Týdenní přehled novinek nejen z olympijského světa
00:00:01 OLYMPIJSKÝ MAGAZÍN
00:00:19 Je důležité, abychom sportovní fanoušky informovali pravidelně,
00:00:23 co se děje ve sportu, co se děje v olympismu,
00:00:25 protože olympismus, to je životní styl.
00:00:28 -Dá se říct, že to je náš
00:00:30 nejstabilnější a nejpevnější magazín.
00:00:33 -Udělám všechno pro to, abych se na olympiádu dostal.
00:00:36 -Dobrý den! Sledujete nový Olympijský magazín.
00:00:39 Dnes slavíme úctyhodné jubileum, tento díl je totiž pětistý.
00:00:44 Naším hostem je předseda Českého olympijského výboru
00:00:47 pan Jiří Kejval, dobrý den.
-Dobrý den.
00:00:49 -Nejprve se musím zastavit u aktuálního tématu,
00:00:52 protože v britských Timesech se objevila informace o tom,
00:00:55 že olympijské hry v Tokiu nebudou.
00:00:58 Můžete tuto informaci jednoznačně potvrdit,
00:01:02 nebo vyvrátit?
00:01:04 -Nás to také překvapilo. Takové zprávy jsou nemilé.
00:01:08 Nejenom pro nás, národní olympijské výbory,
00:01:11 ale i pro sportovce, kteří se připravují,
00:01:13 mají jeden hlavní cíl, ke kterému všechno směřují,
00:01:16 a potom se dozvídají takovéhle zprávy.
00:01:18 My jsme si to nechali okamžitě ověřit
00:01:21 od Mezinárodního olympijského výboru.
00:01:23 Shodou okolností den předtím jsme měli seanci
00:01:26 s předsedou Mezinárodního olympijského výboru Bachem,
00:01:28 který říkal, že to bude.
00:01:30 Navíc ještě v průběhu dne, v průběhu toho pátku,
00:01:33 potvrdili a řekli své kategorické NE této zprávě
00:01:35 jak mluvčí japonské vlády, předseda organizačního výboru,
00:01:38 tak starosta prefektury Tokio
00:01:41 a také předseda Mezinárodního olympijského výboru,
00:01:43 takže my si myslím, že je to novinářská kachna,
00:01:46 jestli to tady můžu říct, pevně v to doufáme.
00:01:48 Akorát chci vyzvat všechny sportovce,
00:01:51 aby neumdlévali, připravovali se na olympiádu a snažili,
00:01:54 že olympiáda určitě bude.
00:01:56 My tu olympiádu vidíme jako takový předěl
00:01:58 mezi tou dobou temna covidovou.
00:02:01 A doufáme, že vlivem ustupování té nemoci a očkování
00:02:03 a všech tady těchto věcí,
00:02:05 že ta olympiáda bude ukázka toho, jak pořádat velké sportovní akce
00:02:09 a po olympiádě že už to bude všechno jenom dobré.
00:02:12 -Může se stát, že olympijské hry oficiálně zrušeny nebudlou,
00:02:15 ale třeba některé výpravy tam nepojedou?
00:02:17 Nebo některé státy tam nepošlou své sportovce?
00:02:21 -To záleží na výpravách a na těch státech.
00:02:23 Ale pevně doufáme, že k tomu nebude žádný důvod.
00:02:26 Mezinárodní olympijský výbor pro to dělá maximum.
00:02:28 Dokonce jsme se dozvěděli
00:02:30 z úst předsedy Mezinárodní olympijského výboru,
00:02:32 že se jedná intenzivně
00:02:35 i s Mezinárodní zdravotnickou organizací.
00:02:37 Jedná se i s výrobcem vakcín v případě, že by někteří sportovci
00:02:40 třeba neměli přístup ve svých zemích k vakcínám,
00:02:42 a chtěli by se zúčastnit
00:02:45 a ta vakcína pro ně by byla třeba prostředkem,
00:02:47 tak aby měli možnost ji využít.
00:02:49 bavíme se o všech formách a všech možnostech toho,
00:02:52 aby to šlo, aby se mohli zúčastnit všichni.
00:02:55 Takže i podle Olympijské charty neměly by být žádné ekonomické,
00:02:58 logistické ani politické, ani žádné jiné překážky k tomu,
00:03:01 aby se všichni sportovci olympiády nemohli zúčastnit.
00:03:06 -Jak už jsem říkal na začátku,
00:03:08 dnešní díl je pětistý Olympijský magazín.
00:03:12 Vysíláme na programu ČT sport od roku 2011.
00:03:14 500 dílů jsme vyrobili. Patříte mezi naše diváky?
00:03:20 -Samozřejmě, velmi rád.
00:03:23 Když se tohle výročí blížilo,
00:03:25 tak jsme si udělali tady interně
00:03:27 takovou rekapitulaci toho, co bylo, jak to začínalo,
00:03:30 jak jsme se v průběhu doby posunuli. Je to krásné.
00:03:36 Diváci když teď v době koronaviru mají třeba víc času
00:03:38 a jsou dlouhé zimní večery,
00:03:40 tak aby se koukli na iVysílání České televize,
00:03:44 kde je všech 500 dílů. Ať se kouknou i do historie.
00:03:46 Myslím, že je to zajímavá časová stopa toho,
00:03:49 co se dělo před téměř už deseti lety.
00:03:53 Lidi můžou i zavzpomínat
00:03:56 a podívat se na některé zajímavé rozhovory a zajímavé reportáže.
00:04:02 -9. února to bude 10 let, co se Olympijský magazín,
00:04:06 společný projekt
00:04:08 Českého olympijského výboru a České televize,
00:04:10 odvysílal vůbec poprvé.
00:04:13 Ve svých začátcích měl několik pilířů.
00:04:15 V rubrice Den s... jsme vám chtěli přiblížit,
00:04:17 jak vypadá běžných 24 hodin v životě sportovce.
00:04:20 Občas nás něco překvapilo,
00:04:23 třeba tréninkové prostředí Davida Kosteleckého.
00:04:26 -V Holasicích to má ještě jednu nevýhodu,
00:04:28 že tady nemáme elektrický proud,
00:04:31 takže musíme nastartovat agregát.
00:04:33 -Zajímala nás i historie.
00:04:35 Seriál 52 statečných se zaměřoval
00:04:37 na bývalé úspěšné sportovce,
00:04:39 kteří vzpomínali na svá olympijská vystoupení.
00:04:43 -Rok 1992 je pro mě významnější než rok 2000 z jediného důvodu.
00:04:49 Byly to olympijské hry, kde jsem poprvé vyhrál.
00:04:52 Ale já jsem poprvé vyhrál velkou soutěž,
00:04:55 a to byl zlomový okamžik v mé kariéře.
00:04:57 -Během prvního roku vysílání
00:05:00 jsme pravidelně volali i do Londýna
00:05:02 a sledovali přípravy na sportovní svátek roku 2012.
00:05:04 Postupem času jsme natáčeli
00:05:07 setkání legend s jejich nástupci
00:05:10 nebo nechali sportovce vrátit se ke svým sportovním kořenům.
00:05:12 Třeba Barbora Špotáková vítězila už jako střelkyně.
00:05:17 -Střílelo se o vánočního kapra, takový předzávodní sranda závod.
00:05:21 Jenže ty terče měly terč a okolo byla silueta kapra.
00:05:24 A to jsem vyhrála ve své kategorii.
00:05:28 -Současný moderátor magazínu Jan Smetana
00:05:30 si zase zkoušel neolympijské sporty.
00:05:34 -To je šikula, ten Eman!
00:05:43 -To je ještě brzo, ruce, ale já myslím, že dobrý.
00:05:47 -Tvůrci Olympijského magazínu
00:05:49 si v průběhu deseti let kladou i nejrůznější otázky,
00:05:52 na které pak hledají odpovědi.
00:05:54 Zpracovávají monotematické speciály
00:05:56 a všímají si osobností budoucích olympiád.
00:06:04 -Naším hostem zůstává Jiří Kejval,
00:06:06 předseda Českého olympijského výboru.
00:06:09 Jak už zaznělo několikrát,
00:06:11 dnešní díl Olympijského magazínu je pětistý v pořadí.
00:06:14 Jak je podle vás důležité mít, vyrábět a vysílat
00:06:18 takový sportovní pořad s olympijskou tematikou?
00:06:25 -Už jsem to zmínil, má teď několik parametrů.
00:06:28 Samozřejmě pro nás je důležité,
00:06:30 abychom sportovní fanoušky informovali pravidelně,
00:06:32 co se děje ve sportu, co se děje v olympismu,
00:06:35 protože olympismus, to je životní styl.
00:06:37 To není jenom jednou za dva roky olympiáda,
00:06:40 ale to je i respektování hodnot,
00:06:42 hodnot sportu, hodnot fair play a hodnot olympismu.
00:06:47 Ale pro nás to zpětně, když se teď díváme,
00:06:49 to by nás nikdy nenapadlo, když jsme v roce 2011 začínali,
00:06:52 a já se musím pochlubit, jsem byl u toho,
00:06:55 že se dožijeme pětistého dílu.
00:06:58 A je strašně zajímavé, když se díváte zpětně na starší díly,
00:07:01 co se tam řešilo, jak se to řešilo,
00:07:03 jaké měl tehdy český sport problémy, jaké měl hvězdy,
00:07:06 jaké měl úspěchy, jaké měl bolístky,
00:07:09 Myslím si, že v průběhu té doby je to velmi zajímavé
00:07:12 a dává to větší hodnotu ještě dnes Olympijskému magazínu.
00:07:15 -Olympijský magazín je unikátní i z toho pohledu,
00:07:21 že třeba na veřejnoprávních médiích v Evropě
00:07:24 takový pořad vyloženě s olympijskou tematikou není.
00:07:29 -Není. My se snažíme nedávat tam žádné bafuňářské záležitosti,
00:07:34 ale dát tam opravdu sportovní záležitosti,
00:07:36 to, co hýbe světem.
00:07:39 A taky trošku, a to si myslím, že zajímá i nejmladší generaci,
00:07:44 poohlídnout se trošku za tu oponu, co se děje za tím.
00:07:47 To si myslím, že v běžných přímých přenosech
00:07:50 na to není vždycky čas a prostor.
00:07:52 A tady si to můžeme užít vrchovatě.
00:07:55 -Snažíme se hledat příběhy, silné příběhy,
00:07:57 protože co sportovec, to skutečně řada odříkání,
00:08:01 musí ze sebe vydat maximum,
00:08:04 i když to třeba nevyjde na medaili.
00:08:07 Co popřát Olympijskému magazínu do dalšího vysílání,
00:08:10 kromě spokojených diváků, do další pětistovky?
00:08:15 -U nás za olympijský výbor,
00:08:18 my budeme tento pořad vždycky podporovat
00:08:20 ze všech úhlů a ze všech pohledů.
00:08:23 Chtěl bych poděkovat především České televizi a jejímu vedení,
00:08:27 že tato spolupráce takhle dlouho běží.
00:08:30 Myslím, že pro nás pro všechny je to velký závazek do budoucna,
00:08:33 abychom to podporovali, neustále zlepšovali, zkvalitňovali.
00:08:37 A taky ještě bych chtěl vyzvat diváky, aby nám řekli,
00:08:39 co se jim na tom pořadu líbí,
00:08:42 co by třeba navrhovali, aby se mohlo zlepšit,
00:08:44 abychom tu další pětistovku měli ještě lepší a úspěšnější.
00:08:47 -Díky moc! Naším hostem byl Jiří Kejval,
00:08:50 předseda Českého olympijského výboru.
00:08:52 A my nabízíme další porci zajímavostí
00:08:55 k výročí Olympijského magazínu.
00:08:59 -Svými výkony na sebe někteří čeští sportovci upozorňovali
00:09:02 už od mládežnických let.
00:09:04 A tak neušli pozornosti Olympijského magazínu.
00:09:07 Zatímco před svou premiérou pod pěti kruhy
00:09:09 Eva Samková vyhlašovala útok na medaili...
00:09:12 -Nám by se strašně líbilo, celému týmu, trenérům a mně,
00:09:16 kdybych byla do top trojky.
00:09:19 -Ester Ledecká byla o poznání skromnější.
00:09:23 -Do Soči je pro mě hlavní to, že jsem se tam nominovala.
00:09:27 Já bych strašně ráda potkala Jaromíra Jágra,
00:09:29 protože to je můj největší vzor.
00:09:32 -Nejen do tréninkových prostor.
00:09:34 Sportovci nás pustili i do soukromí.
00:09:36 A to i v případech, kdy zrovna neprožívali šťastné chvilky.
00:09:39 Promluvili o momentech, na které by radši zapomněli.
00:09:43 -Kdybych přijel třeba o osm hodin později,
00:09:45 tak by už by mi třeba nohu amputovali,
00:09:48 protože nekróza postupovala neuvěřitelnou rychlostí.
00:09:51 -Pamatuji se, že jsem se probudil na zemi,
00:09:56 takže mi chvíli trvalo, než jsem zjistil,
00:09:58 že jsem v Africe a že se mi to stalo na tréninku.
00:10:01 Ale jinak ta samotná nehoda, z toho nemám žádné vzpomínky.
00:10:06 -Olympijský magazín nabízí i reportáže ze zahraničí
00:10:08 z největších sportovních akcí.
00:10:11 Informuje o jejich nejdůležitějších momentech
00:10:13 i velikánech sportovního světa.
00:10:16 -Je 21 hodin a 40 minut, 5 minut do startu
00:10:19 nejočekávanějšího finále mistrovství světa,
00:10:23 finále stovky mužů.
00:10:41 -Olympijský magazín, který znáte v současné podobě,
00:10:43 měl v minulosti předchůdce.
00:10:46 -Z toho člověka trošku zamrazí,
00:10:50 protože si přesně pamatuju ten moment,
00:10:53 kdy jsme seděli s Jirkou Kejvalem v kanceláři
00:10:55 a debatovali jsme o změně Olympijského magazínu.
00:10:58 A vlastně slavíme pětistý díl toho nového Olympijského magazínu.
00:11:02 Kdysi tady byl, ale byl to magazín,
00:11:05 který byl sestaven z agenturních reportáží
00:11:08 a vyloženě se věnoval tomu,
00:11:12 jak olympiáda bude vypadat,
00:11:14 nebo tomu světovému pohledu.
00:11:17 Tento formát nám dává daleko větší logiku.
00:11:20 -Na český sport především se zaměřuje
00:11:23 nový formát Olympijského magazínu.
00:11:26 -Za těch deset let se stal pevnou součástí
00:11:29 vysílání programu ČT sport.
00:11:32 Roční sledovanost je řádově okolo milionu diváků.
00:11:40 Dá se říct,
00:11:42 že to je náš nejstabilnější a nejpevnější magazín
00:11:45 a pro vysílání veřejnoprávního sportovního kanálu
00:11:48 má velkou logiku.
00:11:51 A co bych mu popřál?
00:11:53 Přál bych si strašně moc,
00:11:55 aby Česká televize i do budoucna vysílala olympijské hry.
00:11:57 Zatím je máme naplánované do roku 2024.
00:12:02 Protože Olympijský magazín navazuje na olympijské hry,
00:12:05 takže když Olympijský magazín budeme vysílat dalších deset let,
00:12:08 tak divák o olympijské hry nepřijde v živém vysílání.
00:12:18 -Ať si Zdeněk Štybar sedne na jakékoli kolo, uspěje.
00:12:21 Jako dítě zářil mezi bikrosovou konkurencí.
00:12:24 V cyklokrosu se stal třikrát mistrem světa.
00:12:27 A prosazuje se i v silniční cyklistice.
00:12:30 Univerzálnost je momentálně jeho výhodou.
00:12:34 -Teď to často vidím v pelotonu, i v tom profesionálním,
00:12:39 že opravdu spousta kluků umí jet rychle,
00:12:41 ale na kole neumí jezdit.
00:12:43 Doopravdy jsem přesvědčený, že mně to ušetřilo spoustu pádů.
00:12:48 -Silniční cyklistice se sedmým rokem věnuje naplno.
00:12:51 Etapu vyhrál už na Vueltě i na Tour de France.
00:12:55 Kromě toho se specializuje na jarní klasiky,
00:12:58 které má často blízko od domova.
00:13:00 Žije totiž kousek od Antverp.
00:13:03 Pro tréninkové kilometry, kterých najezdí ročně až 35 000,
00:13:06 ale preferuje Mallorcu nebo Českou republiku
00:13:09 spíš než belgické silnice.
00:13:12 -Já tam trénuju hrozně nerad.
00:13:14 Je to opravdu rovina a počasí tam taky není úplně skvělý.
00:13:19 -V Belgii loni hodně trénoval
00:13:21 s dalším úspěšným cyklokrosařem,
00:13:23 který přijal výzvu v podobě silniční cyklistiky,
00:13:26 Mathieuem van der Poelem.
00:13:28 -Bydlíme kousek od sebe,
00:13:30 takže vždycky se potkáme někde na půl cesty.
00:13:34 Moc lidí nechce trénovat, ale my jsme si vyhověli.
00:13:37 A celkem jsme si to i užili,
00:13:39 že jsme každý den jezdili různé cesty.
00:13:43 -Blížící se sezona má pro Zdeňka Štybara několik vrcholů.
00:13:46 Tokijský řadí hodně vysoko.
00:13:50 -Udělám všechno pro to, abych se na olympiádu dostal.
00:13:53 Myslím, že máme tři místa, tak doufám, že tam budu.
00:13:57 Trať v Tokiu je hodně náročná.
00:13:59 Jede se to přes Fudži.
00:14:03 Já už jsem ten kopec jednou jel,
00:14:05 je 30 nebo 40 kilometrů do cíle,
00:14:08 takže se tam ještě může toho hodně stát.
00:14:10 -Připravovat se ale cíleně na tento závod
00:14:13 není pro českého reprezentanta možné.
00:14:15 Sám totiž neví,
00:14:17 jestli bude svým týmem nominován na Tour de France,
00:14:20 která končí krátce před začátkem her.
00:14:23 -To není tak, že když jedete Grand Tour,
00:14:25 tak každou etapu jedete úplně na maximum.
00:14:28 Tam si doopravdy musíte vybrat etapy,
00:14:30 na kterých šetříte energii,
00:14:32 a etapy, které chcete vyhrát nebo ten tým chce vyhrát.
00:14:36 Takže vlastně když budu vědět, že jedu Tour de France,
00:14:39 ale že pojedu i Tokio,
00:14:41 tak třeba ten poslední týden se dají našetřit nějaké síly.
00:14:46 -Olympijská mise Zdeňka Štybara zatím úspěšná nebyla.
00:14:48 Nominace do Londýna mu utekla, závod v Riu nedojel.
00:14:52 I proto by chtěl v Tokiu konečně pod pěti kruhy uspět.
00:14:57 -Krásný by bylo se tam dostat do deseti.
00:14:59 Na druhou stranu když vím,
00:15:02 že Greg Van Avermaet dokázal vyhrát v Riu,
00:15:04 což je, řekněme, stejný typ jezdce, jako jsem já,
00:15:07 a ten kopec si myslím, co byl v Riu,
00:15:10 byl náročnější než teď v Tokiu,
00:15:13 tak mi to dodává obrovskou motivaci.
00:15:20 -Uplynulý víkend patřil českým sportovkyním.
00:15:22 Skvělých výsledků dosáhly sjezdařka Ester Ledecká,
00:15:25 skeletonistka Anna Fernstädtová
00:15:28 a snowboardkrosařka Eva Samková.
00:15:31 Vy jste díky programu ČT sport mohli být u toho.
00:15:34 My si ještě jednou jejich výkony teď připomeneme.
00:15:40 -Anna Fernstädtová se v závodě Světového poháru blýskla
00:15:43 historicky nejlepším výsledkem českého skeletonu.
00:15:46 V Königssee dokonale využila znalosti těžké dráhy,
00:15:48 na které se skeletonem začínala.
00:15:51 Na rozdíl od většiny favoritek ustála kritické místo
00:15:54 a v součtu obou kol dosáhla druhého nejrychlejšího času.
00:15:57 Fernstädtová tak vybojovala
00:15:59 první pódiové umístění v českých barvách.
00:16:03 Pestrý a divoký prodloužený víkend
00:16:06 prožila v Crans Montaně Ester Ledecká.
00:16:08 Riskantní jízdou v pátečním sjezdu
00:16:11 se prosadila na druhé místo.
00:16:13 Při jejím sobotním sjezdu se tajil dech.
00:16:16 Nejprve z její jízdy.
00:16:18 A pak z ošklivě vyhlížejícího karambolu.
00:16:20 V rychlosti 109 km v hodině
00:16:23 Ledecká nabourala do ochranné sítě,
00:16:25 poranila si rameno a v nemocnici jí sešívali ret.
00:16:28 Druhý den se na trať super G vydala se zatejpovaným obličejem.
00:16:30 A vedla si skvěle.
00:16:33 Až zaváhání při závěrečném skoku ji odsunulo na konečné 15. místo.
00:16:38 Snowboardkrosařka Eva Samková
00:16:41 vstoupila do Světového poháru v italském Chiese závodem,
00:16:43 ve kterém neudržela vedení ve finálové jízdě.
00:16:46 Skončila třetí.
00:16:48 Její účast v nedělním závodě byla vážně ohrožena.
00:16:50 Ráno při oblékání čísla jí totiž vypadlo rameno.
00:16:53 S pomocí trenéra Marka Jelínka stačila problémy včas vyřešit.
00:16:56 A v závodě už byla k neudržení.
00:16:58 Z průběžné čtvrté pozice
00:17:01 dokázala v závěru zaútočit ve stylu šampionů.
00:17:05 -Eva Samková teď je na druhé pozici.
00:17:10 Eva Samková jde před ni a vítězí!
00:17:14 To bylo přesně obráceně než včera.
00:17:22 -V minulých dnech překvapila sportovní svět
00:17:25 zpráva britských Timesů,
00:17:27 které s odkazem na nejmenovaný vysoce postavený zdroj
00:17:29 z japonské vládnoucí koalice uvedly,
00:17:31 že japonská vláda došla v soukromých jednáních k závěru,
00:17:34 že kvůli koronaviru bude nutné zrušit olympijské hry v Tokiu,
00:17:37 odložené na letošní léto,
00:17:39 a jen to nikdo nechce říct veřejně jako první.
00:17:41 Japonská vláda i Mezinárodní olympijský výbor
00:17:44 to ovšem rezolutně odmítly. Přípravy her běží dál.
00:17:48 -Měl jsem možnost mluvit se zástupci
00:17:50 všech 206 národních olympijských výborů.
00:17:53 Všichni jsou odhodlaní a na tokijské hry se těší.
00:17:56 -Mezi opatřeními,
00:17:58 která by pomohla k uspořádání olympijských her,
00:18:01 je i očkování sportovců.
00:18:03 Mezinárodní olympijský výbor žádl pomoc
00:18:05 od Světové zdravotnické organizace.
00:18:07 Ta ale možnost, že by se olympionici zařadili
00:18:10 mezi prioritní skupiny, odmítla.
00:18:13 -Nyní čelíme krizi v celosvětovém měřítku,
00:18:15 která vyžaduje, aby nejprve měli přístup k vakcínám
00:18:18 zdravotníci, starší lidé
00:18:20 a ti nejzranitelnější v naší společnosti.
00:18:30 -Dnešním dílem končí seriál
00:18:32 mapující sportovce s nejvyšším počtem olympijských startů.
00:18:35 Na závěr si necháme toho, který je stále aktivní.
00:18:39 Je to nejstarší skokan na lyžích,
00:18:41 který kdy získal olympijskou medaili.
00:18:44 Asi už tušíte, Japonec Noiraki Kasai.
00:18:49 -Noiraki Kasai, tak trochu sportovní úkaz.
00:18:52 Rekordman v počtu startů ve Světových pohárech
00:18:55 ve všech lyžařských disciplínách. Jediný sportovec v historii,
00:18:58 který startoval na osmi zimních olympijských hrách.
00:19:01 A stále nehodlá končit,
00:19:03 tak moc miluje svoji disciplínu, skoky na lyžích.
00:19:06 Když v roce 1988 Noiraki Kasai debutoval ve Světovém poháru,
00:19:09 osm skokanů z nejlepších deseti na letošním Turné čtyř můstků
00:19:12 nebylo ještě na světě.
00:19:15 Ve Světovém poháru se objevil celkem v 31 sezonách.
00:19:18 Jedinou zlatou medaili z velkého podniku
00:19:21 získal záhy a na českém území.
00:19:23 V roce 1992 se stal v Harrachově mistrem světa v letech na lyžích.
00:19:27 Pár týdnů předtím se poprvé představil na olympijských hrách.
00:19:30 To bylo v Albertville.
00:19:32 O dva roky později v roce 1994 v Lillehammeru
00:19:35 už byl členem stříbrného japonského týmu.
00:19:38 Pak si zlomil rameno a přišel o celou sezonu 1994/1995.
00:19:41 A to byl jediný vážný zádrhel v jeho neobyčejné kariéře.
00:19:45 Na konto Noirakiho Kasaie
00:19:47 přibývaly stovky závodů Světového poháru,
00:19:50 medaile z mistrovství světa, olympijské starty v Naganu,
00:19:52 Salt Lake City, Turíně, Vancouveru.
00:19:55 A pak přišly olympijské hry v Soči 2014.
00:19:57 Už 41letý Kasai zažil svou nejúspěšnější olympiádu.
00:20:01 Po dvaceti letech se zase dostal na stupně vítězů.
00:20:04 A to hned dvakrát.
00:20:06 -Skočil výborně! To je nevídané.
00:20:09 V jednačtyřiceti se dočká Japonec
00:20:11 první individuální olympijské medaile.
00:20:15 Všichni z jeho týmu z toho mají obrovskou radost.
00:20:20 -Na velkém můstku vybojoval stříbro
00:20:22 a s týmem ještě přidal bronzovou medaili.
00:20:25 Stal se tak nejstarším skokanským olympijským medailistou
00:20:27 a začal přidávat další rekordy.
00:20:29 Je nejstarším vítězem závodu Světového poháru,
00:20:32 nejstarším medailistou z mistrovství světa
00:20:34 v klasickém lyžování.
00:20:37 V roce 2018 v Pchjongčchangu v Koreji
00:20:39 závodil jako první sportovec
00:20:41 na osmi zimních olympijských hrách.
00:20:44 A i teď, kdy už je mu 48 let, dál závodí.
00:20:46 I když vypadl z japonského A týmu
00:20:49 a chybí ve Světovém poháru, věří, že se vrátí nahoru
00:20:51 a zaskáče si za rok v olympijském Pekingu.
00:21:07 -V příštím díle si budeme povídat s olympioničkou Simonou Kubovou.
00:21:10 A řeč nebude jenom o plavání.
00:21:15 -Doufám, že se to setká s velkým úspěchem
00:21:17 a že hlavně ty děti budou víc mobilnější, pohyblivější.
00:21:20 A "zdravější".
00:21:24 -Díky za váš čas.
00:21:26 Na viděnou za týden u nového Olympijského magazínu.
00:21:30 -Konkurence bude naprosto stejná, tak uvidíme.
00:21:34 -Já se musím naučit ještě vítězná gesta a oslavné tance.
00:21:40 Skryté titulky Blažena Stráníková Česká televize 2021
Týdenní přehled novinek nejen z olympijského světa
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 3