00:00:15V Alpách se vždycky střetávaly
s lidmi mocné síly přírody.
00:00:28Člověk zkoušel odjakživa pochopit
přírodu a podmanit si ji.
00:00:38Ale co měli osadníci
od mladší doby kamenné
00:00:41až do 21. století
proti obrovské moci přírody?
00:00:52Kult, kultovní místa, rituály
a oběti,
00:00:58kterými si lidé chtěli
naklonit bohy.
00:01:02Místa se zvláštní mocí
a léčivé prameny
00:01:05slibují dodnes uzdravení.
00:01:08Známe hodně pověstí o věčném ledu,
o hněvu bohů,
00:01:11o tajuplných čarodějnicích,
o dobrých a zlých silách.
00:01:16Tyto pověsti jsou dodnes živé.
00:01:21Neztratily nic na svém kouzlu.
00:01:46Bez slunce by nemohl
na Zemi existovat život.
00:01:51Ohnivé slunce bylo také
od nejranějších dob
00:01:53v mnoha kulturách uctíváno
jako božstvo.
00:01:57Klaněli se mu Sumerové
stejně jako Egypťané, staří Řekové
00:02:01i severské národy.
00:02:11V úzkých alpských údolích,
kde se zimní slunce
00:02:15během dne ukáže často jen
na několik okamžiků,
00:02:19se dodnes udržely masopustní zvyky
v podobě vyhánění démonů
00:02:22zimního chladu.
00:02:30Kořeny těchto rituálů sahají
tisíce let do minulosti.
00:02:40Toto záhadné uskupení kamenů
v oblasti Ritten v Jižním Tyrolsku
00:02:44vypráví o době,
kdy se zde lidé usadili
00:02:47a živili se zemědělstvím
a chovem dobytka.
00:02:58Toto dva a půl metru vysoké
uskupení kamenů
00:03:01vytvořili lidé již v době měděné.
00:03:05Je orientováno na západ,
směrem k říši mrtvých.
00:03:08Východ představoval zrození,
nový život.
00:03:21Sloužil snad tento kámen
k měření času?
00:03:27Byly zde přinášeny oběti
bohu slunce?
00:03:32Byli obětováni lidé
nebo jen menší zvířata?
00:03:37Možná zde lidé tančili,
aby přiměli boha slunce k návratu.
00:03:44Nebo aby probudili matku Zemi
ze zimního spánku.
00:03:55Byla zde nalezena
částečně zuhelnatělá obilná zrna.
00:03:59Pomocí analýzy pylu se zjistilo,
že pocházejí z doby 4.000 let
00:04:03před Kristem.
00:04:05Tak se potvrdila domněnka,
že se jedná o rané obětní místo.
00:04:34Rituální úkony, které měly na jaře
pomoci slunci vrátit sílu,
00:04:38se udržují dodnes.
00:04:45V jihotyrolské obci Schlanders
nacvičují mladí rolníci
00:04:49tak zvané odpalování kotoučů.
00:05:02První postní neděli
se na vysoko položených místech
00:05:05zapalují ohně a lidé vrhají dolů
do údolí hořící kotouče
00:05:10z kmenů bříz,
nabodnuté na dlouhé pruty.
00:05:13Jejich let provázejí pradávná
říkadla
00:05:16předávaná z generace na generaci.
00:05:31Ó, rýme, ó, rýme,
čí je tenhle kotouč? Komu patří?
00:05:42Letí dobře, letí špatně,
pomoci mu nemůžeme.
00:05:48Gianni Bodini je fotograf
a folklorista.
00:05:51Desítky let dokumentuje
místní rituály a obyčeje.
00:05:56Odpalování kotoučů
je pradávný zvyk.
00:05:59Vycházíme z toho, že má něco
společného se sluncem.
00:06:02Teď je únor, začátek března,
to znamená, že zima brzy skončí
00:06:06a slunce zase vyjde.
00:06:09Zapálené letící kotouče
symbolizují slunce.
00:06:12Jsou to přirozeně poslové dobra.
00:06:15Čím dále doletí, tím je to
pro lidi samozřejmě lepší.
00:06:20Dalo by se říct, že každý kotouč
je věnován jedné určité osobě.
00:06:37Po takzvané skluzavce,
dřevěném prkně, jsou vrhány
00:06:39hořící kotouče do údolí.
00:06:43Malé létavice nejsou
ale tak úplně neškodné.
00:06:45První doložená zmínka o nich
pochází z roku 1090.
00:06:50Tehdy zalétl jeden z hořících
kotoučů na střechu kláštera Lorsch
00:06:54a zapálil ho.
00:07:10Když jsou všechny kotouče odpáleny,
a je jich pár set,
00:07:14rozdmýchá se oheň.
00:07:16A když dobře hoří, měl by to být
pro rolníky dobrý rok.
00:07:20Pokud nehoří dobře, může se stát,
že se rolníkům nepovede nejlépe.
00:07:27Aby byla zima opravdu zapuzena,
zapaluje se ještě pohanský kříž.
00:07:33Přisuzuje se mu kouzelná moc,
protože je považován
00:07:36za kouzelný prostředek
proti čarodějnicím a démonům.
00:07:43Tento oheň připomíná dodnes
pradávnou touhu lidstva
00:07:47pozitivně ovlivnit běh světa.
00:07:59Naši předkové viděli v přírodě
projevy božských sil.
00:08:03Věřili také, že bohové sídlí
na nejvyšších horských vrcholech.
00:08:11Hora Mont Bego v jižní Francii
je také významným kultovním místem.
00:08:15Svědčí o tom přes 36 tisíc
pozoruhodných skalních rytin.
00:08:24Tato oblast byla
vždy bohatá na vodu.
00:08:33Když se lidé začali věnovat
v pobřežních oblastech Středomoří
00:08:36zemědělství a chovu dobytka,
v období letních veder se potýkali
00:08:41s nedostatkem vody.
00:08:44I s dobytkem se proto stěhovali
do hor, kde objevili jezera
00:08:48a potoky, šťavnaté louky
a nikdy nevysychající prameny.
00:08:52Byl to pro ně doslova ráj.
00:09:05Toto kdysi posvátné místo,
které je od roku 1979
00:09:09národním parkem, dnes obsadili
kozorožci a kamzíci.
00:09:20Ale i v této rajské zahradě
je nutná obezřetnost.
00:09:24Především tehdy, když mají
bohové špatnou náladu.
00:09:27Hora Mont Bego je vysoká
přes 2.800 metrů
00:09:31a je známá výskytem
náhlých bouří.
00:09:47Pro lidi z doby měděné
a ještě předtím doby bronzové
00:09:50existovalo pro takové náhlé zvraty
počasí pouze jediné vysvětlení:
00:09:55Bůh blesků se zase rozzlobil!
00:09:59Aby si ho získali,
aby k nim byl milosrdný,
00:10:02vymysleli zvláštní způsob
komunikace.
00:10:05Jednoho dne přišli na to,
že skály ohlazené ledem z ledovců
00:10:09mohou být použity
jako dokonalé tabule na psaní.
00:10:16A tak lidé tesali své prosby
a přání do kamene.
00:10:20Úpěnlivě prosili o dobrou úrodu
a o plodnost dobytka,
00:10:24aby unikli hladu.
00:10:34Protože se mnohé
z jejich nadějí vyplnily,
00:10:37stala se hora Mont Bego
jedním z prvních poutních míst
00:10:40obyvatel Alp.
00:10:50Byly pořízeny odlitky
těch nejpůsobivějších skalních
00:10:53obrazů, které jsou dnes vystavovány
v Musée des Merveilles v Tende.
00:10:59Sylvain Rouah již řadu let
studuje význam symbolů.
00:11:03Na tomto kameni rozeznáme
vyobrazené spřežení.
00:11:08Dole vidíme člověka,
to je dobře rozpoznatelné.
00:11:16Nad ním nahoře jsou
dvě zapřažená tažná zvířata.
00:11:21Dva kusy hovězího dobytka,
oj, radlice a udidlo,
00:11:25které spojuje pluh
s rukou toho muže.
00:11:28Na základě takových motivů
je možné na skalních rytinách
00:11:31podobná zvířata s rohy
identifikovat jako hovězí dobytek.
00:11:46Vysoký podíl železa
v načervenalém povrchu kamene
00:11:50propůjčuje skalním obrazům
zvláštní charakteristiku.
00:12:00Symbolem hory Mont Bego je jedna
z nejvýš položených skalních rytin.
00:12:04Ve výšce 2.700 metrů se zde nalézá
vyobrazení kouzelníka.
00:12:12Tato skalní rytina je důležitá.
00:12:15Je to symbolické zachycení
tváře boha bouří.
00:12:21Mává svými dýkami nad hlavou,
což znázorňuje blesky.
00:12:37Některé rytiny představují
pro badatele skutečnou hádanku.
00:12:43Pro tato zobrazení lidí,
kteří zjevně nesou kopí,
00:12:47dlouho chybělo nějaké vysvětlení.
00:12:50Jde o jakési modlitební
shromáždění, protože lidé
00:12:54se vztyčenými pažemi mávají
zbraněmi směrem vzhůru,
00:12:58nebo prostě zvedají své zbraně
směrem k nebi, směrem k bohu.
00:13:06Volají tohoto boha,
aby na zem seslal déšť.
00:13:20Nejen na hoře Mont Bego,
ale v celé oblasti Alp,
00:13:23se lidé modlili
k přírodním božstvům
00:13:26a přinášeli jim obětní dary,
aby si usmířili
00:13:29rozbouřené přírodní síly.
00:13:32Voda nebyla jen životadárný živel,
ale představovala pro obyvatele
00:13:36také až příliš často ohrožení
jejich existence.
00:13:52Nesčetné pověsti a vyprávění
se točí kolem prudkých
00:13:55a dlouho trvajících lijáků.
00:13:58Podávají zprávu o rozvodněných
horských potocích,
00:14:01které zalily vzkvétající obce vodou
a všechno zničily.
00:14:06Padající kameny, skály a celé hory,
které s sebou strhávaly
00:14:10tisíce stromů i s půdou a kořeny,
považovali lidé za trest boží
00:14:14za své špatné chování.
00:14:20Každý rok vzdorovalo
obyvatelstvo hor
00:14:23svému nejhoršímu protivníkovi:
zimě.
00:14:28Budou stačit zásoby?
Nezničí laviny jejich majetek?
00:14:37Na jednu z nich, která se přehnala
před více než tisíci lety
00:14:41rakouskými Alpami, se v Korutanech,
na úpatí Grossglockneru
00:14:45vzpomíná dodnes.
00:14:50Dána Briccia zasypala
podle pověsti lavina.
00:15:08Když ho rolníci našli,
vyrůstaly zpod sněhové pokrývky
00:15:11z jeho srdce tři zelené klasy.
00:15:15Lidé v tom viděli znamení svatosti
a pochovali ho na místě,
00:15:19kde se dnes tyčí
kostel Svaté krve.
00:15:26Kostel byl pojmenován
podle lahvičky se svatou krví,
00:15:29kterou prý ukrývala nebožtíkova
noha vyčnívající z hrobu.
00:15:41Od 16. století se zde scházejí
v předvečer oslav Tří králů
00:15:45zpěváci s hvězdami.
00:15:48120 mužů přichází do kostela
posvětit hvězdy.
00:15:58Rozděleni do skupin potom putují
celou noc od statku ke statku.
00:16:07Zdá se, že období
kolem zimního slunovratu
00:16:10bylo významné pro mnohé národy
a kultury po celá staletí.
00:16:14Údajně se během nocí
od 21. prosince do Tří králů,
00:16:18nazývaných Raunächten,
procházeli po zemi bohové,
00:16:22elfové a démoni.
00:16:24V té době podle staré lidové víry
byla říše duchů otevřená.
00:16:33Název "Raunacht" pochází
jednak od slova "Räuchern"
00:16:37- vykuřování, a také od "rau"
- drsný, což charakterizovalo
00:16:41povahu divokých démonů,
kteří v této době za noci
00:16:44provozovali své kejkle.
00:16:47Pán domu vykuřoval všechny
místnosti a prostory kadidlem
00:16:50a kropil je svěcenou vodou,
aby se epidemie, nemoci a nebezpečí
00:16:55držely daleko od domu,
lidí i zvířat.
00:17:01Píseň zpěváků s hvězdou byla
od roku 1560 publikována
00:17:05na letáčcích a vypráví příběh
o cestě svatých Tří králů.
00:17:12ZPĚV
00:17:26Vykuřovaly se i stáje a chlévy.
00:17:29Modlitby měly stoupat k nebi
s vůní kadidla.
00:17:48Další statek.
Stejná píseň.
00:17:54Podle pověstí za těchto nocí
prý uměla mluvit dokonce i zvířata.
00:18:06Prvními zpěváky s hvězdou
byli klášterní a sboroví žáci,
00:18:11kteří písní a novoročními přáními
plnili své prázdné váčky na peníze.
00:18:22Kdo prý za těchto nocí
hraje karty nebo věší prádlo,
00:18:26riskuje, že někdo z rodiny
nebo ze sousedství zemře.
00:18:48Posvěcenou křídou se píší písmena
C + M + B.
00:18:53Lidé se domnívali,
že jsou to iniciály jmen
00:18:56Kašpar, Melichar a Baltazar.
00:18:58Ve skutečnosti se ale jedná
o první písmena slov modlitby -
00:19:03"Christus mansionem benedicat".
Kristus ať žehná tomuto domu.
00:19:21Začíná nový rok.
00:19:23Když venku nad vrcholky hor
zuří zimní bouře,
00:19:26lidé si ještě dnes rádi vyprávějí
v teplých světnicích
00:19:30pověsti o podivných postavách.
00:19:36Obyvatelé hor nikdy neměli talent
k vyhledávání pokladů
00:19:39ukrytých pod zemí.
00:19:41Člověk seděl na zlatě a stříbře,
aniž by o tom věděl.
00:19:45Až přišli ti zvláštní cizinci.
00:19:55Byli to tmavovlasí lidé,
kteří byli v lidové mluvě
00:19:58označováni jako Benátčané.
00:20:01Vyhýbali se kontaktu
s obyvatelstvem,
00:20:04mluvili podivně a přepravovali
po skrytých stezkách
00:20:07svoji bohatou kořist na jih.
00:20:18Tito Benátčané byli italští horníci
z města na laguně, z Benátek.
00:20:27Zanechali po sobě stopy.
00:20:30V době rozkvětu hornictví
v 15. a 16. století
00:20:33bylo město Schwaz v Tyrolsku
největší hornickou metropolí
00:20:37Evropy. 24 hodin denně
se zde dobývalo stříbro.
00:20:45V dolech pracovali muži
malého vzrůstu a děti,
00:20:48takže štoly mohly být úzké.
00:21:02Průměrný věk horníka dosahoval
tehdy zhruba 30 let.
00:21:07Dennodenně jim hrozila
četná nebezpečí.
00:21:10Štoly se neustále bortily.
00:21:26Velmi nebezpečné bylo,
když do nich pronikla voda.
00:21:30Zaplavila úzké chodby
během několika málo okamžiků.
00:21:33Zranění a smrt patřily
ke každodennímu životu.
00:21:43Ale horníci toužili zbohatnout.
00:21:46Byly otevírány další štoly. Lidé
pronikali do stále větší hloubky.
00:21:50Těžba zažívala velký rozmach.
00:21:58Ale ve Schwazu se netěžilo
jen stříbro.
00:22:02V celém alpském pohoří se dobývaly
také další rudy a samozřejmě sůl.
00:22:21Aby bylo možné dobyté poklady
přepravovat,
00:22:24vznikla zde široce rozvětvená
síť cest.
00:22:27Cestování bylo tehdy nebezpečné
a trvalo často celé týdny.
00:22:32Aby člověk takovou cestu
dobře zvládnul, volal na pomoc
00:22:35ochranná božstva
a přinášel jim oběti.
00:22:41Podél těchto cest,
na převislých skalách
00:22:43i v jeskyních nacházíme
ještě dnes stopy minulosti.
00:22:49Na vápenatých plochách
skalních stěn se vytvořila
00:22:53během tisíců let měkká,
snadno opracovatelná zvětrávající
00:22:56povrchová vrstva, s nejlepšími
předpoklady pro tvorbu rytin.
00:23:09Najdeme je po celém oblouku Alp.
00:23:12Jejich datování je ovšem
nesmírně obtížné.
00:23:18V Kienkirchelu, působivé jeskyni
Kienbachklamm u Bad Ischlu
00:23:21v oblasti Salzkammergut,
se nacházejí podivuhodná
00:23:25vyobrazení, která mohou být
až 4.000 let stará.
00:23:31Jsou to lidé?
Nebo jednoocí bohové?
00:23:36Jaké rituály se zde odehrávaly?
00:23:47Jedno je jisté: jeskyně nabízely
prvním lovcům ochranu.
00:23:51Sloužily jako obytné
a skladovací prostory.
00:23:54A mnohé z nich byly uctívány
jako kultovní prostory.
00:24:00Především když byly uvnitř objeveny
podivuhodné skalní útvary,
00:24:03protože ty byly považovány
za dílo horských bohů.
00:24:28Jedna z mimořádně osobitých jeskyní
leží poblíž salcburské
00:24:32jezerní oblasti, u jezera,
které se dříve jmenovalo Abersee.
00:24:39Ale dnes už je sotva kdo zná
pod jeho starým jménem.
00:24:43Dosáhlo daleko většího světového
věhlasu pod svým novým jménem.
00:24:50Může za to děkovat
několika náhodám.
00:24:53Zcela jistě pak legendě,
která vypráví o životě
00:24:55jednoho muže.
Řeč je o jezeru Wolfgangsee.
00:25:04Pokud se dá věřit
jedné slavné operetě,
00:25:06stojí, jak známo, ve Svatém
Wolfgangu štěstí přede dveřmi.
00:25:11Ale jak k tomu došlo?
Kdo byl onen Wolfgang?
00:25:14Co udělal, že jsou po něm
pojmenovány nejen žaludeční hořké
00:25:18i jiné likéry a pálenky,
ale dokonce i jedna obec
00:25:22a k ní patřící jezero,
včetně lodní dopravní společnosti?
00:25:31Co si od toho turisté slibují,
když sem přijedou?
00:25:35Jedním z těch, kdo umí
o svatém Wolfgangovi vyprávět,
00:25:38je místní badatel Peter Pfarl.
00:25:41Svatý Wolfgang byl biskupem
v Regensburgu.
00:25:44Je skutečnou historickou postavou.
00:25:47Žil v letech 924 až 994
a byl význačnou osobností
00:25:52tehdejší církve.
00:25:55Populárním se ale stal
až prostřednictvím legendy,
00:25:58podle které žil
jako poustevník u Wolfgangsee.
00:26:02Historické pozadí je následující:
00:26:05V Řezně došlo ke vzpouře
vévody bavorského
00:26:08proti německému císaři
a svatý Wolfgang odešel
00:26:11do kláštera v Mondsee.
00:26:14V legendě se tvrdí,
že tady v oblasti u Wolfgangsee,
00:26:19žil 7 let poustevnickým životem.
00:26:29Žil přímo zde, ve Falkensteinu.
Vedl prostý a nuzný život.
00:26:34Ale dokonce ani v této odloučenosti
nemohl najít klid.
00:26:44Svatý Wolfgang
byl na Falkensteinu sám.
00:26:48Podle legendy ho neustále
pronásledoval a pokoušel ďábel.
00:27:02Ďábel přicházel stále znovu
a neustále poustevníka sledoval.
00:27:07Ten pak utekl až sem.
A skála se otevřela
00:27:11a nabídla mu útočiště.
00:27:15Ta jeskyně je skalní průrva.
00:27:18Na jedné straně vklouznete dovnitř,
a na druhé zase vyjdete ven.
00:27:23Průrva je velmi úzká,
a tak se tady můžete zbavit
00:27:26všeho zlého, všech hříchů
a všeho negativního.
00:27:33Falkenstein je pradávnou svatyní
a lze předpokládat,
00:27:36že už v pohanských dobách
se tady praktikovaly kulty
00:27:40uctívání kamene.
00:27:43Magií tohoto místa byl přitahován
i svatý Wolfgang.
00:27:53Aby urychlil christianizaci,
přikázal papež Řehoř Veliký
00:27:56svým misionářům už v 6. století,
aby neničili kultovní místa pohanů,
00:28:02ale aby je nasměrovali
k nové víře.
00:28:06A tak byly staré jeskyně
opředeny novými legendami.
00:28:10Údajně zde svatý Wolfgang žil
více let.
00:28:14Když se potom rozhodl, že skoncuje
s pronásledováním ďábla,
00:28:19vzal svou sekeru a hodil ji
do údolí s přísahou, že tam,
00:28:23kde ji zase najde,
postaví kostel.
00:28:29Sekera letěla asi 3 kilometry,
až tam, kde dnes stojí
00:28:34kostel svatého Wolfganga.
00:28:41Falkenstein a celá pouť
ke svatému Wolfgangovi
00:28:45u jezera Wolfgangsee
byla stále populárnější.
00:28:49A nakonec, koncem středověku,
dosáhla vrcholu,
00:28:52který je neuvěřitelný.
00:28:57Svatý Wolfgang se stal třetím
největším poutním místem
00:29:00křesťanstva, po Římu a Cáchách.
00:29:04Čím více zázraků se stalo,
tím známější a navštěvovanější
00:29:08poutní místo bylo.
00:29:11Nesmíme zapomenout, že to bylo
spojeno i s obchodními aspekty.
00:29:14Taková místa se snažila
přilákat co nejvíce poutníků.
00:29:20A zázraky u Wolfgangsee nechyběly.
00:29:23Z pramene, který nechal Wolfgang
vytrysknout
00:29:26pro jednoho svého žíznivého
bratra, dodnes vytéká léčivá voda.
00:29:31Údajně je blahodárná
na nemoci očí.
00:29:42Voda jako elixír života stojí
v centru mnoha kultovních dějů.
00:29:59Horské potoky a řeky měly
pro osadníky alpských oblastí
00:30:02zásadní význam.
00:30:04Na jedné straně byly díky množství
ryb důležitým zdrojem obživy
00:30:08a byly také využívány
k zavlažování polí.
00:30:17Jednoho dne tady vyschlo
7 pramenů.
00:30:20Napájely jihofrancouzskou řeku
La Brigue.
00:30:23Následovala katastrofa
v podobě strašlivého sucha.
00:30:28Obyvatelé vesnice se obrátili
s úpěnlivou prosbou o pomoc
00:30:31k Panně Marii. A ta pomohla.
Voda se zase vrátila.
00:30:35Dnes víme, že oněch 7 pramenů
má zvláštní režim,
00:30:38voda z nich proudí jen občasně.
00:30:41Jako poděkování Panně Marii
postavili obyvatelé vesnice kapli
00:30:44Notre Dame de la Fontaines.
00:30:55Kaple se nacházela na obchodní
stezce mezi Tende Pass a San Remem
00:31:00a byla hojně navštěvována poutníky,
protože se pramenům přisuzovalo
00:31:05léčivé působení proti epidemiím,
horečce a očním chorobám.
00:31:28Fresky tohoto domu božího
překonají veškerá očekávání.
00:31:33Jak velký dojem musela kaple
udělat na středověké poutníky?
00:31:49Ještě dnes se jí říká
Sixtinská kaple Alp.
00:32:05Drastickými vyobrazeními boje
dobra proti zlu,
00:32:09od Posledního soudu,
přes Peklo po Očistec,
00:32:12se snažili šiřitelé křesťanství
vyděsit obyvatelstvo
00:32:16a zatratit vše pohanské.
00:32:18Staré rituály a přírodní božstva
byly démonizovány.
00:32:40S christianizací alpských oblastí
se stala prastará kultovní místa
00:32:44zapovězenými. Tomu, kdo je přesto
navštívil, šlo o život.
00:33:02Takovéhle kamenné "věže"
byly všeobecně považovány
00:33:06za značení cest.
00:33:07Ale na Auenjochu, v jihotyrolském
Sarntalu měly jiný význam.
00:33:17Tady stojí stovka kamenných sloupů
hustě vedle sebe.
00:33:26Svědčí o době, kdy neúroda
a hladomor byly interpretovány
00:33:29jako trest boží.
00:33:32Kamenné sloupy jsou pomníky
a vyprávějí o jedné z nejtemnějších
00:33:36kapitol středověku.
00:33:55Jsou tyto postavy zkamenělí lidé?
Byli to pastýři nebo poutníci?
00:34:04Jaký osud je potkal?
00:34:14Auenjoch byl místem,
kde tančily čarodějnice.
00:34:17To přivedlo na mučidla
přinejmenším čarodějnici
00:34:20Pacher-Zottel v roce 1540.
00:34:24Uvedla do protokolu, že pastýři
a poutníci si dovolili vyrušit
00:34:27čarodějnice při jejich obřadech,
a tak byli proměněni
00:34:31v kamenné postavy.
00:34:34Jen když se čarodějnice sešly
k tanci, zkamenělé postavy
00:34:37zase ožily.
00:34:39Po svém procesu zemřela
Pacher-Zottel na hranici.
00:34:53Lidé, kteří se v této temné epoše
ocitli v nouzi,
00:34:57měli pramalou vyhlídku na pomoc.
00:35:05Až na jednu výjimku.
00:35:07V Itálii vznikaly laické spolky,
bratrstva.
00:35:11Můžeme je označit za předchůdce
sociálních pracovníků.
00:35:15Navštěvovali nemocné a uvězněné,
podporovali nemajetné,
00:35:19především vdovy s dětmi,
platili chudým církevní pohřeb,
00:35:23modlili se při popravách
za nebohé duše odsouzených.
00:35:41V Ligurii se tato tradice
na mnoha místech uchovala dodnes.
00:35:46Bratrstvo San Carlo del Oratorio
di Santa Maria Nascente
00:35:50pořádá v Zuckarelu každoročně
na Velký pátek procesí.
00:36:08Bratrstva nebyla vždy církví
ani civilními autoritami uznána,
00:36:12některá byla dokonce zakázána
nebo rozpuštěna.
00:36:15Panovala obava z jejich stále větší
oblíbenosti u obyvatelstva.
00:36:35Krutosti středověku sice již
zmizely, ale ligurská bratrstva
00:36:39vykonávají někde stále ještě
svoji sociální práci.
00:37:06V průběhu staletí sice mnohá
ze starých kultovních míst
00:37:09upadla v zapomnění, ale sílu
své magické přitažlivosti
00:37:13nikdy neztratila.
00:37:18Ve Vinschgau v Jižním Tyrolsku
zanechali naši předkové
00:37:21ve skalních plochách
zvláštní prohlubně.
00:37:31Nevíme, jestli sloužily
k umístění voskových
00:37:34nebo lojových světel,
která byla na takových místech
00:37:38daleko viditelná nebo zda fungovaly
jako ukazatele cest.
00:37:42Archeolog zemského památkového
úřadu v Jižním Tyrolsku,
00:37:45Hubert Steiner, o tom ví víc.
00:37:49Jsou to takzvané kameny s miskami.
Tyto stavby známe z celé Evropy.
00:37:55Začaly se objevovat
už v mladší době kamenné,
00:37:58v době měděné, ale známe je
i z pozdějších období,
00:38:01dokonce i ze středověku.
00:38:04Nacházejí se například v okolí osad
také v kontextu s pohřbíváním.
00:38:08Jsou ale i ve vysokohorských
oblastech.
00:38:11Z toho usuzujeme, že měly možná
co do činění se značením cest.
00:38:16Snad v tehdejší době označovaly
hranice soukromého majetku.
00:38:20Zabývala se tím celá řada vědců,
ale tajemství těchto miskovitých
00:38:24kamenů nebylo dodnes objasněno.
00:38:56Úrodná oblast Vinschgau nabízela
ideální životní podmínky
00:38:59rodinnému klanu muže
z údolí Ötztal.
00:39:03Možná sídlil také na zvláštním
pahorku Tatscher Bühel,
00:39:06který se do této krajiny
ani nehodí.
00:39:12Je to velký ostroh
uprostřed údolního dna.
00:39:16Skála silně obroušená ledovcem.
00:39:19Pahorek přitahoval lidi
už v pravěku.
00:39:28Dnes víme, že si lidé našli
toto místo k osídlení
00:39:31poprvé v 5. tisíciletí
před Kristem.
00:39:35Byli to první zemědělci
a chovatelé dobytka.
00:39:39Celý Tatscher Bühel je posetý
jámovitými objekty.
00:39:44Již před lety zde panovaly
domněnky, že jsou to zbytky
00:39:47aristokratických sídel.
00:39:49V roce 2.000 byla jedna
z těchto jam prozkoumána.
00:39:53Vyšlo najevo, že to bylo obydlí
z doby železné.
00:39:56Původně bylo dokonce dvojúrovňové.
00:39:59Přístup do spodní části tvořila
otevřená 14 metrů dlouhá rampa.
00:40:10Od 6. do 2. století před Kristem
zde stála městu podobná osada
00:40:15o rozloze 15 hektarů.
00:40:23Jejím obyvatelům nic nechybělo.
00:40:30Přesto však muselo jednoho dne
dojít ke katastrofě.
00:40:34Bylo to zemětřesení?
Byly to válečné střety?
00:40:38Každopádně Tatscher Bühel,
který byl po tisíciletí osídlen,
00:40:42už poté nebyl nikdy znovu obýván.
00:40:48Jak k tomu možná došlo,
informuje Sebastian Masseiler.
00:40:55Jádrem pověsti je to,
že zde kdysi bylo město,
00:40:59jehož obyvatelé žili v blahobytu,
pohodlí a přepychu.
00:41:06Jednou se bavili tím,
že stáhli vola za živa z kůže.
00:41:10Posypali ho pak solí.
Nebohé zvíře bučelo bolestí.
00:41:15Běhalo jako šílené ulicemi,
a nakonec naposledy zasténalo.
00:41:22V tu chvíli se země otevřela
a město se propadlo i s obyvateli.
00:41:37Dnes tu můžeme vidět kostel
Sankt Veith Kirche z 11. století.
00:41:43Jámy v zemi kolem připomínají
ještě dnes onu katastrofu.
00:41:46Pahorek byl od té doby
používán jako pastvina.
00:41:49Jednoho dne zde objevil
mladý pasáček otvor v zemi.
00:41:58Tady našel, v jednom ze sklepů
propadnuvšího se města,
00:42:01zdánlivě zachovalá nepoškozená
mrtvá těla několika obyvatel.
00:42:05Ale při sebemenším dotyku
se rozpadla na prach.
00:42:26Pověsti o městě, které se propadlo,
se vyprávějí v Alpách všude,
00:42:30v údolích i na horských
pastvinách.
00:42:34Kdysi tu existovala zlatá éra,
alpský ráj, kde kvetoucí louky
00:42:38oplývaly mlékem a strdím.
00:42:49Tehdy, podle pověsti,
byl na bujných horských pastvinách
00:42:52dostatek krmiva pro krávy,
které dávaly nadbytek mléka,
00:42:56takže bylo možné vytvořit si
velké zásoby sýra a másla.
00:43:02Jednoho dne chudá stará žena
narušila tuto blahobytnou pohodu
00:43:05svou prosbou o almužnu.
Ale byla odmítnuta.
00:43:09Podle pověsti, vyrostla stařena
do obrovských rozměrů.
00:43:13Stála nad městem a volala:
00:43:15"Danané, Danané, dej,
ať sníh tu nikdy netaje!
00:43:19Dej sníh, který nikdy neroztaje!"
00:43:31Pověst líčí strašlivý obraz
pomalu se uzavírajícího ledovce.
00:43:39Co bylo po staletí ukryté
pod ledem, vystupuje opět
00:43:43na denní světlo,
protože ledovce rychle tají.
00:43:47Svět sněhu a ledu je teď zkoumán
za pomoci vědeckých disciplín.
00:43:53Také glaciologové Andrea Fischerová
a Gerhard Markl
00:43:56z univerzity v Innsbrucku
jsou na stopě souvislostí
00:43:59mezi klimatem a ledovci.
00:44:15Na univerzitě v Innsbrucku
zkoumáme, jak se rok od roku
00:44:19mění objem hmoty ledovce.
Musíme poznat, kolik ledu odtaje.
00:44:24Například na splazu i na jiných
místech vlastního těla ledovce.
00:44:28Zjišťujeme to pomocí tohoto vrtáku
a dřevěné tyče na zkoumání ledovce.
00:44:33Měříme rok za rokem rozdíl délky
té části tyče, která vyčnívá.
00:44:38-Je vidět, že od počátku měření
v roce 1952
00:44:42se na ledovci Hintereisferner
projevily poslední roky negativně,
00:44:47takže ledovec ztratil v průměru
zhruba půl metru své hmoty
00:44:50po celém obvodu.
00:44:52Poslední roky byly stále ničivější,
což vyvrcholilo v roce 2003,
00:44:56kdy jsme ztratili
téměř 2 metry ledu.
00:45:00Od 80. let ledovec neustále ubývá.
00:45:05Následky jsou dramatické.
00:45:07Stoupá nebezpečí povodní
a oteplování klimatu způsobuje
00:45:10pomalu ale vytrvale
ústup věčného ledu z oblastí,
00:45:13kde je i v létě v několikametrové
hloubce teplota země
00:45:17neustále pod nulou.
00:45:34Každoročně už po celá desetiletí
ženou pastevci tisíce ovcí
00:45:37přes ledovce
na letní horské pastviny.
00:45:41Ovce je známá jako domácí zvíře
už od mladší doby kamenné.
00:45:46Agrární historikové předpokládají,
že putování ovcí
00:45:49z letního žáru v nížině
vzhůru do chladnějších oblastí
00:45:53s bohatým alpským travním porostem
se odehrávalo instinktivně.
00:45:59Na své cestě při hledání potravy
musely ovce překonat
00:46:02ledovcové jazyky a člověk,
jako pastevec a průvodce,
00:46:05zvířata následoval.
00:46:11Stávalo se, že pastevci,
na základě prožitých útrap
00:46:14a působením reflexe slunečních
paprsků na povrchu ledovce,
00:46:18vídali něco jako fata morganu.
00:46:23Pastevce prý vábily mladé ženy.
00:46:25Říkalo se jim "Salige Fräulein"
- zářivé dívky.
00:46:30Rakouský folklorista Hans Haid
se po desetiletí věnuje
00:46:33zkoumání této tradice.
00:46:37Salig znamená: zářivý, třpytivý,
blýskavý, jasně bílý.
00:46:42Například tady v Ötztalských Alpách
je to docela zajímavá,
00:46:45vzrušující trojice žen.
00:46:52Jsou to tři zářivé ženy nebo dívky
a tyto tři kouzelné bytosti
00:46:56bydlí v křišťálovém paláci
v ledovci.
00:47:00Byly považovány za ochránkyně
zvířat.
00:47:03Jsou to moudré vědmy
a pomáhají také pastevcům,
00:47:06kteří se ocitli v nouzi.
00:47:09Jeden mladý pastýř přišel
k ledovci, a vtom vystoupila
00:47:12z ledovce mladá zářící dívka.
00:47:15Pozvala ho dovnitř, a tak vstoupil
do onoho křišťálového paláce.
00:47:22Popsal ho jako nádherný,
samý křišťál, perly, zlato
00:47:27a drahé kameny.
00:47:29Dostalo se mu pohoštění,
ale pak musel
00:47:32těmto zářivým bytostem sloužit.
00:47:37Ale běda, když si vezme myslivec
na mušku kamzíka!
00:47:41Především bílého kamzíka.
Chtěl ho zastřelit.
00:47:45Ale najednou se před ním na skále
objevila zářivá bytost,
00:47:48která ho úplně oslepila,
a on se propadl do ledovce
00:47:52a zmizel.
00:47:55Když se někdo proviní
proti přírodě, následuje trest.
00:47:59Potom sesílají tyto zářivé dívky
na lidi laviny, morény
00:48:05nebo záplavy. To se zde traduje
a lidi v horských údolích
00:48:10to fascinuje dodnes.
00:48:23Nesčetné mýty, pověsti a legendy
alpských oblastí svědčí o tom,
00:48:28že lidé hledali odpovědi
a přáli si pochopit přírodní síly.
00:48:44Symbolický jazyk legend
nelze racionálně vysvětlit.
00:48:48Můžeme ale vytušit, proč jsou
mýty Alp dodnes tak živoucí.
00:49:03Skryté titulky: Jana Hrušková
Česká televize 2013