00:00:02 ČESKÁ TELEVIZE UVÁDÍ
FRANCOUZSKÝ DOKUMENTÁRNÍ CYKLUS
00:00:29 Počátkem 20. století se chodívali
v neděli obyvatelé vesnice
00:01:38 Architektem této stavby byl dvořan,
pragmatik a vizionář -
00:01:48 Jako králův architekt byl
oblíbencem osvícenské aristokracie,
00:02:00 Přesvědčený, že jedině architektura
může lidstvo vyléčit.
00:02:15 Ledoux své myšlenky vysvětluje
v díle "Architektura ve světle
00:02:23 Popisuje v něm svoje
vysněné budovy.
00:02:42 V knize, která neustále překračuje
hranice mezi realitou a fantazií,
00:03:18 V roce 1771 je Ledoux jmenován
inspektorem solivarů
00:03:40 Nejvýznamnější z nich
se nachází ve městě Salins.
00:03:52 Navíc se v okolí začíná nedostávat
dřeva, nezbytného k výrobě soli.
00:05:18 Po obvodu obytné domy,
obrácené k jevišti jako diváci.
00:05:26 Vyjadřuje výhradně vizi architekta,
jeho symbolické,
00:05:34 Tento půlkruh, říká Ledoux,
je samotným obrazem nebeské báně.
00:05:57 Ale tam, kde by klasická
architektura shrnula všechno
00:07:17 To mu umožnilo zvýraznit stavbu
zdobící vchod do Solivaru.
00:08:25 Bílé sloupy portiku vytvářejí oponu
před jeskyní a skrývají překvapení,
00:08:38 Pro architekta ztělesňuje jeskyně
podzemní prameny v Salins,
00:08:56 Současně je to však i skutečný
průchod, jediný vstup do komplexu.
00:09:37 Dohled je zde však spíš symbolický
než skutečný.
00:10:25 Solivar postupně upadal, až byl
v roce 1926 definitivně zavřen.
00:11:07 Pokud jde o interiéry,
zbývají už jen původní plány
00:11:13 V budovách pro dělníky
a jejich rodiny byla
00:11:22 V současnosti jsou však tyto domy
jen prázdnými skořápkami,
00:11:42 Zbývá jen obrovská střecha
z jednoho kusu,
00:12:03 Sůl se získávala odpařováním
slané vody, která se vařila
00:12:09 Pod nimi byl ve dne v noci
udržován oheň.
00:12:15 Pro ty, kteří tu pracovali,
to bylo pravděpodobně peklo.
00:13:06 Zdaleka nejde pouze
o směšné velikášství. Naopak.
00:13:52 Ještě ve větší míře než zmíněné
nádoby představuje skutečný
00:15:05 A naopak, když mu chybí odstup,
jako je tomu v případě pavilonů
00:15:28 Pohrává si s variacemi textury
a barvy, kamene a cihly.
00:15:47 Je to spořádaný svět, kde jsou
obydlí seskupena kolem solivaru.
00:16:53 Jako všichni evropští architekti
už od dob renesance i Ledoux
00:17:01 Ten ztělesňuje esenci
rafinované architektury,
00:17:06 A stejně jako jeho kolegové
využívá sloup
00:17:11 U vstupu do solivaru používá
dórský sloup,
00:17:38 Jediný, který podle jeho názoru
odpovídá industriální architektuře.
00:18:03 Ledouxovy sloupy se prezentují
jako pouhé navršení
00:18:16 Prosté střídání doplněné
hrou světla a stínu
00:18:56 Monumentální styl budovy
byl zachráněn pouze na průčelí.
00:19:12 Podél výroben plánoval Ledoux
vybudovat rozlehlé přístřešky.
00:20:23 Celý centrální objem budovy
je prázdný.
00:20:41 Kněz stál až docela na vrcholu
šedesáti schodů.
00:21:31 Stáje jsou umístěny na stejné ose
jako jeskyně a chrám.
00:22:21 královskou hutí
na odlévání hlavní děl.
00:22:55 Dílo, jež se stalo hádankou,
působilo už jen výstředně
00:23:01 Teprve ve 20. století
je znovu objevováno.
00:23:11 Ve době, kdy přichází
toto opožděné uznání,
00:23:46 Zbylo ohromné těleso
zbavené podstaty.
00:23:55 Jako kdyby tato architektura
svou přehnaností a svým záměrem
00:25:00 A z velkého kulatého okna
ředitelského domu