Příběh zrodu psychoanalýzy a vztahu Sigmunda Freuda a Carla Gustava Junga. Hvězdně obsazený kanadský koprodukční film, vyznamenaný řadou cen (2011). Hrají: M. Fassbender, K. Knightleyová, V. Mortensen, V. Cassel, S. Gadonová a další. Režie David Cronenberg
00:01:33 KŘIK
-Nechte toho!
00:01:53 -Dobré ráno.
00:01:59 Jsem doktor Jung. Včera jsem vás přijímal.
00:02:05 -Já jsem... Nejsem, nejsem šílená...
00:02:14 -Vysvětlím vám svůj úmysl.
00:02:16 Budeme si tu spolu každý den hodinu či dvě povídat.
00:02:22 -Povídat?
00:02:24 -Ano, jen povídat. Pokusíme se zjistit, co vás trápí.
00:02:30 Abych vás nerozptyloval, budu sedět za vámi.
00:02:34 A prosím vás,
00:02:37 abyste se ke mně za žádných okolností nikdy neotáčela.
00:02:43 Tak...
00:02:57 Co by podle vás mohlo být příčinou vašich záchvatů?
00:03:02 -Po... poní... ponížení.
00:03:13 Jaké... jakékoli... poní... ponížení.
00:03:19 Nemůžu se na to dívat, udělá se mi špatně.
00:03:22 Doopravdy špatně.
00:03:24 Zalije mě pot, studený pot. Studený.
00:03:30 Můj, můj, můj... můj otec...
00:03:37 se nedokázal ovládnout.
00:03:40 Pořád se na mě zlobil.
00:03:47 -Když jste teď přestala mluvit, něco se vám vybavilo?
00:03:54 -Já nevím. Já nevím. Já...
00:03:57 -Nebo to byla představa? Nějaký obraz?
00:04:02 -Ano. Ano!
-Jaký obraz?
00:04:05 -Byla to ruka! Jeho!
00:04:09 Mého... mého, ruka mého otce.
00:04:13 -Proč jste ji viděla?
00:04:15 -Protože vždycky když nás pak...
00:04:20 když nás pak tloukl, když nás tloukl...
00:04:29 museli jsme mu pak líbat jeho ruku.
00:04:37 -Je zvláštní, že když jsem minule psal o případu,
00:04:41 dal jsem mu krycí jméno "Sabina S".
00:04:44 A teď tu je Sabina Spielreinová.
-To je náhoda!
00:04:48 -Jak víš, já na náhody nevěřím.
00:04:53 -Spielreinová není moc ruské jméno.
00:04:56 -Ne, je židovka. Otec je úspěšný dovozce a vývozce.
00:05:01 A ona je výjimečně vzdělaná. Mluví plynně německy.
00:05:06 A zřejmě by taky chtěla být lékařkou.
00:05:08 -Možná je ta pravá.
-Pravá?
00:05:12 -No, ta, kterou hledáš.
00:05:15 Pro experimentální terapii. Léčbu hovorem.
00:05:19 -Tebe neoklamu! Už jsem s ní začal.
00:05:24 -Kope. Cítíš to?
00:05:29 -Ano. Je tam.
00:05:34 Nedokážu pochopit, jak mohl Freud vymyslet
00:05:39 tuhle radikální terapii, léčbu hovorem,
00:05:42 psych-analýzu, a pak mnoho let ani nenaznačit,
00:05:47 jak vlastně klinicky postupuje. Co tím sleduje?
00:05:49 -Nejspíš ji používá na svých pacientech.
00:05:52 -Netuším.
00:05:54 -Takže jsi možná první lékař, který to zkouší?
00:05:57 -Je to možné.
-Napiš mu a zeptej se ho!
00:06:01 -Vždyť ho neznám.
00:06:04 A kromě toho, matka slečny Spielreinové
00:06:08 ji chtěla odvézt k Freudovi.
-To je další náhoda!
00:06:14 -Otec si myslí, že ho matka nemiluje.
00:06:18 A má pravdu.
-Jak to víte?
00:06:23 -Řekl mi to anděl.
00:06:26 -Jaký anděl?
-Můj vnitřní hlas.
00:06:31 Dřív mi říkával, že jsem výjimečná.
00:06:34 Nevím proč, vždycky mluvil německy.
00:06:37 -Andělé vždy mluví německy. Už tradičně.
00:06:41 -Dal mi dar vědět, co se lidé chystají říct,
00:06:44 ještě než promluví.
00:06:46 -A to se lékařce hodí. Chcete být jednou lékařka, že?
00:06:51 -Nikdy jí nebudu.
-Proč ne?
00:07:05 Musím teď na čas odjet. Škoda, právě jsme začali.
00:07:10 Vojenská služba... Nedá se nic dělat.
00:07:13 Jen na pár týdnů.
-Je to ztráta času!
00:07:15 Je to ztráta času!
00:07:17 Nemůžu vám říct to, co chcete vědět!
00:07:19 Jen mě rozčilujete.
00:07:21 I kdybych mohla, litoval byste, že...
00:07:24 A stejně mi nic není! Ani se nechci léčit!
00:07:29 Nechte toho!
00:07:33 -Jen jsem chtěl...
00:07:34 -Řekla jsem vám, nechte toho!
00:07:39 -Promiňte.
00:07:41 -Mů... Můžeme už jít zpátky?
00:07:45 -Ano, pokud chcete.
-Musím zpátky!
00:07:50 -Je to naprostá ztráta času.
00:07:54 Psát recepty na zhuntované nohy
00:07:57 a od rána do večera prohlížet penisy.
00:08:00 -To tam děláš?
00:08:02 -Neprospěje to mně ani mým pacientům.
00:08:25 -Nimráte se v jídle.
-Nemám hlad.
00:08:29 -Opravdu?
00:08:34 Řeknu to panu profesorovi.
-Pro mě za mě...
00:08:59 -Prosím, slečno, podejte mi ruku.
00:09:02 Prosím, nastydnete se!
00:09:06 -Slečno Spielreinová.
-Á! Herr Direktor!
00:09:13 -Mám dojem, že máte příliš volného času.
00:09:17 Věřím v produktivní zaměstnání našich pacientů.
00:09:21 Jaképak jsou vaše zájmy?
00:09:23 -Sebevražda! Meziplanetární cesty!
00:09:28 -Až se vrátí pan doktor Jung, požádám ho,
00:09:32 aby to s vámi probral.
00:09:34 -Ať tam radši zůstane! Už ho nechci nikdy vidět!
00:09:42 Áá!
00:09:48 -No tak, co to je. Nevzpouzejte se.
00:09:52 Dejte sem ty nohy. Kde je žínka?
00:10:01 Ležte hezky.
00:10:04 Tak je to lepší.
00:10:10 -Haló?
00:10:14 Jsem zpět! Jak se daří?
00:10:19 Mluvil jsem s panem ředitelem, že pro vás najdeme práci.
00:10:24 Řekl jsem mu, že vás zajímá lékařství,
00:10:27 takže doporučil, abyste mi občas pomáhala s výzkumem.
00:10:34 Máme málo lidí, a tak by mi to pomohlo.
00:11:33 -Vídeň.
-Les.
00:11:37 -Bedna.
-Postel.
00:11:41 -Peníze.
-Banka.
00:11:46 -Dítě.
-Brzy.
00:11:51 -Rodina.
00:11:57 -Spolu.
00:12:00 -Pohlaví.
-Ehm, muž.
00:12:05 -Zeď.
00:12:07 -Květina.
00:12:11 -Mladý.
00:12:17 -Dítě.
00:12:20 -Ptát se.
-Odpovědět.
00:12:22 -Čapka.
-Navléct.
00:12:24 -Neústupný.
00:12:26 -Povolit.
00:12:31 -Lítost.
00:12:38 -Děcko.
00:12:43 -Sláva.
-Lékař.
00:12:50 -Rozvod.
00:12:56 -Ne.
00:13:00 -Děkuji.
00:13:05 -To je vše?
-Ano.
00:13:09 -Jak mi to šlo?
-Úžasně.
00:13:18 Na shledanou.
00:13:21 -Ano. Na shledanou.
00:13:32 -Nějaké předběžné závěry?
00:13:37 -Je evidentní, že myslí především na těhotenství.
00:13:42 -Dobře.
00:13:46 -A pak je trochu... Jak se to řekne?
00:13:50 -Použijme oblíbené slovo našeho pana ředitele.
00:13:54 "Ambivalentní".
00:13:56 -Ano. Vzhledem k dítěti.
00:14:01 -Ještě něco?
00:14:03 -Bojí se, že o ni manžel pomalu ztrácí zájem.
00:14:09 -Proč si to myslíte?
00:14:11 -Z opožděné reakce na slova rodina a rozvod.
00:14:16 -Chápu.
00:14:18 -A když jste řekl čapka, řekla navléct.
00:14:21 Možná tím myslela antikoncepci?
00:14:25 -Docela vám to jde.
00:14:28 -Smím se na něco zeptat?
00:14:31 -Ovšem.
00:14:33 -Je to vaše žena?
00:14:47 -Odpusť.
00:14:50 -Odpusť?
00:14:53 -Slíbila jsem ti syna na Štědrý den,
00:14:56 a místo toho máš dceru, o den později.
00:15:04 -Nemluv nesmysly.
00:15:20 "A" jako Agáta.
00:15:23 -Příště už ti dám chlapce.
00:15:27 -Vysvětlíte mi, proč pro vás jsou noci tak zlé?
00:15:36 -Mám strach.
-Z čeho?
00:15:42 -Něco je v pokoji.
00:15:44 Něco jako... jako kočka, jenže to mluví.
00:15:49 A leze to ke mně.
00:15:54 Včera, včera v noci mi to... zašeptalo něco do ucha.
00:16:01 Nerozuměla jsem.
00:16:05 Ale pak...
00:16:17 pak jsem to, pak jsem to cítila na zádech.
00:16:23 Něco slizkého jako, jako...
00:16:31 jako nějaký měkkýš. Lezlo mi to po zádech.
00:16:41 Ale když, když jsem se otočila, nic tam nebylo.
00:16:48 -Lezlo vám to po zádech?
-Ano.
00:16:53 -Byla jste nahá?
-Byla.
00:16:59 -Masturbovala jste?
00:17:03 -Ano.
00:17:10 -Řekněte mi teď, jaké to bylo, když vás otec poprvé bil?
00:17:15 -To mi byly asi čtyři.
00:17:23 Rozbila jsem nějaký talíř.
00:17:27 Ano, a on on mi řekl, řekl, abych šla do komory a svlékla se
00:17:39 a pak... pak přišel a nasekal mi.
00:17:51 A pak, a pak byla jsem tak vyděšená,
00:17:57 že jsem se počurala a on mě uhodil znovu.
00:18:03 A pak, a pak...
00:18:08 -Tehdy poprvé, co jste při tom cítila?
00:18:18 -Líbilo se mi to.
00:18:21 -Můžete to zopakovat, prosím?
00:18:27 -Líbilo se mi to.
00:18:32 Vzrušovalo mě to.
00:18:37 -Líbilo se vám to i později?
00:18:42 -Ano! Ano!
00:18:48 Pak už stačilo jen, když mi řekl,
00:18:53 že mám jít hned do komory a začala jsem vlhnout.
00:19:04 Když byli biti moji bratři nebo mi jen pohrozil, že...
00:19:12 Stačilo to. Musela jsem jít dolů,
00:19:16 chtěla jsem si tam lehnout a dělat si to.
00:19:22 A později, ve škole... stačila maličkost,
00:19:26 jakékoliv ponížení.
00:19:29 Vyhledávala jsem ponižování.
00:19:32 Dokonce tady, když jste mi vyprášil kabát holí,
00:19:39 musela jsem hned zpátky.
00:19:41 Byla jsem tak vzrušená.
00:19:51 Není pro mě naděje.
00:20:00 Jsem zlá... a nečistá... a zkažená.
00:20:10 Nesmíte mě odsud nikdy pustit.
00:20:55 -Jsem rád, že vás konečně poznávám.
00:20:58 -Profesore Freude!
00:21:01 -Je mi ctí. Prosím.
00:21:10 -Měli bychom zvážit samu terminologii.
00:21:13 Například nějaké mírnější slovo než "libido"
00:21:18 by možná nevzbuzovalo tak velký odpor.
00:21:21 Snáze by se nám pak vyučovalo.
00:21:23 -Je eufemismus dobrý nápad?
00:21:26 Až pochopí, co tím myslíme, budou nakonec stejně zděšeni.
00:21:30 -Souhlasím s vámi, ale přesto si myslím,
00:21:33 že je vhodnější zaobalit to, co se týká sexuality.
00:21:36 -A jen mimochodem, u nás se nemusíte omezovat.
00:21:41 Má rodina je zvyklá na ta nejnevhodnější témata konverzace.
00:21:57 -Mám mnoho klinických případů,
00:21:59 které podle mě podporují můj názor na sexualitu.
00:22:03 -Hm.
00:22:07 A co ta vaše malá ruská pacientka?
00:22:10 -Jak jsem říkal,
00:22:12 po prvotní abreakci došlo k dramatickému zlepšení.
00:22:17 Zapsali jsme ji na lékařskou fakultu univerzity,
00:22:20 kde si vede vskutku skvěle.
00:22:22 Je chodící reklamou na účinnost psych-analýzy.
00:22:25 -Psycho-analýzy!
00:22:29 -Aha.
00:22:31 -To je logičtější. A lépe to zní.
00:22:37 -Když myslíte...
00:22:43 -Stále ji léčíte?
00:22:46 -Ano. Ale stále rozkrýváme nový materiál.
00:22:51 Například: jako malá si vyvinula zvláštní metodu.
00:22:56 Sedla si na jednu patu, snažila se vyměšovat
00:23:00 a zároveň tomu vyměšování zabránit.
00:23:03 -Hm.
00:23:06 -Prý to v ní vzbuzovalo nejslastnější pocity.
00:23:10 -Hezký příběh. Od svých pacientů,
00:23:13 kteří ustrnuli v anální fázi sexuálního vývoje,
00:23:16 často slýchám zábavné detaily.
00:23:19 A samozřejmě všichni jsou přepjatí,
00:23:21 posedlí čistotou, tvrdohlaví a velmi skoupí na peníze.
00:23:25 Vaše Ruska bude nepochybně stejná.
00:23:28 -To právě není.
00:23:31 Masochistické aspekty její choroby
00:23:35 jsou mnohem hlubší než anální fixace, kterou zmiňujete.
00:23:39 -To obé těsně souvisí.
00:23:41 -Mohu vám jen říci, že je značně chaotická,
00:23:45 emocionálně bohatá a značně idealistická.
00:23:49 -No, možná jsou Rusové takoví.
00:23:54 Je ještě panna?
00:23:58 -Ano. Jistě.
-Hm.
00:24:01 Skoro jistě.
00:24:04 Ne! Jistě.
00:24:24 -Ani netušíte,
00:24:26 jak silný a hluboký odpor se proti naší práci zvedne.
00:24:29 Lékařské kruhy už teď volají: Hnus!
00:24:32 Upalte Freuda, na hranici s ním! Ale to ještě není nic.
00:24:36 Mnohem horší to bude,
00:24:38 až se s našimi poznatky seznámí široká veřejnost.
00:24:40 Přijde popírání, vztek a iracionální zuřivost.
00:24:45 -A nemůže to vyvolávat i vaše výhradně sexuální interpretace
00:24:50 klinického materiálu?
00:24:53 -Já jen poukazuji na to,
00:24:55 co mi praxe potvrzuje jako nezvratnou pravdu.
00:24:59 A ujišťuji vás, že i za sto let budou naši práci odmítat.
00:25:03 Kolumbus vůbec netušil, jakou zemi objevil.
00:25:07 Ani já to zcela netuším.
00:25:12 Jen vím, že jsem se vylodil a že ta země existuje.
00:25:15 -Považuji vás spíše za Galilea.
00:25:18 Vaši odpůrci jsou ti, co ho odsoudili,
00:25:21 aniž nahlédli do jeho teleskopu.
00:25:25 -Nicméně... já jsem jen otevřel dveře.
00:25:28 Mladí jako vy jimi musejí projít.
00:25:31 -Jistě pro nás otevřete ještě mnoho dveří.
00:25:35 -Ovšem, je tu ještě jedna věc:
00:25:39 Našim nepřátelům nahrává i to,
00:25:42 že všichni známí vídeňští psychoanalytici jsou židé.
00:25:48 -Nechápu, proč na tom záleží.
00:25:54 -To byla, abych tak řekl, ryze protestantská poznámka.
00:26:05 -Zdálo se mi, zdálo se mi o koni,
00:26:10 který je na lanech vytažen do výšky.
00:26:14 Náhle lano praskne a kůň se zřítí na zem.
00:26:19 Ale není zraněn. Vyskočí a kluše pryč.
00:26:23 A překáží mu jen těžká kláda, kterou táhne po zemi.
00:26:27 V tom se před ním objeví jezdec na malém koni
00:26:31 a donutí ho zpomalit.
00:26:33 Jenže náhle je před malým koněm kočár,
00:26:36 takže náš kůň musí zpomalit ještě víc.
00:26:43 -Předpokládám, že ten kůň jste vy.
00:26:46 -Ano.
00:26:47 -Vaše touhy a ambice neustále něco maří.
00:26:51 -Jezdec, který mě zpomaluje.
-Ano.
00:26:56 -To může být první těhotenství mé ženy.
00:27:00 Musel jsem se kvůli tomu vzdát cesty do Ameriky.
00:27:03 -Aha.
00:27:05 -Kočár vepředu možná znamená mé obavy,
00:27:10 že naše dvě dcery a další případné děti
00:27:13 omezí mou práci ještě víc.
00:27:15 -Jako šestinásobný otec vám dávám za pravdu.
00:27:19 A samozřejmě to s sebou nese finanční komplikace.
00:27:22 -Ne. Má žena je naštěstí velmi bohatá.
00:27:26 -A... Ano. To máte štěstí.
00:27:41 Ta kláda...
-Ano?
00:27:45 -Zkuste se zamyslet nad možností,
00:27:48 že ta kláda symbolizuje penis.
00:27:51 -Ano.
00:27:54 Je možné, že tu může jít o jistý sexuální blok
00:27:59 vyvolávaný strachem z řady dalších těhotenství.
00:28:05 -Musím říci, že kdyby s tímto snem přišel pacient,
00:28:08 došel bych k názoru, že všechno,
00:28:12 co brzdí onoho nešťastného koně, by mohlo ukazovat
00:28:16 na potlačování jakýchsi neovladatelných sexuálních tužeb.
00:28:20 -Hm? Ano. To je také pravda.
00:28:33 -Uvědomujete si vůbec,
00:28:36 že náš rozhovor prozatím trvá už třináct hodin?
00:28:42 -Promiňte. Netušil jsem...
00:28:45 -Můj mladý kolego, prosím neomlouvejte se mi.
00:28:48 Šlo přece o naše první setkání.
00:28:54 A měli jsme si hodně co říci. To mě těší.
00:29:01 -Musím být příště opatrný.
00:29:04 -Co tím myslíte? Proč?
00:29:06 -Je tak výmluvný, tak přesvědčivý.
00:29:09 Přiměje člověka zapomenout na vlastní závěry
00:29:12 a přijmout ty jeho.
00:29:14 Jeho vyznavači ve Vídni mu sahají sotva po kotníky.
00:29:18 Spolek bohémů a zvrhlíků, kteří sbírají drobky z jeho stolu.
00:29:22 -Možná dospěl do stavu,
00:29:24 kdy dává přednost poslušnosti před originalitou.
00:29:26 -Hm.
00:29:28 Chtěl jsem zpochybnit jeho posedlost sexualitou,
00:29:31 to, že každý symptom interpretuje pouze pohlavně.
00:29:35 Ale je zcela umíněný.
00:29:38 -V mém případě by mohl mít pravdu.
00:29:41 -Ano. A zřejmě nejen ve vašem.
00:29:45 Možná dokonce ve většině případů.
00:29:49 Ale vesmír se nemůže točit jen kolem jedné osy.
00:30:14 -Máte rád Wagnera?
00:30:16 -Hudbu i člověka.
00:30:18 -Velmi mě zajímá mýtus Siegfrieda.
00:30:21 Představa, že něco čistého a hrdinského může vzejít z hříchu,
00:30:25 snad pouze z hříchu. A dokonce z incestu.
00:30:29 -To je zvláštní.
00:30:31 -Co?
00:30:33 -Jak jsem vám říkal, já nevěřím v náhodu.
00:30:35 Podle mě se nestane nic jen tak. To všechno něco znamená.
00:30:39 Já sám právě o Siegfriedově mýtu něco píšu.
00:30:42 -Skutečně?
-Skutečně.
00:30:44 -Jaká je vaše oblíbená opera?
-Zlato Rýna.
00:30:48 -Ano, správně. Má také.
00:30:53 -Můžu se zeptat?
-Jistě.
00:30:59 -Myslíte, že bych se já někdy mohla věnovat psychiatrii?
00:31:04 -Vím, že ano. Z univerzity na vás slyším samou chválu.
00:31:10 Někoho takového potřebujeme.
00:31:13 -Co? Šílence?
00:31:17 -Ano. My příčetní lékaři máme své meze.
00:31:23 -Drahý příteli!
00:31:25 Dovolil jsem si konečně použít toto neformální oslovení,
00:31:29 neboť vás žádám o neobvyklou službu.
00:31:32 Doktor Otto Gross, geniální, ale nepředvídatelná osobnost,
00:31:37 nutně potřebuje vaši lékařskou pomoc.
00:31:40 Je to jediný člověk kromě vás,
00:31:43 který může významně přispět našemu oboru.
00:31:47 Za žádných okolností ho nepropouštějte dřív než v říjnu,
00:31:51 kdy ho od vás převezmu já.
00:31:54 A pamatujte na varování jeho otce ještě z dob Ottova dětství:
00:31:59 "Pozor na něj, kouše."
00:32:02 -Cítíte se být ohrožován svým otcem?
00:32:06 -Každý rozumný člověk se cítí být mým otcem ohrožován.
00:32:11 On je ztělesněná hrozba.
00:32:16 -Přál si, abyste byl hospitalizován.
00:32:20 Nemyslíte, že to je z obav o vaše zdraví?
00:32:27 -Poslyšte...
00:32:33 co chce každý normální stárnoucí patriarcha
00:32:38 na sklonku svého života?
00:32:41 Vnoučata. Vnuky. Mám pravdu?
00:32:47 A přesto, když jsem mu loni v létě dal ne jednoho,
00:32:55 ale hned dva malé Grossy, jednoho od mé ženy,
00:33:01 druhého od jedné z mých nejúctyhodnějších milenek,
00:33:07 projevil vděk?
00:33:15 A nyní, když je na cestě další, byť od ženy, kterou sotva znám,
00:33:21 je vzteky bez sebe.
00:33:24 A nenapadne ho nic lepšího než mě zavřít do ústavu.
00:33:30 Vy máte děti?
-Dvě děvčata.
00:33:33 -Od jedné matky?
-Ano.-Pche!
00:33:40 -Takže vy nevěříte v monogamii?
00:33:44 -Pro neurotika jako já
00:33:47 podle mě nemůže být nic víc stresujícího.
00:33:51 -A nepřipadá vám nezbytné nebo žádoucí trochu se omezit
00:33:57 řekněme v zájmu hladkého fungování civilizace?
00:34:01 -Co? A onemocnět z toho?
00:34:05 -Měl jsem za to,
00:34:06 že v každé rozumné společnosti je nezbytná
00:34:10 jistá pohlavní zdrženlivost.
00:34:13 -Není divu, že nemocnice praskají ve švech.
00:34:19 Řekněte mi, nepřijde vám, že budete u pacientů oblíbenější,
00:34:25 když jim budete říkat to, co chtějí slyšet, ať je to cokoli?
00:34:29 -Proč máme být podle vás u pacientů oblíbení?
00:34:32 -To já nevím. Třeba je chcete píchat.
00:34:40 Za svůj krátký život jsem se naučil jedinou věc.
00:34:44 A to: nikdy nic nepotlačuj.
00:35:33 Tak vy jste nikdy nespal s žádnou svou pacientkou?
00:35:37 -Jistěže ne.
00:35:40 Musím se vyhnout pokušení přenosu a protipřenosu.
00:35:44 To je podstatné stadium procesu.
00:35:47 -Když dojde k přenosu a pacientka je na mě fixována,
00:35:54 vysvětlím jí, že jde jen o symbol její mizerné monogamie.
00:35:59 Ujistím ji, že se mnou může chtít spát,
00:36:03 ovšem pouze tehdy, když si současně připustí,
00:36:07 že chce spát i s mnoha jinými.
00:36:09 -Co když nechce?
00:36:12 -Pak ji musím přesvědčit, že to je projev nemoci.
00:36:19 Lidé jsou takoví.
00:36:21 Když jim neřekneme pravdu my, tak kdo?
00:36:25 -Má Freud pravdu,
00:36:28 že všechny neurózy mají výhradně sexuální původ?
00:36:33 -Myslím, že Freudova posedlost sexem
00:36:37 do značné míry souvisí s tím, že ho sám má tak málo.
00:36:41 -To je možné.
00:36:43 -Podle mě se skutečná zvrácenost lidské rasy projevuje v tom,
00:36:50 že je jedna z jejích mála činností skýtajících slast
00:36:54 terčem takové hysterie a potlačování.
00:36:58 -Ale nepotlačovat v sobě nic
00:37:01 znamená uvolnit nebezpečné a ničivé síly.
00:37:06 -Pacientům máme otevírat cestu ke svobodě.
00:37:13 -Prý jste jedné pacientce pomohl se sebevraždou.
00:37:17 -Byla rozhodnuta se zabít.
00:37:20 Pouze jsem jí vysvětlil, jak to nezfušovat.
00:37:25 Pak jsem se jí zeptal,
00:37:27 jestli se raději nechce stát mou milenkou.
00:37:33 Provedla obojí.
00:37:35 -Tohle nemůže být cílem naší práce.
00:37:42 -Svoboda je svoboda.
00:37:47 -Přemýšlela jsem o Wagnerově opeře.
00:37:50 Tvrdí v ní, že dokonalosti dosáhneme pouze skrze to,
00:37:53 čemu konvence říkají hřích. Je to tak?
00:37:57 Což musí jistě souviset s energií vzniklou z třenic mezi protiklady.
00:38:02 Nejen tím, že vy jste lékař a já pacientka,
00:38:06 ale že jste Švýcar a já Ruska, já židovka a vy árijec,
00:38:09 a třeba ještě z dalších, temnějších rozdílů.
00:38:12 -Temnějších?
00:38:14 -Pokud mám pravdu,
00:38:17 pouze střet destruktivních sil stvoří něco nového.
00:38:22 Otec mě sem přivezl velmi nemocnou a vycházelo to ze sexuality.
00:38:28 Je zřejmé, že to, co studuji, má svůj základ v sexualitě.
00:38:32 Jenomže si stále bolestněji uvědomuji,
00:38:35 že nemám sexuální zkušenost.
00:38:38 -Studenti práv také nevykrádají banky.
00:38:56 Obvykle je na muži, aby byl iniciativní.
00:39:01 -Nemyslíte, že v každé ženě je kus muže
00:39:04 a v každém muži kus ženy? Mělo by být!
00:39:07 -Možná. Zřejmě máte pravdu.
00:39:14 -Pokud chcete být iniciativní,
00:39:18 bydlím tam v tom domě.
00:39:21 S oknem do zátoky.
00:39:35 -V pořádku?
-Ano, děkuji vám.
00:39:38 -Nechápu, na co čekáte.
00:39:41 Prostě ji někam zatáhněte a zprzněte ji,
00:39:45 jak se sluší a patří.
00:39:47 Je jasné, že to chce. Proč jí upíráte prostou slast?
00:39:52 -Dobře víte, že slast není nikdy prostá.
00:39:55 -Ale je. Jistěže je...
00:40:00 Dokud si ji nezkomplikujeme.
00:40:03 Můj otec tomu říká dospělost. Já zas kapitulace.
00:40:10 -Pro mě by bylo kapitulací podlehnout nutkání.
00:40:13 -Tak kapitulujte. Je jedno, jak to nazvete,
00:40:16 hlavně aby vám to neproklouzlo mezi prsty.
00:40:21 Tak to je můj recept.
00:40:25 -Přece bych měl léčit já vás.
00:40:28 -A účinkuje to skvěle.
00:40:34 -Řekl bych, že k dokončení analýzy chybělo jen málo.
00:40:39 -U mě ano. Ale u vás si nejsem jist.
00:40:45 -Trávím s ním příliš času. A tak zanedbávám ostatní pacienty.
00:40:52 Je velice podmanivý, sebejistý, obsedantně neurotický.
00:41:01 Vlastně je dost nebezpečný.
00:41:05 -Pochybujete o schopnosti ho přesvědčit?
00:41:09 -Je to horší. Bojím se, že on je schopen přesvědčit mě!
00:41:15 Například ohledně monogamie.
00:41:19 Pročpak máme tak zuřivě potlačovat
00:41:22 své základní přirozené pudy?
00:41:24 -To řekněte vy mně.
00:41:39 -Děkuji. Opravdu jsem to potřeboval.
00:42:18 Dr. Jung
00:42:21 Doktore Jungu, díky vám jsem živý a zdravý.
00:42:25 Ale prosím, řekněte mému otci, že jsem zemřel.
00:42:32 A ať je to jakkoli, nikdy neprocházejte oázou,
00:42:37 aniž byste se napil. Otto.
00:42:49 KLEPÁNÍ NA DVEŘE
00:43:01 -Kdo je to?
00:43:03 -Přítel.
00:43:12 -Pojďte dovnitř.
00:44:05 -Je tak krásný. Připadá mi, jako bychom tu žili odjakživa.
00:44:10 -Koncem týdne se prý můžeme nastěhovat.
00:44:15 -Promiň, že jsem zas taková.
00:44:18 -Jak to myslíš?
00:44:20 -Odulá a nepřitažlivá.
00:44:22 -Nesmysl!
00:44:25 -Jistě by sis přál být polygamní jako Otto Gross.
00:44:32 -I kdyby, bylo by to něco zcela jiného, než náš svazek.
00:44:39 Musel bych si být jistý, že to chápeš.
00:44:43 -Nechtěla bych o tom nic vědět.
00:44:48 Mám pro tebe překvapení.
00:44:58 Loď, jakou jsi vždycky chtěl. S červenými plachtami.
00:45:05 -Díky. Díky ti za všechno.
00:45:11 -Jsi dobrý člověk. Zasluhuješ si jen to dobré.
00:45:30 -Když ti něco řeknu, nebudeš si to vykládat špatně?
00:45:37 -Co?
00:45:41 -Neměli bychom s tím přestat? Hned.
00:45:48 Mám ženu.
00:45:50 A takhle ji podvádím. Je správné, abychom se toho dál dopouštěli?
00:45:57 -Chceš s tím přestat?
00:46:00 -Jistěže ne.
00:46:06 -Když se miluješ se svou ženou, jaké to je? Popiš mi to.
00:46:19 -Když s někým žiješ pod jednou střechou,
00:46:22 začne to být zvyk. Je to vždycky velice něžné.
00:46:29 -Pak je tohle něco jiného. Něco jiného v úplně jiné zemi.
00:46:42 Chci, abys se mnou byl zuřivý. Chci, abys mě trestal.
00:47:07 -Věděla jsem, že to bude chlapec. Říkala jsem ti to.
00:47:12 -Věřil jsem ti.
00:47:18 -Vrátíš se teď k nám?
00:48:21 -Škoda. Neměl jsem k vám doktora Grosse posílat. Je to moje vina.
00:48:28 -Ne, já jsem vám vděčný.
00:48:30 Ty provokativní diskuse mi pomohly si mnohé ujasnit.
00:48:35 -Opravdu vám poslal svůj hotelový účet?
00:48:39 -Jen za pár nocí.
00:48:44 -Je závislý. Už je mi to jasné.
00:48:49 Našemu hnutí může nakonec velmi uškodit.
00:48:54 Chápete, že nyní jste neoddiskutovatelným
00:48:58 korunním princem? Mým následníkem.
00:49:02 -Nejsem si jist, zda jsem toho hoden.
00:49:05 -Už ani slovo.
00:49:09 Často se sem chodím procházet.
00:49:13 Zde se zrodily mé nejlepší myšlenky.
00:49:17 Já se nebráním novým myšlenkám.
00:49:20 Nemám vůbec nic proti tomu,
00:49:23 abyste studoval telepatii či parapsychologii, chcete-li.
00:49:29 Ale naše vlastní pole působnosti je tak vyhraněné,
00:49:33 že by bylo nebezpečné zabřednout do mysticismu.
00:49:37 My se musíme držet v přísně vědeckých mezích.
00:49:45 Je vám dobře?
-Ano.
00:49:47 Ale nesouhlasím s vámi.
00:49:50 Proč se máme držet jedné cesty
00:49:52 a připravit se o celé další oblasti bádání?
00:49:55 -Naši nepřátelé čekají na jakoukoliv záminku,
00:49:58 aby nás mohli zásadně zpochybnit.
00:50:00 A jakmile se odchýlíme od konkrétní sexuální teorie
00:50:04 a vydáme se k temným pověrám, zaútočí na nás.
00:50:12 Je profesionální sebevraždou se o tom vůbec zmiňovat.
00:50:18 ZAPRASKÁNÍ To nic.
00:50:21 -Věděl jsem, že se to stane!
-Co?
00:50:23 -Cítil jsem, že se něco stane.
00:50:25 Takový pálivý pocit v žaludku.
00:50:27 -O čem to mluvíte? To je topení.
00:50:31 Zapraskalo jen dřevo v knihovně.
00:50:33 -Ne. Je to projev katalytické exteriorizace.
00:50:37 -Cože?
00:50:38 -Projev katalytické exteriorizace.
00:50:41 -Nebuďte směšný.
00:50:42 -Doslova se mi rozpálila bránice.
00:50:45 -Vím, že je pozdě...
-A navíc:
00:50:47 Stane se to znovu.
-Cože?
00:50:49 -Za okamžik se to stane znovu.
00:50:52 -Můj mladý příteli, přesně o tomhle tu s vámi mluvím.
00:50:55 Slibte mi... OPĚT ZAPRASKÁNÍ -Vidíte?
00:50:59 -To je... To nemůžete myslet vážně!
00:51:02 -Existuje tolik záhad, tolik oblastí zkoumání!
00:51:06 -Prosím vás, musíme být opatrní.
00:51:08 Nemůžeme si dovolit nekonkrétní spekulace.
00:51:11 Telepatie, mluvící knihovny, víly běhající v zahradě.
00:51:15 Tohle ne!
00:51:21 Tohle ne...
00:51:24 VÝKŘIKY SLASTI
00:51:45 -Pořád myslím na Lermontovovu báseň o vězni,
00:51:49 který konečně v životě pozná štěstí,
00:51:53 když pustí z klece na svobodu ptáčka.
00:51:57 -A proč na to musíš myslet?
00:52:00 -Podle mě to znamená, že až budu lékařka,
00:52:05 tak chci nejvíc ze všeho vracet lidem svobodu,
00:52:09 jako jsi mi ji vrátil ty.
00:52:14 -Dobře. To stačí.
00:52:19 A je to. Opatrně!
00:52:24 -Úžasné.
-Pojďte, drahoušku.
00:52:31 -Všechny standardní symptomy nymfomanky.
00:52:37 -Ano.
00:52:40 Ale když někdo opětoval její vřelé výzvy, začala utíkat.
00:52:45 To je záhada tohoto případu.
00:52:49 -Hm.
00:52:52 Musím říci, že vás moc rád vidím ve vašem přirozeném prostředí.
00:53:12 -Ve Vídni se povídá, že se jedna z pacientek stala vaší milenkou.
00:53:19 -To je ovšem lež.
00:53:22 -Jistě, jak jinak. Všem to také říkám.
00:53:27 -Co se říká?
00:53:29 -Ani nevím. Že se tím ta žena chlubí.
00:53:34 A že někdo posílá anonymní dopisy. Ty obvyklé věci.
00:53:40 Jednou se to stát muselo. To už je riziko povolání.
00:53:48 -Ano.
00:53:50 Snad nikdy nebudu tak hloupý, abych se zapletl s pacientkou.
00:53:57 Cítím se jako v pasti.
00:54:01 Připadám si rozpolcený, provinilý.
00:54:04 -Jenomže to já jsem nikdy nechtěla.
00:54:06 -Nemůžeme v tom pokračovat.
00:54:09 -To nesmíš říkat.
00:54:11 -Trpím nějakou chorobou.
00:54:13 Když jsi byla nemocná, dával jsem ti lásku a trpělivost.
00:54:16 Teď to potřebuju já od tebe.
-Jistě. To máš neustále.
00:54:19 Prosím tě, neodcházej.
-Musím. Jinak to nejde.
00:54:23 -Ne!
-Musím. Já musím!
00:54:44 -Nemohu říct, že se mi po něm bude stýskat.
00:54:47 Nebylo to s ním zrovna snadné.
00:54:50 -Ne. Vyvedl ho z míry náš dům a neunesl to.
00:54:56 Víš, ve srovnání s tím malým bytem ve Vídni...
00:55:05 -A proč se odmítl sejít s ředitelem?
00:55:08 -Vždycky v sobě živil nepochopitelné zášti.
00:55:13 -Říkal ti o těch anonymních dopisech?
00:55:22 Snad sis nemyslel, že se tě vzdám jenom tak?
00:55:33 -Fräulein Spielreinová!
00:55:37 -Proč to děláš?
-Posaď se.
00:55:42 -Jak se mnou můžeš tak zacházet?
00:55:45 -Posaď se.
00:55:56 Vysvětloval jsem situaci tvé matce.
00:55:58 -Jak ses mohl odvážit jí něco říkat?
00:56:01 -Přišla s anonymním dopisem
00:56:03 a chtěla vědět, jestli je to pravda.
00:56:06 Řekl jsem jí: "I kdyby, bylo by to jinak, než si myslíte."
00:56:10 Už nejsi má pacientka.
00:56:12 -Já jsem tvá pacientka.
00:56:14 -Ne, už nejsi. Neberu od tebe peníze.
00:56:17 -Přesně to řekla! Nevěřila jsem jí a ona tvrdila,
00:56:22 že si bereš celých 20 franků za sezení!
00:56:26 -Chtěl jsem jí vysvětlit, že tě můžu znovu léčit,
00:56:29 ale přijímat tě budu pouze tady v mé ordinaci.
00:56:33 -Jak můžeš být tak chladný a odtažitý?
00:56:39 -Snažil jsem se jí vysvětlit rozdíl
00:56:42 mezi pacientkou a přítelkyní.
00:56:50 Poslyš! Udělal jsem hloupou chybu.
00:56:55 -Tak tedy chybu?
00:56:58 -Porušil jsem základní pravidlo své profese.
00:56:59 Jsem tvůj lékař. A myslím, že jsem ti pomohl.
00:57:04 Neodpustím si, že jsem překročil hranici.
00:57:07 Měl jsem vědět, že když ti dám, co chceš, budeš chtít ještě víc.
00:57:11 -Nechci víc.
00:57:12 Nikdy jsem nechtěla víc a nežádala jsem to!
00:57:15 -Nemusíš to žádat.
00:57:17 -Být to snad pravda, což zpochybňuji,
00:57:20 myslíš si, že se ke mně můžeš takhle chovat?
00:57:23 Nemluvit se mnou mimo ordinaci?
00:57:25 -Jsem tvůj lékař! Od této chvíle nejsem víc.
00:57:31 -Nemáš mě už rád?
00:57:35 -Jen jako tvůj lékař.
00:57:41 -Myslíš, že to tak nechám?
00:57:44 -Co ti zbývá?
00:57:59 -Tvých 20 franků.
00:58:10 Drahý profesore Freude, ráda bych vás navštívila ve Vídni
00:58:15 ohledně záležitosti, která se týká nás obou.
00:58:23 -Drahý příteli!
00:58:25 Právě jsem obdržel tento velice podivný dopis.
00:58:29 Znáte tu ženu? Kdo to je?
00:58:36 -Jak si jistě vzpomenete, Spielreinová byla případ,
00:58:41 který nás svedl dohromady.
00:58:44 Proto jsem vůči ní vždy cítil výjimečný vděk a náklonnost.
00:58:48 Pak jsem pochopil, že se mě systematicky snažila svést.
00:58:53 Netuším, o co jí nyní jde. Patrně o pomstu.
00:58:58 Nikdy jsem se tak nespřátelil s pacientem.
00:59:02 A nikdy jsem za to tak netrpěl.
00:59:05 Doufám, že byste mohl být jakýmsi prostředníkem
00:59:09 a odvrátit katastrofu.
00:59:12 Vaše slavné rčení se mi nesmazatelně vrylo do srdce:
00:59:16 "Ať děláte cokoliv, nesnažte se je vyléčit."
00:59:25 -Podobné zkušenosti, byť přinášejí bolest,
00:59:29 jsou nezbytné a nevyhnutelné.
00:59:32 Jak bychom bez nich mohli poznat život?
00:59:37 Drahá slečno Spielreinová!
00:59:41 Doktor Jung je můj dobrý přítel a kolega.
00:59:45 Nevěřím, že je schopen se zachovat lehkovážně či podle.
00:59:48 Z vašeho dopisu vyvozuji, že jste bývali přáteli,
00:59:52 ale teď již ne.
00:59:54 Pokud je tomu tak, zvažte prosím, zda nebude nejlepší pocity,
01:00:00 které ve vás z toho přátelství zůstaly,
01:00:03 potlačit a zapomenout na ně.
01:00:06 A to bez pomoci a účasti třetích osob, včetně mne.
01:00:15 -Pane doktore, Fräulein Spielreinová.
01:00:29 -Co se děje?
01:00:32 -Prý odcházíš z nemocnice.
01:00:35 -Jak vidíš.
01:00:38 -Kvůli skandálu, který jsem způsobila já.
01:00:41 -Stejně jsem chtěl odejít.
01:00:44 -Omlouvám se, pokud jsem to uspíšila.
01:00:51 -Posloužila jsi jako katalyzátor.
01:00:55 -Přišel mi dopis od profesora Freuda.
01:01:02 -Ano?
01:01:04 -Bylo z něho poznat, jak moc tě má rád.
01:01:08 Ale také z něho bylo zřejmé, že jsi všechno popřel.
01:01:12 Namluvil jsi mu, že jsou to mé představy, nebo že lžu.
01:01:16 -Myslím, že mu do toho nic není.
01:01:19 -Žádám tě, abys přiznal pravdu.
01:01:24 -Cože?
01:01:26 -Chci, abys mu napsal, jak to bylo.
01:01:29 Pak ať znovu napíše on mně a potvrdí,
01:01:31 že jsi mu všechno řekl.
01:01:34 -Ty mě vydíráš?
01:01:38 -Já tě žádám, abys přiznal pravdu.
01:01:43 -Proč je to tak důležité?
01:01:46 -Chci, aby mě přijal jako pacientku.
01:01:56 -Musí to být on?
01:01:59 -Ano, musí.
01:02:07 Ty jeho náklonnost neopětuješ, viď?
01:02:10 -Zklamal mě jeho rigidní pragmatismus.
01:02:13 Jeho přesvědčení, že existuje jen to,
01:02:16 čeho si je vědoma nějaká nicotná či pomíjivá inteligence.
01:02:20 -Ale přesto, napíšeš mu? Mohla bych ti ublížit.
01:02:27 Ještě mnohem víc. Ale to nechci!
01:02:37 -Dobře. Udělám to.
01:02:42 -Děkuji. Moc to pro mě znamená.
01:02:59 -Jedeš někam na léto?
01:03:01 -Do Berlína s rodiči.
01:03:04 -Ale vrátíš se na univerzitu dokončit studium?
01:03:09 -Jistěže.
01:03:14 -Pojedu s Freudem do Ameriky, i když to ještě neví.
01:03:20 -To vám přeju. Sbohem.
01:03:31 -Vzhledem k tomu,
01:03:33 že jsem byl její přítel a ona mi bezvýhradně věřila,
01:03:37 bylo to, co jsem udělal, neobhajitelné.
01:03:41 Nerad to přiznávám právě vám, který jste pro mě téměř otcem.
01:03:50 -Drahá slečno Spielreinová, dlužím vám omluvu.
01:03:55 Ale skutečnost, že jsem se mýlil
01:03:58 a že na vině tentokrát nebyla žena ale muž,
01:04:02 uspokojuje mou vlastní potřebu chovat ženy v úctě.
01:04:05 Přijměte prosím můj obdiv za to,
01:04:08 jak důstojně jste tento konflikt vyřešila.
01:04:13 -Máme všechny dokumenty, Ferenci?
01:04:16 -Ano, mám všechno, pane profesore.
01:04:19 -Dobře.
01:04:21 Nikdy jsem si nebyl Amerikou jistý.
01:04:25 Možná děláme hloupost. Opravdu nás tam chtějí?
01:04:29 -Odložili kongres o dva měsíce, jen abyste se ho mohl zúčastnit.
01:04:33 To jistě něco znamená.
-Ano.
01:04:36 -Bude to velké dobrodružství.
-Ano.
01:04:40 -Snad máte pravdu.
01:04:46 -Já jdu tudy.
-Jak to?
01:04:49 -Kajutu mi objednávala manželka.
01:04:52 Obávám se, že popluji v první třídě.
01:04:55 -Aha, chápu.
01:05:15 -Byl jsem na švýcarsko-rakouské hranici.
01:05:18 Za úsvitu. V horách.
01:05:21 Muselo se dlouho čekat, protože všem prohledávali zavazadla.
01:05:26 Všiml jsem si sešlého celníka
01:05:30 ve staré královské a císařské uniformě.
01:05:34 Sledoval jsem, jak se smutně prochází sem a tam
01:05:37 se znechuceným výrazem.
01:05:40 Tu mi někdo řekl: "On tu vlastně není.
01:05:42 Je to duch, který nepřišel na to, jak má zemřít."
01:05:50 -To je celý sen?
01:05:52 -Víc si nepamatuji.
01:05:57 -Švýcarsko-rakouská hranice?
01:05:59 -Ano.
01:06:01 -Muselo to souviset s námi.
01:06:03 -Myslíte?
01:06:11 -Všechny prohledávali. Hm?
01:06:16 Možná to znamená, že myšlenky,
01:06:19 které mezi námi dříve plynuly tak volně,
01:06:22 jsou nyní podezíravě zkoumány.
01:06:24 -Myšlenky plynoucí směrem k vám.
01:06:27 -A obávám se, že ten starý, zbytečný celník,
01:06:31 přecházející sem a tam, jsem téměř jistě byl já.
01:06:34 -Počkejte!
01:06:35 -A vy si přejete, aby to ten chudák měl už za sebou.
01:06:39 Humánní přání smrti.
01:06:43 -Možná skutečnost, že nemohl zemřít,
01:06:46 jen odkazovala na nesmrtelnost jeho myšlenek.
01:06:50 -Ano...
01:06:55 Tak souhlasíte, že jsem to byl já?
01:06:58 -To jsem neřekl.
01:07:00 -Ne. To nevadí. Byl to velmi zábavný příklad.
01:07:09 -A co vy? Zdálo se vám také něco?
01:07:14 -Včera se mi zdál velmi zajímavý sen. Obzvlášť bohatý.
01:07:21 -Povídejte.
01:07:25 -Rád bych vám to řekl, ale nemohu.
01:07:31 -Bože můj, proč?
01:07:37 -Nechci dávat všanc svou autoritu.
01:08:01 -Věřte mi, že se díváte na budoucnost.
01:08:06 -Myslíte si, že už tuší, jaký mor jim přivážíme?
01:08:36 -Fräulein Spielreinová!
01:08:40 Kdo vám řekl, abyste mi poslala svou disertaci?
01:08:44 -Herr Direktor.
01:08:46 -Aha. Jistě.
01:08:51 -Trval na tom, že se podobný materiál hodí do vaší ročenky.
01:08:57 -Rozhodla jste se zkoumat fascinující případ.
01:09:00 Ale před přijetím do ročenky musíme opravit pár chyb,
01:09:05 které tam jsou.
01:09:06 -Jistě.
01:09:08 -Máte chvíli čas si o tom promluvit?
01:09:12 -Ano.
01:09:19 -Když jsem odešel z nemocnice, bál jsem se,
01:09:21 že zde budu hledat pacienty léta.
01:09:24 Ale už jsem v obležení.
01:09:27 Jsem si jist, že s trochu snahy
01:09:31 bude vaše práce publikovatelná bez výhrad.
01:09:34 -Budeme na ní moci spolu pracovat, aniž...
01:09:42 -Pokud se budeme vídat, je v tom jisté riziko.
01:09:47 -Ano.
01:09:49 -Ale myslím, že jsme dost silní, abychom to zvládli, ne?
01:09:53 -To doufám.
01:09:58 Myslela jsem, že už máte jinou obdivovatelku.
01:10:03 -Ne. Vy jste byla vzácný klenot.
01:10:15 Tedy touto dobou příští úterý? Začnu vás jemně cupovat na kusy.
01:10:29 Vysvětlete mi tu analogii mezi pohlavním pudem a pudem smrti.
01:10:35 -Podle profesora Freuda je hybatelem pohlavního chtíče
01:10:40 jen prostá touha po slasti. Pokud má pravdu,
01:10:43 proč je tedy tato touha tak často úspěšně potlačována?
01:10:47 -Měla jste teorii o impulsech zničení a sebezničení.
01:10:51 Ztrátě sebe sama.
01:10:53 -No, řekněme, že bereme sexualitu jako splynutí:
01:10:57 ztratím sama sebe, ale v tom druhém.
01:10:59 Jinými slovy: zničím svou vlastní individualitu.
01:11:03 Nevzepřelo by se v sebeobraně takovému impulsu ego?
01:11:07 -Ze sobeckých, ne společenských důvodů?
01:11:09 -Ano.
01:11:11 Tvrdím, že právě pravá sexualita možná vyžaduje zničení ega.
01:11:18 -Jinými slovy, opak toho, co tvrdí Freud.
01:11:26 KŘIK
01:12:00 -Až dokončím školu, tak odjedu z Curychu.
01:12:07 Já musím.
01:12:12 -Proč?
01:12:14 -Ty víš proč.
01:12:21 -Máš pravdu.
01:12:24 Jsem prostě jen šosácký švýcarský usedlý zbabělec.
01:12:30 Chtěl bych všechno opustit, utéct a zmizet s tebou.
01:12:39 A pak se ozve hlas šosáka. Kam pojedeš?
01:12:47 -Možná do Vídně.
01:12:50 -Prosím tě, tam ne.
01:12:53 -Musím tam, kde se budu cítit volná.
01:13:03 -Ne!
01:13:23 -Vaše práce vedla k velmi podnětné diskusi
01:13:26 v Psychoanalytické společnosti.
01:13:30 Vážně jste přesvědčena,
01:13:32 že pohlavní pud je démonická ničivá síla?
01:13:34 -Ano. Ale zároveň je to tvořivá síla.
01:13:38 V tom smyslu, že ze zničení dvou individualit
01:13:41 díky ní vzejde nová bytost.
01:13:43 Ale individuální osobnost musí překonat odpor
01:13:46 vůči sebezničující podstatě pohlavního aktu.
01:13:50 -Hm.
01:13:52 Dlouho se této myšlence vzpírám, ale předpokládám,
01:13:57 že musí existovat jistá trvalá spojitost mezi sexem a smrtí.
01:14:03 Nemyslím, že jde o takový vztah, jaký popisujete vy,
01:14:08 ale jsem vám vděčný, že jste tak podnětně ono téma nastolila.
01:14:13 Jediné, co mě mírně šokovalo, je v závěru užití Kristova jména.
01:14:20 -Jste v našem oboru zcela proti religióznímu rozměru?
01:14:26 -Je mi jedno, jestli někdo věří v Rámu, Marxe nebo Afroditu.
01:14:30 Pokud to zůstane mimo ordinaci.
01:14:33 -Je tohle jádrem vaší neshody s doktorem Jungem?
01:14:36 -Mezi námi není žádná neshoda.
01:14:41 Prostě jsem se v něm zmýlil.
01:14:44 Myslel jsem, že bude pokračovat v naší práci, až tu nebudu.
01:14:47 Nepočítal jsem s tím druhořadým mysticismem
01:14:50 a samolibým šamanismem.
01:14:53 Ani jsem netušil, že dokáže být tak surový a pokrytecký.
01:14:57 -Snaží se najít cestu, abychom pacientům mohli říct něco víc,
01:15:01 než jen: "Proto jste takoví, jací jste."
01:15:04 Chce jim umět říct:
01:15:06 "Chci vám ukázat, čím se můžete chtít stát."
01:15:08 -Jinými slovy, hraje si na Boha. Na to nemáme právo.
01:15:13 Svět je takový, jaký je.
01:15:16 Pochopit to a přijmout je cesta k duševnímu zdraví.
01:15:22 K čemu bychom byli, kdybychom pouze nahradili jeden blud jiným?
01:15:30 -V tom s vámi souhlasím.
01:15:33 -Hm.
01:15:35 Všiml jsem si, že v zásadních rozporech mezi mnou a Jungem
01:15:39 stojíte na mé straně.
01:15:41 -Myslela jsem, že nemáte rozpory!
01:15:48 -Pořád ho milujete.
01:15:50 -Proto se ho nezastávám.
01:15:52 Já jenom cítím, že pokud vy dva nenajdete společnou řeč,
01:15:59 zastaví to pokrok psychoanalýzy.
01:16:01 Možná, že navždy. Nedá se rozkolu zabránit?
01:16:06 -Budeme spolu mít korektní profesionální vztahy.
01:16:10 Setkáme se už v září na redakční schůzce v Mnichově
01:16:14 a budu k němu slušný.
01:16:16 Leč upřímně, v mých očích se znemožnil
01:16:19 tou záležitostí s vámi.
01:16:22 Ty lži, bezcitné chování. Byl jsem tím velmi šokován.
01:16:27 -On mě miloval.
01:16:29 -Vaše představa mystického splynutí s blonďatým Siegfriedem
01:16:33 byla čirá naivita.
01:16:39 Už nikdy nedůvěřujte árijcům.
01:16:44 Jsme židé, drahá slečno Spielreinová,
01:16:48 a židy také vždy zůstaneme.
01:16:53 No! A teď skutečný důvod, proč jsem vás dnes pozval.
01:16:59 Nechtěla byste se ujmout několika mých pacientů?
01:17:06 -Zaujalo mě, co jste řekl o monoteismu.
01:17:10 Že historicky vznikl z jakéhosi otcovražedného impulsu.
01:17:13 -Ano.
01:17:15 Achnaton, který, pokud víme, jako první začal hlásat,
01:17:20 že existuje jediný Bůh,
01:17:23 nechal přece odstranit otcovo jméno ze všech dokumentů a památek.
01:17:28 -To není zcela pravda.
-Není?-Ne.
01:17:33 -Takže je to podle vás mýtus?
01:17:35 -Ne.
01:17:37 Existovaly tu dva dobré důvody, aby Achnaton,
01:17:40 neboli Amenhotep Čtvrtý odstranil otcovo jméno z kartuší.
01:17:45 Za prvé:
01:17:47 Noví králové to dělali, když nechtěli,
01:17:50 aby otcovo jméno mělo nadále na veřejnosti váhu.
01:17:54 -Podobně jako váš článek v ročence nezmiňuje mé jméno?
01:17:59 -Vaše jméno je tak známé, že nemělo smysl je zmiňovat.
01:18:02 -Pokračujte.
-Za druhé:
01:18:05 Amenhotep odstranil jen první polovinu otcova jména:
01:18:09 protože tak jako u jeho jména, byla shodná se jménem boha Amona,
01:18:13 jednoho z těch, které chtěl odstranit.
01:18:17 -To je tak prosté?
01:18:20 -To vysvětlení mi nepřijde zase tak prosté.
01:18:23 -A myslíte, že ten člověk, ať mu říkáte jakkoliv,
01:18:28 necítil vůči svému otci naprosto žádnou nenávist?
01:18:32 -To nemohu dokázat.
01:18:34 Amenhotep si mohl myslet, že otcovo jméno je dost známé
01:18:38 a že nadešel čas uvést ve známost vlastní jméno.
01:18:47 ŘINČENÍ SKLA
01:19:00 -Jak sladká musí být smrt.
01:19:08 -Pokud dovolíte, drahý profesore, děláte chybu v tom,
01:19:12 že s přáteli zacházíte jako s pacienty.
01:19:16 To vám dovoluje udělat z nich děti.
01:19:19 Ty smějí jen zcela pasivně poslouchat,
01:19:21 nebo násilím vnucovat ostatním neotřesitelnou pravdu,
01:19:25 zatímco vy sedíte na vrcholku jako neomylný otec,
01:19:28 kterého se nikdo neodváží chytit za vous a říci:
01:19:32 "Zamysli se nad svým chováním a pak rozhodni,
01:19:35 kdo z nás je neurotik." To říkám jako přítel.
01:19:38 -Hm!
01:19:53 Na váš dopis nemohu odpovědět.
01:19:58 Vaše tvrzení, že s přáteli zacházím jako s pacienty,
01:20:03 je evidentně mylné. A kdo z nás je neurotik?
01:20:09 Myslel jsem, že jako analytici jsme zajedno v tom,
01:20:12 že za drobnou neurózu se netřeba stydět.
01:20:16 Ale člověk jako vy, který se chová značně abnormálně
01:20:20 a pak na mě hlasitě křičí, jak je normální,
01:20:24 ve mně vzbuzuje jisté starosti.
01:20:26 Naše přátelství již delší dobu visí na vlásku.
01:20:31 Na vlásku, který je navíc spleten především z minulých zklamání.
01:20:36 Nemáme co ztratit, když ho přestřihneme.
01:20:50 -Vy sám nejlépe posoudíte, co pro vás tento okamžik znamená.
01:20:55 Zbývá jen mlčení.
01:21:22 -Ráda vás konečně poznávám, paní doktorko.
01:21:26 -Už jsme se jednou setkaly. Byla jsem pacientkou vašeho muže.
01:21:32 -Máte pravdu.
01:21:38 -Máte nádherné děti.
01:21:42 -Děkuji. Dejte vědět, až porodíte. Jistě chcete chlapce.
01:21:47 -Ne. Manžel i já bychom dali přednost děvčeti.
01:21:52 -Vskutku?
01:22:00 Pomůžete mu?
01:22:02 -Proč? Co se děje?
01:22:04 -Není ve své kůži. Práce na té knize ho úplně pohltila.
01:22:10 Skoro nespí. Nepřijímá nové pacienty.
01:22:15 Stále se nevzpamatoval z té prudké roztržky s Freudem.
01:22:20 -Znám ho úplně jinak než mi ho tu popisujete.
01:22:25 -Zkusím ho přemluvit, aby se od vás nechal analyzovat.
01:22:32 Já vím, že na váš názor vždy dal.
01:22:39 Přijímáte nové pacienty?
01:22:41 -Specializuji se teď především na dětskou psychologii.
01:22:46 Jenže já nevím, co si o ní myslí on.
01:22:50 Nemluvili jsme o tom spolu.
01:22:54 -Běžte za ním.
01:23:04 -Nikdo mu nepomůže víc než vy.
01:23:07 -Snad máte pravdu.
01:23:29 -Máš moc krásné děti.
01:23:37 -Takže ses vdala!
01:23:40 -Ano.
01:23:44 -Je to lékař?
01:23:47 -Ano. Jmenuje se Pavel Scheftel.
01:23:51 -Rus?
01:23:55 -Ano, ruský žid.
01:24:00 -Jaký je?
01:24:04 -Hodný.
01:24:09 -Skvělé. Skvělé.
01:24:15 -Je ti dobře?
01:24:17 -Ano.
01:24:19 Moc toho nenaspím a vrací se mi apokalyptický sen.
01:24:24 Strašlivá potopa od Severního moře k Alpám. Odplavené domy.
01:24:30 Tisíce mrtvol na vodě.
01:24:34 A obrovská vlna se nakonec přižene do jezera.
01:24:39 V tu chvíli už se voda, valící se jako obrovitá lavina,
01:24:45 promění v krev. Krev Evropy.
01:24:55 -A co to znamená?
01:25:00 -Nemám tušení. Možná předtucha...
01:25:08 Co tvé plány?
01:25:11 -Uvažujeme, že se vrátíme do Ruska.
01:25:14 -Hlavně pryč z Vídně.
01:25:18 -Nedávno jsem s ním mluvila. Nemohu uvěřit, že se nedá nic...
01:25:22 -Nedá se nic dělat!
01:25:23 Mělo mi to dojít už tehdy, kdy mi odmítl vyprávět sen,
01:25:27 aby neztratil autoritu.
01:25:29 Tehdy v mých očích autoritu ztratil.
01:25:33 Ranilo mě, když jsem zjistil, že ses přidala k němu.
01:25:37 -Nejde o volbu stran. Musím pracovat tak,
01:25:40 jak to můj instinkt a rozum má za správné.
01:25:43 Nezapomeň: jeho metodou jsi mě vyléčil.
01:25:46 -On nikdy nepřijme, že to,
01:25:49 čemu rozumíme, nás nikam nepřivedlo.
01:25:52 Musíme na neprobádané území.
01:25:54 Musíme se vrátit ke zdrojům toho, v co věříme.
01:25:57 Já nechci pacientovi jenom ukázat jeho nemoc
01:26:00 jako ropuchu za dveřmi.
01:26:02 Chci mu pomoct, aby znovu objevil sám sebe.
01:26:05 Vyslat ho na cestu, kde ho na konci čeká ten, kým chtěl být.
01:26:09 -Ale neměl bys při tom ty sám onemocnět.
01:26:14 -Pouze raněný lékař může uzdravovat.
01:26:27 -Prý máš novou milenku.
01:26:30 -Opravdu?
01:26:33 -Jak se jmenuje?
01:26:35 -Toni.
01:26:37 -Je jako já?
-Ne.
01:26:40 -Byla tvou pacientkou?
-Ano.
01:26:42 -Židovka?
-Poloviční.
01:26:47 -Chce být analytička?
-Ano.
01:26:50 -Ale není jako já?
01:26:54 -Jistě mi tě připomíná.
01:26:59 -Jak to všechno zvládáš?
01:27:01 -Já nevím.
01:27:04 Jak jsi viděla, Emma je základ mého domu.
01:27:08 Toni je vůně ve vzduchu.
01:27:17 Má láska k tobě byla to nejdůležitější.
01:27:21 Ať tak nebo tak, pomohla mi pochopit, kdo jsem.
01:27:35 Mělo být moje.
01:27:39 -Ano.
01:27:43 -Někdy člověk musí udělat neodpustitelné.
01:27:47 Jen aby mohl dál žít.
01:28:44 -Otto Gross zemřel hlady v Berlíně v roce 1919.
01:28:51 Sigmunda Freuda vyhnali z Vídně nacisté
01:28:55 a zemřel v roce 1939 v Londýně na rakovinu.
01:29:01 Sabina Spielreinová se vrátila do Ruska,
01:29:05 vyučovala nejlepší analytiky Sovětského svazu
01:29:08 a pak se věnovala lékařství v rodném Rostově na Donu.
01:29:12 V roce 1941 již ovdovělou Sabinu a její dvě dcery
01:29:16 zastřelili nacisté ve zdejší synagoze.
01:29:20 Carl Gustav Jung se za první světové války nervově zhroutil,
01:29:25 poté se ale stal jedním z nejvýznamnějších psychologů.
01:29:29 Přežil manželku Emmu i milenku Toni Wolffovou
01:29:33 a zemřel pokojně v roce 1961.
01:29:43 Skryté titulky Jana Vyjídáčková Česká televize 2016
Píše se rok 1904. Psychiatr Carl Jung přijímá do své péče v curyšské nemocnici Burghölzi mladou pacientku, u níž byla diagnostikována hysterie. Ctižádostivý lékař, inspirovaný prací Sigmunda Freuda, chce na nové pacientce vyzkoušet experimentální léčbu zvanou psychoanalýza. Léčba Sabiny Spielreinové je úspěšná a Jung o svých poznatcích s nadšením píše Freudovi. Na základě vzájemné korespondence vzniká mezi oběma muži přátelství. Freud Junga požádá, aby léčil jeho přítele, psychiatra Ottu Grosse, anarchisticky založeného volnomyšlenkáře. Ženatý Jung pod jeho vlivem ustupuje ze svých pevných morálních zásad a navazuje se Sabinou vášnivý vztah, který může být zničující nejen pro ně dva, ale i pro jejich blízké.
Životopisný film Davida Cronenberga vznikl podle scénáře Christophera Hamptona, jemuž předcházela jeho hra Léčba řečí, inspirovaná knihou Johna Kerra Nebezpečná metoda. Jeho protagonisty jsou velikáni psychoanalýzy Carl Gustav Jung (1875–1961) a Sigmund Freud (1856–1939), jejichž učení i život významně ovlivnila dnes pozapomenutá psychoanalytička Sabine Spielreinová (1885–1942), jež byla první Jungovou pacientkou, na niž aplikoval Freudovu revoluční léčebnou metodu. Děj, odehrávající se v letech 1904–1913 sleduje složité lidské i profesní vztahy ústředních postav. Kultivovaný a esteticky působivý snímek také podává obraz doby, pod jejímž idylickým povrchem se odehrávala osobní dramata a vřely temné vášně.