjádřil
00:06:34 i bývalý politický poradce Borise Jelcina, Alexandr Někrasov.
00:06:39 Nyní působí jako novinář a komentátor pro různá média,
00:06:43 včetně Russia Today.
00:06:46 -To letadlo ještě nedopadlo na zem
00:06:49 a všechny západní noviny už obviňovaly Rusko. Okamžitě.
00:06:53 Učil jsem spoustu studentů žurnalistiky
00:06:56 a vždycky jsem jim říkal, že toto se nedělá.
00:07:00 -Nedostatek ověřených faktů nebrání novinářům na Západě
00:07:03 činit předčasné závěry.
00:07:06 Britský list The Sun tvrdí,
00:07:09 že za pád malajsijského letadla na Ukrajině
00:07:12 je osobně zodpovědný prezident Putin.
00:07:14 -Role Russia Today spočívala v tom,
00:07:18 že musela vyvracet některé výpady západní propagandy.
00:07:23 A těch se bohužel vyrojila celá řada.
00:07:27 Mimochodem se jim podařilo vypátrat pilota,
00:07:32 který to letadlo prý sestřelil.
00:07:36 Jmenuje se Vološin a přizná se k tomu, co se stalo.
00:07:40 -Tento svědek údajně pracuje na ukrajinském letišti,
00:07:45 odkud vzlétají vojenské letouny operující na východě země.
00:07:49 -Tento muž nám řekl,
00:07:52 že pilot kapitán Vološin byl v šoku,
00:07:55 protože vyhodnotil civilní letadlo jako operační cíl.
00:07:59 -1 z důvodů, které silně naznačovaly účast povstalců
00:08:05 při sestřelení letu MH-17, byla rychlost,
00:08:10 s jakou začala ruská propaganda chrlit 1 alternativu za 2.
00:08:16 Čím víc se nás snaží přesvědčit o opaku, tím méně tomu věříme.
00:08:22 -Marc de Jersey se jako 1 z prvních novinářů
00:08:26 podílel na formování vysílání Russia Today.
00:08:30 Stanice nyní oslovuje až 700 milionů diváků ve světě.
00:08:34 S více než miliardou zhlédnutí
00:08:37 patří k největším zpravodajským kanálům na YouTube.
00:08:41 Začínala však mnohem skromněji.
00:08:45 V roce 2005 získala nevelkou vládní dotaci.
00:08:49 -Vybavuje se mi znělka.
00:08:52 Neumím ji napodobit, ale slyšel jsem ji 6 měsíců,
00:08:57 každých 15 minut, 8 hodin denně, kdy jsme vysílali.
00:09:01 -Derk Sauer několik let vlastnil největší ruské vydavatelství
00:09:07 The Independent Media.
00:09:11 Růst Russia Today sledoval od jejího prvopočátku.
00:09:16 -Když ruská vláda spouští televizní kanál,
00:09:20 očekáváte kupu chlapů ve špatně padnoucích oblecích.
00:09:25 Ale oni byli chytří a udělali pravý opak.
00:09:29 -1 z klíčových postav stanice byla Margarita Simonjanová.
00:09:36 Už jako velmi mladá se stala šéfredaktorkou.
00:09:40 Patří mezi nejschopnější mediální manažery naší generace.
00:09:48 -1 z hlavních požadavků profesionálního zpravodajství
00:09:51 je objektivita a vyváženost.
00:09:54 To je každému naprosto jasné.
00:09:57 -Všimla si toho, že všechny mezinárodní zpravodajské kanály
00:10:01 vypadají naprosto stejně.
00:10:04 Rozhodla se proto, že Russia Today bude jiná.
00:10:07 Zvolila zelenou barvu,
00:10:10 protože ostatní televize jsou modré nebo červené.
00:10:13 Russia Today začala používat nájezdy a odjezdy kamerou,
00:10:16 protože ostatní jen švenkují.
00:10:19 Russia Today musí nabízet témata o která je zájem,
00:10:23 ale jinde je ignorují.
00:10:25 Neustále se ověřovalo, co se lidem líbí.
00:10:29 Pokud bylo něco populární, dostalo to víc prostoru.
00:10:36 -Simonjanová za mnou přišla s kolegou,
00:10:40 který byl zřejmě vládní úředník.
00:10:43 Řekla mi, že chtějí Russia Today rozjet do půl roku.
00:10:47 Vyjádřil jsem se k tomu skepticky, ale oni to zvládli.
00:10:51 Podle mě to svědčí o míře státního zájmu,
00:10:55 protože dokázali překonat všechny byrokratické překážky
00:10:59 a stanici spustit včas.
00:11:03 -Kreml tehdy získal pocit, že Rusko podléhá západnímu vlivu.
00:11:07 Všemu dominovaly západní televize,
00:11:11 prozápadní tisk a západní neziskovky.
00:11:15 Podobně jako se Západ snažil
00:11:18 působit na sovětskou veřejnost v období studené války.
00:11:23 Západní média udávají obsah a tón zpravodajství i v současnosti.
00:11:28 -Kreml se domnívá,
00:11:31 že západní média dominují mezinárodnímu zpravodajství
00:11:35 a chce to změnit.
00:11:38 -Russia Today vychází z potřeby
00:11:41 prosadit větší dominanci televize v mezinárodních vodách.
00:11:46 -Filmař a mediální expert Peter Pomerantsev
00:11:49 vyrůstal v Anglii.
00:11:53 Léta se však pohyboval v ruských televizních studiích.
00:11:57 -Když zahájili provoz, pobýval jsem právě v Moskvě.
00:12:00 Ukazovali, jak je jejich televize demokratičtější
00:12:04 než jiné ruské kanály.
00:12:08 Pro Russia Today chtěla pracovat spousta ruských novinářů.
00:12:12 Mysleli si, že tam budou mít větší svobodu
00:12:15 než ve stanicích vysílajících jen v ruštině.
00:12:19 -Na jejich tiskovce jsem poznamenal,
00:12:23 že Vladimír Putin v této zemi nevychází s novináři právě nejlíp.
00:12:27 Vysvětlili mi, že se už snaží působit empatičtěji.
00:12:32 Margarita tehdy prohlásila:
00:12:35 "Najali jsme lidi ABC News, Sky News, BBC News.
00:12:39 Nechceme být propagandistická televize."
00:12:43 -Vládní cenzura je ústavou zakázána.
00:12:47 Stejně jako u vás.
00:12:49 -BBC také částečně dostává dotace od britské vlády,
00:12:53 avšak za určitých podmínek a přesných pravidel.
00:12:57 A hlavně má tradici.
00:13:01 Velkým problémem ruských médií je, že žádnou takovou tradici nemají.
00:13:05 Jedině snad to, že rozhoduje ten, kdo platí.
00:13:09 Pokud víme,
00:13:12 že provoz stanice hradí Kreml, musíme z toho vycházet.
00:13:17 -Čečensko usilující o samostatnost a státy bývalého východního bloku
00:13:21 tato témata se měla z redakčního hlediska
00:13:25 stát prubířským kamenem nové televize.
00:13:29 Měla prokázat, jestli i s autokratickým prezidentem,
00:13:33 který rád ovládá média,
00:13:36 dokážou produkovat seriózní a vyvážené zpravodajství.
00:13:40 -Taková zkouška přišla po vypuknutí války v Gruzii.
00:13:44 Dlouhá léta panovalo napětí
00:13:48 mezi tamní vládou a 2 separatistickými republikami.
00:13:53 V Jižní Osetii a Abcházii žije vysoké procento etnických Rusů.
00:13:57 Vzájemné neshody vyústily v srpnu 2008 v ozbrojený konflikt.
00:14:02 Nedlouho poté se do něj vojensky zapojilo Rusko.
00:14:06 William Dunbar
00:14:09 tehdy působil v Gruzii jako zpravodaj Russia Today.
00:14:14 Během živého vstupu se zmínil o nepotvrzené zprávě,
00:14:18 podle které ruská letadla bombardovala gruzínské město Gori.
00:14:22 -A pak mi volala produkční,
00:14:26 jestli jsem říkal něco o bombardování Gori.
00:14:30 "Ano", odpověděl jsem.
00:14:33 Řekla mi, že se to nesetkalo s velkým pochopením.
00:14:37 "Co tím myslíte?" zeptal jsem se.
00:14:41 "Nechtějí, abyste o tom mluvil." Začali jsme se dohadovat.
00:14:45 Šel jsem k ní do kanceláře.
00:14:48 Ještě než jsem tam dorazil,
00:14:52 Reuters, APTV a APTN zveřejnily záběry ruských letadel
00:14:56 bombardujících obytné domy v Gori.
00:15:00 Bylo tam 12 obětí. A byla to pravda. Tady je důkaz.
00:15:03 Opakované letecké útoky ruských stíhaček
00:15:07 na město Gori ležící západně od Tbilisi.
00:15:11 -A takto vypadá Gori dnes.
00:15:14 Město duchů, kterému na náměstí vévodí Stalinova socha.
00:15:18 Ulice lemují střepy a rozbitá auta. Posuďte sami.
00:15:23 -Téhož dne večer
00:15:25 zavolali editoři Russia Today Williamu Dunbarovi znovu.
00:15:29 Žádali ho, aby vyvrátil nepravdivou zprávu CNN.
00:15:33 Americká zpravodajská stanice mylně oznámila,
00:15:37 že bylo bombardováno gruzínské hlavní město.
00:15:40 -"Chceme, abyste řekl, že Tbilisi nebylo bombardováno.
00:15:45 Rozumíte? Nebylo bombardováno."
00:15:48 "No dobře" povídám,
00:15:52 "ale my máme zprávy o bombardování 2 dalších měst.
00:15:56 Poti a Zugdidi na západě Gruzie hlásí četné civilní oběti.
00:16:00 Jen abyste věděli, až budu dementovat CNN,
00:16:04 chci se zmínit o zprávách, které potvrdily civilní oběti
00:16:09 během leteckých útoků v Poty a Zugdidi."
00:16:13 "V tom případě živý vstup nechceme" řekli mi.
00:16:17 A já: "V tom případě už pro vás nedělám." A bylo to.
00:16:21 -Válka v Gruzii způsobila velkou změnu.
00:16:25 Do té doby byla Russia Today poměrně nudná, konzervativní,
00:16:29 nepříliš kontroverzní.
00:16:32 Najednou však začali plně chápat, proč vznikli.
00:16:36 Bylo to poprvé, co je lidé vůbec zaznamenali.
00:16:40 Během konfliktu zveřejnili ve spodní liště titulek "Genocida".
00:16:44 -Vyvedli to velkými písmeny.
00:16:46 Nějaký separatista prohlásil, že jde o genocidu.
00:16:50 Lavrov řekl, gruzínští vojáci zabili 1.500 civilistů.
00:16:53 Samozřejmě to nebyla pravda.
00:16:56 Mrtvých bylo několik set
00:16:58 a většinou šlo o Gruzínce, kteří zahynuli v boji.
00:17:02 Určitě nelze hovořit o genocidě.
00:17:05 -Lavrov potvrdil svá slova
00:17:07 charakterizující situaci v regionu jako genocidu.
00:17:10 Jak řekl, ze 100 tisíc zdejších obyvatel
00:17:12 jich bylo 2 tisíce zabito a 30 tisíc nuceno uprchnout.
00:17:15 Podle něj to na označení za genocidu stačí!!
00:17:18 -Vyjádřil se vcelku jasně.
00:17:22 -Přesně kvůli tomu jsem odešel. Umíte si to představit?
00:17:25 Kdybych zůstal, chtěli by po mně, abych to slovo použil.
00:17:29 Abych informoval o možné genocidě.
00:17:32 -Takové věci se musí ověřit a předpokládám, že to udělali.
00:17:36 Ale byla válka.
00:17:39 Když dojde k tak konfliktní situaci,
00:17:43 musíte postupovat velmi opatrně.
00:17:47 Opravdu nevím.
00:17:49 Je mi líto, ale nevím, co vám v této konkrétní věci odpovědět.
00:17:54 -O tomto vysílání nic nevím.
00:17:57 Pokud to chápu dobře, bylo to v začátcích stanice.
00:18:01 -Tehdy se naprosto jasně projevilo,
00:18:04 že Russia Today ve skutečnosti vznikla proto,
00:18:07 aby prezentovala události tak, jak si to přeje Kreml.
00:18:11 -Krátce po odchodu Williama Dunbara v roce 2008
00:18:17 nastoupila do ruské stanice Sára Firthová.
00:18:22 -Zaslechla jsem něco o kontroverzní reportáži,
00:18:26 kterou natočil nějaký bývalý kolega
00:18:30 během svého působení v Gruzii.
00:18:34 Ty informace byly k dispozici.
00:18:37 Ale popravdě řečeno, do Ruska jsem se tak těšila,
00:18:42 že jsem je při rozhodování nebrala v úvahu.
00:18:45 Hned jsem věděla, že tu práci přijmu.
00:18:49 -Ředitelé Russia Today se rozhlédli po západních médiích
00:18:53 a uviděli chaos a krachující agentury,
00:18:57 které nemají na platy zaměstnanců.
00:19:01 V Británii a Americe
00:19:04 byla celá generace roztrpčených mladých žurnalistů,
00:19:09 kteří neměli stálou práci a dali se snadno zlákat.
00:19:13 -Jednou jsem zapnula počítač
00:19:16 a v emailu jsem našla smlouvu od Russia Today.
00:19:20 Když jsem si přepočítala, kolik mi nabízejí peněz,
00:19:24 měla jsem pocit, jako bych vyhrála v loterii.
00:19:28 -V roce 2010 se Russia Today rozhodla expandovat.
00:19:31 Po vzniku arabské a španělské mutace
00:19:35 obrátila pozornost na americký trh.
00:19:38 Vysílání se prezentovalo
00:19:42 jako alternativa k západnímu zpravodajství.
00:19:46 -V RT America vám budeme přinášet reportáže
00:19:50 o událostech opomíjených hlavními médii.
00:19:57 -Liz Wahlová začala pracovat
00:20:01 ve washingtonské pobočce Russia Today v roce 2011.
00:20:05 Brzy se stala 1 z tváří nové stanice.
00:20:13 -Je čtvrtek 24. května, ve Washingtonu je 8 hodin.
00:20:16 Sledujete RT.
00:20:19 -Prý i dnes je Russia Today
00:20:22 2. nejsledovanějším zahraničním zpravodajským kanálem v Americe
00:20:26 po BBC World.
00:20:29 -Ptala jsem se na novinářskou nezávislost
00:20:32 a dostalo se mi ujištění,
00:20:35 že se nejedná o propagandistickou televizi.
00:20:38 Řekli mi, že se sice snaží dělat trochu jiné reportáže,
00:20:41 ale zdůraznili, že je to příležitost
00:20:44 zabývat se tématy, která ostatní média ignorují.
00:20:47 -Chceme být protiváhou
00:20:50 a naším sloganem je: "ptejte se víc".
00:20:53 Naštěstí v době,
00:20:56 kdy je většina médií tak uniformní,
00:20:59 je to docela snadné.
00:21:02 -Tento prostor obsadili.
00:21:05 Pochopili, že na západě existuje určitý trend domácí kampaně
00:21:08 proti mainstreamu, tedy hlavnímu proudu,
00:21:12 přesvědčení, že existují další alternativy.
00:21:16 A toho se rozhodli využít.
00:21:19 -Měla jsem kolegy, kteří se chovali pokrytecky.
00:21:22 Přišlo mi zvláštní, že bych se ráno vzbudila a řekla si:
00:21:26 "Tak a dnes budu propagandistou. Co bych tak mohla zmanipulovat?"
00:21:30 Nic takového.
00:21:33 Byla jsem přesvědčená, že děláme alternativní zpravodajství.
00:21:39 Srážky demonstrantů s policií stále pokračují. Jak sami vidíte.
00:21:47 Moje 1. velká reportáž byla z Řecka.
00:21:50 Připletli jsme se tam k pouličním nepokojům.
00:21:55 Právě teď demonstranti...
00:21:58 Redakce zveřejnila všechno, co jsme natočili.
00:22:02 Volal mi pak 1 kolega,
00:22:05 abych se podívala, co běží na internetu.
00:22:09 Podívej, tamhle!
00:22:14 Před námi vybuchují granáty se slzným plynem.
00:22:19 Ústí ulice blokují policisté. Dýchání nám dělá velké potíže.
00:22:24 Většina lidí se nijak nechrání.
00:22:30 Ohromně se jim to líbilo,
00:22:32 protože se to video šířilo internetem.
00:22:35 Já jsem taky měla radost.
00:22:37 Odvedla jsem dobrou práci a v televizi byli nadšení.
00:22:44 -Napijte se.
00:22:47 -Mladý novinář dostal kameramana, spoustu peněz a řekli mu:
00:22:51 "Jdi a natoč reportáž, jak to umíš nejlíp."
00:22:55 Neexistovala žádná pravidla.
00:22:59 Až později, když jsem se bavila s jinými reportéry, říkali mi:
00:23:03 "Dávej si pozor.
00:23:06 Kdybys to udělala v naší televizi, asi by ti to neprošlo."
00:23:10 Tehdy jsem si poprvé uvědomila, že veškeré riziko nesu sama,
00:23:15 protože v RT chybí potřebná infrastruktura.
00:23:19 Záleželo jim jedině na tom,
00:23:22 abychom byli neustále v centru dění.
00:23:26 -Moderátoři jsou ze zahraničí, hlavně Angličané a Američané.
00:23:33 Všichni jsou mladí, dychtiví, dobře placení a ctižádostiví.
00:23:39 Ale chybí jim vliv.
00:23:44 Všechna důležitá rozhodnutí dělají Rusové.
00:23:50 -Většinu zaměstnanců tady ve Washingtonu tvoří Američané.
00:23:56 Ale šéfové jsou z Ruska.
00:23:59 -Potom jsme si z toho v redakci dělali legraci,
00:24:04 protože v hodinovém přehledu šla 1 negativní zpráva za 2.
00:24:09 Evropa, Gruzie, Amerika.
00:24:12 Teprve nakonec něco pozitivního z Ruska.
00:24:16 -I když šlo o významnou událost,
00:24:21 pokud to nevrhalo špatné světlo na Spojené státy
00:24:26 nebo jinou západní zemi, pak ta zpráva nesplnila svůj účel.
00:24:32 -V RT se denně vedly bitvy třeba o jedinou větu.
00:24:37 Někdy to trvalo 6 a někdy až 18 hodin.
00:24:41 Bylo to naprosto absurdní.
00:24:46 -Nepsané pravidlo zní: Rusko se nekritizuje.
00:24:51 Tímto směrem se vůbec nepouštějte. Na podobné zprávy zapomeňte.
00:24:57 -Ničeho podobného si nejsem vědom.
00:25:01 Pokud se v redakci o něčem dohadujeme,
00:25:05 tak je to podoba mainstreamového zpravodajství.
00:25:09 Snažíme se při tom o zcela jiný úhel pohledu
00:25:13 než ostatní televizní stanice.
00:25:17 V londýnském ústředí se razí heslo "říkat mocným pravdu".
00:25:21 Nebo: "říkat pravdu o tom, co se děje těm bez moci."
00:25:25 Nikoliv: "Pojďme vyzdvihovat politiku Kremlu."
00:25:29 Je smutné, že se o nás šíří takové pomluvy.
00:25:33 -Říkali nám: "Podívejte se, o čem informují jiné stanice.
00:25:38 Tomuhle se nevěnují a o tomto se vůbec nezmiňují."
00:25:43 Jako kdyby byla soukromá média
00:25:46 zapojena do nějakého spiknutí vojensko-průmyslového komplexu
00:25:52 a úzce spolupracovala s americkou vládou.
00:25:57 -Rusové mají pevně zafixováno,
00:26:00 že kolem nich probíhá neustálá informační válka.
00:26:04 Je to taková mírně trockistická vize světa,
00:26:08 ve kterém tento boj nikdy nekončí.
00:26:11 CNN a BBC jsou pak přirozeně nástroji CIA.
00:26:15 A hlavní způsob, jak tomu čelit, je vnést chaos do řad nepřítele.
00:26:20 -Západní zpravodajství je vůči Rusku silně předpojaté.
00:26:25 -Soukromá média pohání pouze potřeba generovat zisk.
00:26:28 Servírují nám rádoby senzační odpad,
00:26:31 který nazývají mimořádnými zprávami.
00:26:34 -Západní média údajně zrcadlí světové rozhořčení.
00:26:38 Novinářka Audrian Salbootová tvrdí,
00:26:41 že tisk se snaží chránit zájmy Evropy a Spojených států.
00:26:45 -Účelem je ukázat, jak je všechno zkreslené,
00:26:49 všichni lžou a všechno je jen propaganda.
00:26:52 Rozšíří všeobecnou nedůvěru, aby si tím připravili půdu,
00:26:56 a pak si můžou vymyslet prakticky cokoliv.
00:27:00 -Vlastní výklad událostí
00:27:03 opět předvedla Russia Today na konci roku 2013,
00:27:06 kdy vypukly protesty na kyjevském Majdanu
00:27:09 a eskalovalo napětí na Krymu.
00:27:12 -Toto je Krym.
00:27:15 Poloostrov spojují s pevninou 2 silnice. Tady a tady.
00:27:18 Toto je 1 z nich. Podle místních
00:27:21 by tudy mohly proniknout nežádoucí síly ze severu.
00:27:25 Těmi rozumí ukrajinské pravicové ultranacionalisty,
00:27:29 kteří pomáhali svrhnout vládu prezidenta Janukovyče.
00:27:33 Obyvatelé Krymu se obávají,
00:27:36 že sem tito radikálové dorazí a otevřou Pandořinu skříňku.
00:27:40 -Ukrajina.
00:27:42 Tehdy jsem poprvé dostala přesné znění otázek,
00:27:46 které mám pokládat.
00:27:49 Slovo od slova. Chceme, abyste hovořila o tomhle.
00:27:53 Zeptejte se na neonacisty v opozici.
00:27:57 Poukažte na pokrytectví Západu a Spojených států,
00:28:01 které v minulosti vpadly do jiných zemí.
00:28:04 Nepoužívejte slovo invaze,
00:28:08 protože nechceme, aby to tak vypadalo.
00:28:11 -Zprávy z Ukrajiny informovaly
00:28:14 o fašistických elementech mezi demonstranty
00:28:18 bez jakéhokoliv kontextu.
00:28:20 Russia Today nikdy neuvedla žádný počet lidí,
00:28:24 kteří skutečně působí problémy.
00:28:27 Přesto jsme se na ně museli soustředit
00:28:30 a naše zprávy nakonec byly úplně o něčem jiném.
00:28:33 -Vzestup neonacistické ideologie vzbuzuje na Ukrajině znepokojení.
00:28:38 -Roste strach z neonacismu.
00:28:40 -Labouristé vždy podporovali prodej zbraní diktátorům,
00:28:44 ale jejich současný vůdce lobuje za dodávky neonacistům v Kyjevě.
00:28:48 -Otázku, proč jsme nemohli využít
00:28:52 služeb renomované agentury pro výzkum veřejného mínění,
00:28:55 která by zjistila,
00:28:58 kolik nacistů nebo jejich sympatizantů se puče účastnilo,
00:29:01 byste museli položit mému editorovi.
00:29:04 -Označit nepřátele za fašisty, nacisty nebo banderovce,
00:29:09 kteří někdy bojovali na straně Hitlera
00:29:13 a jindy proti němu, má v divácích vzbuzovat emoce.
00:29:18 -Myslíte, že Putinovi lidé telefonují šéfům
00:29:22 ruské veřejnoprávní televize nebo Russia Today,
00:29:25 aby si zapsali, co mají říkat?
00:29:29 To se neděje. Opravdu ne.
00:29:32 -Nedávno jsem potkal bývalé kolegy z BBC.
00:29:36 Byli přesvědčení,
00:29:39 že mi před natáčením pořadu Going Underground volají z Kremlu.
00:29:44 Myslel jsem, že si dělají legraci, ale pak jsem si uvědomil,
00:29:48 že to s těmi telefonáty z Moskvy myslí vážně.
00:29:52 To je naprostý nesmysl.
00:29:55 -Když pracujete v propagandistické televizi autoritářského státu,
00:30:01 každé ráno dostanete email, o čem se smí a o čem nesmí mluvit.
00:30:07 Berete velké peníze a přemýšlíte o čem byste měl pomlčet.
00:30:14 -Očekávala se od nás autocenzura. Ne že by nám to výslovně nařídili.
00:30:19 Ale člověk brzy zjistil, že je to třeba,
00:30:23 pokud se nechce dostat do sporu
00:30:26 se šéfem zpravodajství nebo s vedením.
00:30:30 -Dokud se nenaučíte odhadovat, co se od vás chce,
00:30:34 nemůžete počítat s nějakým postupem.
00:30:38 Tak to prostě chodí.
00:30:41 Většina západních novinářů, kteří tam pracují,
00:30:46 podvědomě přijala Putinův způsob myšlení.
00:30:50 -Je to jakoby Russia Today
00:30:52 měla na konci zpráv jediného diváka - Putina.
00:30:54 Musejí ho přesvědčit, že zvolili správný postup.
00:30:57 -V roce 2014 panovaly nejasnosti o tom,
00:31:00 zda na Krymu, tehdy ještě součástí Ukrajiny
00:31:03 operují ruští vojáci.
00:31:05 Naplno se projevily skryté vazby mezi ruskými médii a Kremlem.
00:31:09 -Když jsem přijel na Krym, očekával jsem,
00:31:13 že uvidím to, co znám ze západního televizního vysílání.
00:31:17 Kolony ruské armády zaplavující poloostrov.
00:31:21 Za celou dobu jsem však na vlastní oči viděl jediný ruský tank.
00:31:26 A ten stojí už téměř 70 let stále na stejném místě.
00:31:30 -Zrnko pravdy bude v tom,
00:31:33 že tam starý, rezavý tank opravdu je.
00:31:37 Ale jinde byly další. Ta zpráva není úplná.
00:31:42 -Několik týdnů po anexi Krymu
00:31:46 při projevu v Kremlu prezident Putin uvedl,
00:31:50 že na Krymu byly ruské jednotky a odvedly tam dobrou práci.
00:31:56 Kreml a všechna ruská média
00:32:00 tímto prohlášením naprosto zdiskreditoval.
00:32:04 -Museli jsme zabránit tomu, aby se situace vyvinula způsobem,
00:32:09 který nyní sledujeme na východě Ukrajiny.
00:32:12 Jednotky krymské domobrany měly za sebou naše vojáky.
00:32:18 -V souvislosti se situací na Krymu se vyrojila řada otázek.
00:32:22 Vladimír Putin překvapivě připustil
00:32:25 přítomnost ruských vojsk na poloostrově.
00:32:29 Jedině tak se prý dalo zabránit krveprolití během referenda.
00:32:33 -Sledujeme Russia Today, protože vysílá anglicky.
00:32:38 Ale ruská státní televize jde ještě dál.
00:32:43 1 den tvrdí, že bílá je černá. 2. den připustí, že je šedá.
00:32:48 A o den později řeknou: "Ne. Je černá."
00:32:52 -Pokud jde o krizi na Ukrajině, přijde mi pozoruhodné,
00:32:56 jak ústřední média reagovala na počet vojáků na Krymu.
00:33:00 Jako kdyby je to překvapilo. Vždyť je to absurdní.
00:33:04 Proč si západní novináři neuvědomí,
00:33:08 co se ve skutečnosti na Ukrajině děje?
00:33:12 Já vám to povím.
00:33:15 Protože se de facto řídí
00:33:18 příkazy mocností NATO a neoliberálních skupin.
00:33:22 -Jsme svědky americké dominance.
00:33:27 Americká média diktují podmínky médiím na západě.
00:33:32 Tak tomu je a je to tak už od dob studené války.
00:33:36 -Kreml přemýšlí úplně jinak.
00:33:40 Putin, jeho hlavní poradci, a samozřejmě Margarita Simonjanová,
00:33:45 ředitelka Russia Today, v pravdu nevěří.
00:33:49 Podle nich nic takového jako objektivní pravda neexistuje.
00:33:54 -Ale co bude,
00:33:56 až se to stane výmluvou pro podsouvání dezinformací?
00:34:01 Když máte spoustu pravd, můžete si začít vymýšlet.
00:34:05 Vše se zrelativizuje natolik,
00:34:09 že 1 pravda je stejně důležitá jako jiná.
00:34:12 Předvedou neonacistu a řeknou, že má svou pravdu.
00:34:17 Jaký pak bude rozdíl mezi spiknutím a věcnou debatou?
00:34:21 -Zpravodajství Russia Today je svým způsobem nejvýjimečnější na světě.
00:34:28 Odmítá skutečnost a konstruuje si o ní vlastní verze.
00:34:33 -Pro 1 pořad natočili rozhovor s rabínem ze Simferopolu.
00:34:39 -Na zdech ukrajinských měst
00:34:42 se stále častěji objevují neonacistické nápisy.
00:34:46 Židovská obec v Kyjevě cítí,
00:34:49 že už jí policie nedokáže zajistit ochranu.
00:34:52 -Nechci odejít. Nutí mě k tomu.
00:34:55 Protože chci, aby mé děti byly v bezpečí.
00:34:59 -Podle Russia Today opustil Krym
00:35:02 kvůli antisemitským výhrůžkám nastříkaným na synagogu
00:35:05 a ze strachu z ukrajinských nacionalistů.
00:35:09 Do telefonu nám však rabín Kapustin vylíčil úplně jinou verzi událostí.
00:35:13 -Udělali to tak, aby to vypadalo,
00:35:17 že prcháme před ukrajinskými nacionalisty.
00:35:22 Ale ve skutečnosti jsme utíkali před ruskými jednotkami.
00:35:29 -Něco takového
00:35:32 je naprostý výsměch novinářské etice.
00:35:37 -Nyní se vracíme ke zprávě
00:35:40 o údajném pádu malajského Boeingu na východě Ukrajiny,
00:35:44 kde proti sobě bojují
00:35:46 ukrajinská armáda a jednotky domobrany.
00:35:50 -Zašla jsem si s kolegou na kávu mimo budovu.
00:35:54 Dostali jsme zprávu na telefon
00:35:58 a rychle běželi zpátky, abychom zjistili, co se děje.
00:36:02 V televizi to běželo na obrazovkách,
00:36:05 ale my jsme seděli v kanceláři kolem laptopu
00:36:09 a s hrůzou sledovali, jak o tom RT informuje.
00:36:13 Pád letu MH-17 byl pro mě poslední kapkou.
00:36:17 Napsala jsem na twitter, že končím.
00:36:21 -Čím víc jsem o tom četla, tím víc mi docházelo,
00:36:24 že je naše stanice využívána jako nástroj,
00:36:28 který má zamlžit skutečné dění.
00:36:33 S tím jsem se nemohla smířit.
00:36:38 Rozhodla jsem se, že nastal čas odejít.
00:36:43 Když dozněly zprávy o Ukrajině, řekla jsem do kamery, co si myslím.
00:36:49 Předem jsem si na papír připravila pár myšlenek, a bylo to.
00:36:55 Nemohu být dál součástí zpravodajské sítě,
00:36:59 kterou financuje ruská vláda
00:37:02 a která kamufluje akce prezidenta Putina.
00:37:06 Jsem hrdá na to, že jsem Američanka,
00:37:09 a nebudu vědomě šířit nepravdy. Proto zde po této relaci končím.
00:37:13 Byla jsem z toho hodně roztřesená.
00:37:17 Ale po tom šoku
00:37:20 se dostavil pocit úlevy.
00:37:24 -Byla jsem součástí Russia Today. Brala jsem jejich peníze.
00:37:28 To bylo příjemné, ale mělo to také zápory.
00:37:32 A ty jsem nemohla déle přehlížet.
00:37:35 Za určité věci jsem nemohla nést odpovědnost.
00:37:39 -Panuje přesvědčení,
00:37:42 že o určitých věcech informujeme pro peníze,
00:37:46 a nebo proto, že jsme agenti ruské tajné služby.
00:37:51 Neumíte si představit
00:37:53 s jakou mírou zášti se pracovníci RT potýkají.
00:37:57 Okolnosti odchodu Sáry Firthové neznám.
00:38:02 Možná se tím nechala zastrašit.
00:38:05 Jsem však přesvědčen,
00:38:08 že se ve svém hodnocení toho, co pro stanici dělá
00:38:12 a za co je placená, hluboce zmýlila.
00:38:16 -Ruský mediální guru Vasilij Gatov prohlásil,
00:38:21 že zatímco největším problémem 20. století byl boj proti cenzuře,
00:38:27 v 21. století to naopak bude mediální zneužívání svobody slova.
00:38:34 -1 z největších rizik moderní doby je to,
00:38:37 že publikum nedokáže rozlišit kvalitu
00:38:41 a důležitost informací, kterými je média zahrnují.
00:38:45 Tradiční normy postupně vytlačuje módní tvrzení,
00:38:49 že nic takového jako objektivita, pravda a fakta neexistují.
00:38:54 Ale opak je pravdou.
00:38:57 -Nebezpečí tkví v tom, že se to, co nyní dělá Rusko,
00:39:01 stane globálním trendem 21. století.
00:39:04 Podobných kanálů bude neustále přibývat
00:39:08 a realita se bude ze zpravodajství vytrácet, až úplně zmizí.
00:39:12 Nastane anarchie, kdy každý bude mít vlastní verzi pravdy.
00:39:17 Půjde jen o to, jak dokážete manipulovat emocemi.
00:39:21 To ostatně tvrdí vedení Russia Today už dnes:
00:39:25 "Nepotřebujeme pravdu. Rozhodují emoce."
00:39:28 Nakonec se dočkáme toho, že zvítězí ten,
00:39:32 kdo projeví největší míru dravosti a cynismu.
00:39:40 Skryté titulky: Zuzana Trymlová Česká televize 2015
Televizní stanice Russia Today /nyní RT/ začala vysílat v roce 2005. Stala se propagandistickým kanálem ruské vlády, která ji finančně podporuje. Její zpravodajství, nabízející „ruský pohled“ na události ve světě, je k dispozici 24 hodin v hlavních světových jazycích. Nizozemský dokument se pokouší nahlédnout do zákulisí RT prostřednictvím názorů a zkušeností jejích bývalých redaktorů a nezávislých mediálních odborníků. Ze současných pracovníků RT byl s autory filmu ochoten spolupracovat pouze jeden člověk…