Každodenní souhrn nejdůležitějšího a nejzajímavějšího dění v naší i světové kultuře
00:00:01 Zažiji Vietnam alespoň na jeden den.
00:00:04 Jaké jsou jeho tradice a současnost u nás?
00:00:09 Institut tvůrčí fotografie a to nejlepší za posledních 25 let.
00:00:15 Pozveme na divadelní přehlídku.
00:00:20 Dorazil z britských ostrovů do Česka.
00:00:30 Páteční události s Kateřinou Bílkovou, dobrý večer.
00:00:34 Někteří se tu narodili, jiní sem přijeli.
00:00:36 Jedno mají společné,
00:00:38 vietnamskou kulturu chtějí zachovat pro další generace i pro Čechy.
00:00:43 Ukázku klasické hudby,
00:00:44 tance a krojů předvedly skupiny z celé republiky.
00:00:48 Kdo včera navštívil pražské náměstí Jiřího z Poděbrad,
00:00:51 ten zažil Vietnam.
00:00:57 S manželkou žijí v Česku 20 let.
00:01:00 Založili hudební skupinu,
00:01:01 kde hrají lidovou hudbu zapsanou na seznam dědictví UNESCO.
00:01:06 Vřelý vztah k umění se u nich v rodině dědí po generace.
00:01:09 Po rodičích sedm mu věnují i děti.
00:01:16 Tanec a šaty pochází ze severního Vietnamu.
00:01:19 Ony samy jsou z Děčína.
00:01:22 Vystupuje hlavně pro tamní komunitu.
00:01:27 Tančí se to při oslavách ve vesnici.
00:01:30 Kamarádky z Kladna se znají 10 let,
00:01:32 tančete začali teprve před rokem a půl.
00:01:34 Hlavní motivací jsou pro mě jejich vlastní potomci.
00:01:39 Chtěli jsme ukázat dětem, jak vypadá vietnamská kultura.
00:01:45 Všichni se už narodily tady.
00:01:49 Nová generace už tančí do jiného rytmu.
00:01:52 Platí to jak pro oceňovanou skupinu,
00:01:56 tak pro další mladé nadšence.
00:02:00 Ve vztahu k tradiční kultuře mají jasno.
00:02:10 Kroje vietnamských menšin krásu žen zdůrazňují, ale neodhalují .
00:02:20 Do české módy by tato dívka chtěla přivézt větší cudnost.
00:02:24 Žena by měla držet své kouzlo pod zámkem.
00:02:33 Hostem události v kultuře vítáme místopředsedkyně svazu Vietnamců
00:02:38 v ČR.
00:02:40 Dobrý večer.
00:02:42 Dobrý večer.
00:02:44 Co jste dnes oblékla?
00:02:46 Mám na sobě kroj alzai.
00:02:52 Je to vietnamský tradičním kroji.
00:02:55 Nosíme ho při významnější příležitosti.
00:03:02 Pojďme k festivalu.
00:03:08 Organizovali jste ho pro starousedlíky nebo pro českou
00:03:10 menšinu v Česku?
00:03:14 Tato akce probíhala na náměstí Jiřího z Poděbrad.
00:03:19 Tu akci pořádáme pro českou komunitu,
00:03:23 aby lépe poznali vietnamskou kulturu.
00:03:27 A tradice.
00:03:30 Mohou podobné akce zbořit bariéry mezi oběma skupinami?
00:03:35 Aby k sobě přistupovali bez ostychu a bez předsudků?
00:03:39 Myslím si, že ano.
00:03:43 Víte, že pořádáme tu akci ve spolupráci s Městskou částí
00:03:49 Praha tři.
00:03:56 Akce spolupořádáme, aby česká komunita poznala více o Vietnamu.
00:04:04 Podobná akce může pomoci české veřejnosti,
00:04:09 aby lépe pochopil a Vietnam a Vietnamce v Česku.
00:04:16 Pojďme k mladé generaci Vietnamců.
00:04:19 Jaký mají vztah k tradicím svého národa?
00:04:24 Upřímně řečeno, myslím si,
00:04:27 že mladí do 15 let si ještě užívají život v ČR.
00:04:35 Některé děti nejsou moc zapojené do tradic.
00:04:42 Ale dospívající mládež kolem 20 let, ta už se vrací k tradicím,
00:04:48 zapojuje se do vietnamské komunity.
00:04:58 Chtějí se podílet na vietnamské tradici.
00:05:03 Takže se zvyšujícím se věkem se v nich probouzí zájem?
00:05:07 Přesně tak.
00:05:11 Zapojí se do více aktivit.
00:05:14 Tak jak jste viděli včera.
00:05:17 Tím se přiblíží i k rodinám.
00:05:21 A lépe chápou rodiče.
00:05:24 Kromě tradičních tanců a tradičního oblečení,
00:05:27 jaké další duchovní dědictví by měli mladí Vietnamci převzít
00:05:33 od starších?
00:05:40 Mladí mohou lépe pochopit tradice ve Vietnamu a tradice v rodině.
00:05:54 Myslím si, že duchovně dojdu k větší odpovědnosti.
00:06:01 Měli by zachovat vietnamskou tradice tady v ČR.
00:06:05 Moc děkujeme za rozhovor a hezký večer.
00:06:08 Děkuji za pozvání.
00:06:13 Británie a Irsko rozdávali ocenění svým nejlepším skladatelům
00:06:17 a autorům populární hudby.
00:06:20 Jubilejní 60. ročník prestižních cen přivedl na jedno pódium mladé
00:06:26 písničkáře a zpěváky.
00:06:29 Spolu s legendami s Black Sabbath nebo Boy George.
00:06:39 Mladý zpěvák a skladatel,
00:06:41 který před rokem byl někdo a dnes sbírá ceny.
00:06:45 To vše díky internetové distribuci a sdílení.
00:06:59 Ed Sheeran je na různých ceremoniálech jako doma.
00:07:04 Stal se skladatelem roku.
00:07:06 Album roku složila mladá britská kapela.
00:07:20 Cenu za celoživotní přínos přijela převzít v skladatel Boy George.
00:07:26 Postěžoval si, jak málo současných hvězd si píše vlastní skladby.
00:07:41 Speciální výroční cenu dostali další umělci.
00:07:52 České sny o Eurovize i skončily při čtvrtečním druhém semifinále.
00:07:57 Marta Jandová a Václav Bárta nepostoupili.
00:08:04 Mezi 20 nominovanými bude i reprezentant Izraele.
00:08:12 Mezi vrcholy večera patřilo vystoupení Švédska.
00:08:18 Diváci odměnili i Slovinsko.
00:08:25 Až škola,
00:08:26 která za dobu své existence dali fotografické scéně jména jako Rafal
00:08:32 Milach nebo Tereza Vlčková.
00:08:34 Institut tvůrčí fotografie slaví 25 let.
00:08:37 V opavském Domě umění mu k tomu připravili profilovou výstavu.
00:08:42 Ta připomíná, jak díla slavných absolventů, tak tvorbu těch,
00:08:47 kteří na škole teprve studují.
00:08:49 V této budově sídlil okresní výbor komunistické strany.
00:08:52 Pak rudé hvězdy vystřídaly lampy a temná komora.
00:08:55 V tomto ateliéru by se ve fotografování každý rok
00:08:58 chtělo zdokonalovat 300 uchazečů.
00:09:01 Máme velice náročné přijímací zkoušky.
00:09:04 Hlásí se k nám mnohonásobně více uchazečů,
00:09:06 než kolik jich můžeme přijmout.
00:09:08 Takže si můžeme dobře vybírat.
00:09:11 Důležitý je talent.
00:09:13 Studenti často pracují mimo školu.
00:09:15 Navštěvují workshopy po celé ČR.
00:09:18 Škola pořádá víkendové semináře, kde se sejdou úplně všichni.
00:09:22 Tím je naše škola známá.
00:09:24 Není příliš oficiální, panuje tam přátelská atmosféra.
00:09:29 Ale není to na úkor kvality.
00:09:31 Inscenované fotografie, dokumenty a intimní pohledy do soukromí.
00:09:36 Pedagogové vybrali to nejzásadnější z tvorby svých současných
00:09:39 i bývalých studentů.
00:09:41 V tomto cyklu s názvem Ostrava důchodu jsem se věnoval svému
00:09:46 rodnému městu, respektive místům,
00:09:49 která postupem času zanikají v Ostravě,
00:09:51 ale která vytvářela po desítky let charakter průmyslové aglomerace.
00:09:59 Za svůj soubor fotografií z ukrajinské vsi získal na další
00:10:04 fotograf ocenění v Londýně.
00:10:07 Těší nás to, že jsou to lidé, kteří přemýšlejí,
00:10:12 kteří hluboce vnímají současnost a reagují na současnost a propojují
00:10:18 jí se svými city.
00:10:21 Tomáš Pospěch nebo Rafal Milach,
00:10:23 z bývalých absolventů jsou dnes jeho pedagogové.
00:10:32 Malá Strana se na devět dní stává malým Edinburghem.
00:10:44 Začíná festival, který se inspiroval největší na světě.
00:10:48 Festival se rozrostl.
00:10:50 Jak, to už poví náš kolega.
00:10:55 Co už si na festivalu zažil a co ti nejvíce zaujal?
00:11:05 Začali jsme v muzeu alchymistů, kde jsme viděli americké uskupení.
00:11:12 Pak jsme přijeli do divadla Kampa na Malé Straně.
00:11:15 Tam bylo dětské loutkové divadlo.
00:11:19 A teď jsme v Malostranské besedě, v centrále festivalu.
00:11:23 Tady za několik desítek minut začne představení skotského uskupení.
00:11:32 Bude to stoprocentně improvizovaný muzikál.
00:11:41 Vítám tady ředitele festivalu.
00:11:44 Dobrý večer.
00:11:45 Dobrý večer.
00:11:47 Jak se festival rozrostl co do počtu diváků od roku 2002,
00:11:51 kdy jste začínali?
00:11:53 V roce 2002 jsme byli úplně malý festival, pouze 12 souborů.
00:12:00 Prodali jsme něco okolo 400 lístků.
00:12:06 Nevěděli jsme, jestli být zklamání nebo ne.
00:12:10 Teď už je to mnohem větší.
00:12:12 Více představení a prodáme mnohem více lístků.
00:12:16 Jsme rádi.
00:12:19 Čekáme prodeji 6000 až 7000 lístků.
00:12:23 Co jsou hlavní lákadla letošního Fringe?
00:12:30 Máme dohromady 40 představení.
00:12:39 Celkem 211 a 45 souborů.
00:12:47 Máme tady australského kytaristu,
00:12:52 který hraje krásně a k tomu má ještě svůj pohled, co vidí,
00:13:00 když hraje na ulici.
00:13:02 Je to zábavné a vtipné.
00:13:04 Hra je opravdu hezky.
00:13:08 Je ten festival určen především pro anglicky mluvící diváky?
00:13:14 Je to víceméně anglický divadelní festival, ale nejen.
00:13:20 Máme i loutkové divadlo pro děti, máme občas tanec, hudbu.
00:13:26 A samozřejmě nonverbální divadlo.
00:13:32 Loni jsme dělali anketu a víme stoprocentně,
00:13:34 že třetina našeho publika jsou Češi,
00:13:38 v třetina cizinci žijící v Praze a třetina cizinci.
00:13:41 Je to opravdu pro všechny.
00:13:45 Děkujeme.
00:13:46 Festival končí 30. května.
00:13:53 Pieta i propaganda.
00:13:55 Jaké byly slavné pohřby v českých zemích představuje výstava
00:13:59 Národního muzea.
00:14:00 Symbolické je umístění expozice památníku na pražském Vítkově.
00:14:04 Ten byl postavený k poctě padlých legionářů a jsou v něm uloženy
00:14:09 ostatky neznámých vojínů od Dukly a od Zborova.
00:14:14 Slavný pohřeb si mohli dovolit pouze mocní a bohatí.
00:14:18 Až polovině 19. století to byli významní spisovatelé
00:14:21 nebo výtvarníci.
00:14:23 To souviselo s národním obrozením.
00:14:25 Slavné pohřby se stávaly národní manifestací masovou.
00:14:29 Byl to český vlastenec Vojtěch Náprstek,
00:14:34 který i z hygienických důvodů propagovala v Čechách pohřby žehem.
00:14:39 Sám se tak nechali jako jeden z prvních pohřbít.
00:14:42 Na území tehdejších Čech to nebylo možné,
00:14:45 takže se to odehrálo v Německu.
00:14:49 Chtěl mít prostý hrob.
00:14:53 Když zemřel Tomáš Garrigue Masaryk,
00:14:54 byl jeho pohřeb národní manifestací.
00:14:58 Toto je prezidentova dobová posmrtná maska.
00:15:07 Pohřeb Klementa Gotwalda jedna z největších
00:15:10 propagandistických akcí.
00:15:12 Byly to povinné tryzny,
00:15:14 podepisovaly se kondolenční listiny, povinně.
00:15:17 Čas v zemi se zastavil.
00:15:21 Kult osobnosti připomínají i prostory bývalého
00:15:25 Gottwaldova mauzolea.
00:15:27 Byla tu vybudována i místnost pro lékaře a sestry,
00:15:32 strojovna a řídící centrum.
00:15:34 Podzemí se tělo pravidelně balzamovalo.
00:15:38 I díky fyzikálním vlastnostem mauzoleum nevydrželo dlouho.
00:15:43 Pohřeb Jana Palacha semkli Čechy navzdory politické objednávce.
00:15:50 Dovolte, abychom vám vyjádřili hlubokou soustrast.
00:15:56 Přicházely kondolence nejen od Čechů a Slováků.
00:15:59 Máme ohlasy z celého světa, od řady cizinců.
00:16:04 Jsou to kondolence a pietní akty studentů z Velké Británie,
00:16:10 Dánska a tak dále.
00:16:12 A výstavu uzavírá rozloučení s Václavem Havlem.
00:16:16 I jeho pohřeb se stal celonárodní událostí.
00:16:21 Mezinárodní hudební festival Český Krumlov zveřejnil svůj program.
00:16:27 Hlavní hvězdou bude jihokorejská sopranistka.
00:16:33 Představí se také Moravská filharmonie Olomouc.
00:16:40 Také Pavel Šporcl za doprovodu Jihočeské filharmonie.
00:16:44 Festival začne 17. července.
00:16:48 Úklid může být příležitostí k vyhození nepotřebných věcí.
00:16:52 Když se ale uklízí v jednom z nejstarších sídel v Dánsku,
00:16:57 najde se třeba i rukopis samotného Hanse Christiana Andersena.
00:17:04 Kdysi největší soukromé sídlo v Dánsku vydalo svůj poklad.
00:17:12 Andersenovu povídku Psyché.
00:17:15 Příběh o mladém umělci, který najde svoji múzu.
00:17:18 Pochází z roku 1861.
00:17:20 Andresen povídku napsal jako svoji 155 v pořadí.
00:17:24 Odborníci potvrdili, že nalezený rukopis je unikát.
00:17:29 Úpravy dělal sám Hans Christian Andersen.
00:17:41 Dánští historikové neskrývají nadšení.
00:17:43 Andersen je legendou a pro mnohé největším Dánem všech dob.
00:17:47 Povídka byla známá už dříve,
00:17:49 že ale existuje ještě jeden původní rukopis, to nikdo netušil.
00:18:08 Kulturní vzácnost teď patří nálezci, hraběcí rodině.
00:18:12 Jednou nejspíše skončí v Andersenově muzeu.
00:18:15 Zatím putuje do sejfu.
00:18:20 Tolik dnešní události v kultuře.
00:18:23 A za okamžik fenomén underground.
00:18:26 Další díl dokumentárního cyklu se vrací dění v severních Čechách.
00:18:32 Dále vás zveme na argentinský thriller Tajemství jejích očí.
00:18:39 Hezký páteční večer a děkuji za pozornost.
Každodenní souhrn nejdůležitějšího a nejzajímavějšího dění v naší i světové kultuře
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 3