00:00:02 Z vody se do výšky jednoho metru
vymrštila podivně vypadající ryba!
00:00:12 Tyto vzácné záběry jsou pořízeny
hluboko v Amazonii.
00:00:19 Domorodci této skákající rybě
říkají arowana.
00:00:23 Je to ostnojazyčnatec dvouvousý.
00:00:27 Tato prastará ryba už takhle
vypadá přes sto milionů let.
00:00:33 Čím se živí?
Hmyzem sedícím na větvičce.
00:00:39 Její skokanské umění je dokonalé.
00:00:44 To, že vyskakuje, aby chytila
létající hmyz, je už samo o sobě
00:00:47 úžasné, ale tahle ryba navíc
nikdy nemine svůj cíl!
00:00:53 Ačkoli nevypadá,
je mrštným a mistrným lovcem.
00:00:56 Jaké je tajemství
této prastaré ryby?
00:01:11 Česká televize uvádí
japonský dokumentární cyklus
00:01:21 Ostnojazyčnatec dvouvousý
00:01:32 Kapitola 1.
Detailní pohled na proslulý skok
00:01:42 Nová kapitola příběhu
o této starodávné rybě
00:01:45 se odehrává v Amazonii.
00:01:51 Před námi se odkrývá úžasná
scenérie.
00:01:57 Zaplavený les.
Mezi stromy se pohybují ryby.
00:02:06 Takhle vypadá doba záplav
v džungli.
00:02:10 Voda, která se vylila
z říčního koryta,
00:02:13 pokrývá celé spodní patro lesa.
00:02:19 Srdce Amazonie.
Zatopená džungle se nachází
00:02:22 asi 2.000 kilometrů
od delty Amazonky.
00:02:29 Období dešťů zde trvá 6 měsíců,
a to od října do dubna.
00:02:37 Silné lijáky zvednou hladiny řek,
které se následně vylijí z břehů.
00:02:45 Balvany na říčním dně,
které byly během období sucha
00:02:48 odhalené, v období dešťů zmizí
pod bahnitým proudem.
00:02:56 Hladina stoupne o víc než 10 metrů
a řeka se rozlije po krajině.
00:03:06 Les, kde teď poletují
překrásní motýli,
00:03:09 bude za pár měsíců vypadat
zcela jinak.
00:03:16 Tam, kde se vznášeli motýli,
teď už plují ryby.
00:03:24 Oblast o rozloze asi 230.000
čtverečních kilometrů
00:03:29 se ocitne pod vodou.
00:03:34 Náhle tak vznikne tajuplný les
ponořený v deseti metrech vody.
00:03:42 Legendární ostnojazyčnatec
vyskakuje, aby ulovil kořist.
00:03:47 Jeho nečekané schopnosti jsou
s tímto mystickým prostředím
00:03:51 silně spjaty.
00:03:56 A tady ho máme: ostnojazyčnatec.
00:04:02 Někteří jedinci dorůstají délky
až jednoho metru.
00:04:08 Vypadají zcela jinak
než běžné ryby.
00:04:12 Srovnání mezi současnými
ostnojazyčnatci
00:04:16 a jejich fosilními předky ukazuje,
že se tihle tvorové
00:04:19 za posledních sto milionů let
prakticky nezměnili.
00:04:23 Proto bývají někdy označováni
za posly pravěku.
00:04:28 Větší část hlavy tvoří
velká tlama.
00:04:35 Jedinečný tvar mají
i jejich ploutve.
00:04:42 Obvykle mají ryby ploutve
oddělené.
00:04:46 Jenže ostnojazyčnatci mají
hřbetní ploutve spojené
00:04:50 do jednoho dlouhého lemu.
00:04:57 Jedinečně stavěné ploutve
používají při plavání tak,
00:05:01 že kroutí celým tělem.
00:05:03 Přírodovědci se domnívají,
že jejich anatomie se,
00:05:06 stejně jako styl plavání,
za posledních sto milionů let
00:05:10 prakticky nezměnila.
00:05:13 Ostnojazyčnatec se přibližuje
ke hladině.
00:05:20 Sledujte, jak skáče!
00:05:26 Ostnojazyčnatci vyskakují
pouze v zaplavené džungli.
00:05:31 Proč to ale tyto pozoruhodné ryby
dělají?
00:05:39 Před skokem si prohlíží
něco poblíž vodní hladiny.
00:05:43 Kam se tak upřeně dívá?
00:05:48 Na hmyz, který sedí na listu.
00:05:55 V zaplavené džungli
je totiž mnohem víc hmyzu
00:05:59 než v normálních lesích.
Příčina je logická.
00:06:06 Než les zaplavila řeka, žili mnozí
zástupci říše hmyzu na zemi.
00:06:13 Jakmile se v lese objeví voda,
zamíří hmyz, aby se neutopil,
00:06:17 na stromy.
00:06:24 Ploštice, brouci, mravenci,
ti všichni si hledají útočiště
00:06:28 na stromech.
00:06:31 Hmyz se shromažďuje
poblíž vodní hladiny,
00:06:35 což by za normálních okolností
bylo zcela nemyslitelné.
00:06:43 Tento jedinečný úkaz přináší
ostnojazyčnatcům bohatou hostinu.
00:06:48 Když se metr od nich
nacházejí takové šťavnaté dobroty,
00:06:52 není divu, že se po příležitosti
doslova vrhnou!
00:06:59 Ostnojazyčnatec
právě zaměřil cíl.
00:07:09 Vynikající skok, díky němuž
je potrava zajištěna.
00:07:22 A pokud se bude Amazonie i nadále
ocitat pravidelně pod vodou,
00:07:26 budou ostnojazyčnatci skákat
za svou kořistí.
00:07:32 Myslím, že je na místě otázka.
00:07:35 Co se ale děje,
když džungle zaplavená není?
00:07:39 Tahle úvaha má svoji logiku.
00:07:41 Říkal jste, že les je zaplavený
pouze na 6 měsíců v roce.
00:07:46 Přesně tak.
00:07:48 Čím se tedy ostnojazyčnatci živí,
když je v lese sucho?
00:07:54 Zůstávají ve stejné řece
a loví asi 5-centimetrové rybky.
00:08:02 Teď už to chápu.
Proč ale vlastně opouštějí řeku
00:08:05 a vydávají se do zaplavené džungle,
kde předvádějí svá cirkusová čísla?
00:08:17 Ono to ve skutečnosti
není zas až tak jednoduché.
00:08:21 Když stoupne hladina
a řeka se vylije z břehů,
00:08:23 začnou si v džungli hledat
útočiště menší rybky.
00:08:27 Co přesně myslíte tím
hledat si útočiště"?
00:08:30 Podívejte se pečlivě
do zaplaveného pralesa.
00:08:33 Díky všem těm větvím a listům
je to pro menší rybky
00:08:37 opravdu dokonalé útočiště.
00:08:39 Tím chcete naznačit,
že ostnojazyčnatci se tu nemohou
00:08:43 k menším rybkám dostat?
Přesně tak.
00:08:46 Jelikož nemohou menší rybky ulovit,
zaměří se raději na hmyz,
00:08:50 který je tak vlastně kořistí
z nutnosti.
00:08:53 Pořád mě ale udivuje,
jak je napadlo vyskakovat
00:08:56 nad hladinu?
Ano, to je skutečně úžasné.
00:08:59 Jeden by řekl,
že se budou snažit ulovit hmyz,
00:09:02 aniž by za ním museli skákat.
To je složitější, ono je to pro ně
00:09:07 vlastně jediné řešení. O důvodech,
proč musejí ostnojazyčnatci skákat,
00:09:12 si povíme později.
00:09:16 Ve druhé kapitole se podíváme
na jejich věčné nepřátele,
00:09:20 kteří jim znepříjemňují život
už po sto milionů let.
00:09:25 Lesy ponořené ve vodě.
00:09:34 Amazonie zná buď období sucha
nebo období dešťů.
00:09:38 Tento cyklus se mění
vždy po půl roce.
00:09:42 Jak většina zvířat v tomto
prostředí, které prochází
00:09:45 tak obrovskými sezonními změnami,
vlastně žije?
00:09:49 Jaguár - král amazonského pralesa.
00:09:54 Jaguáři mohou žít pouze na zemi,
takže jakmile voda zaplaví les,
00:09:58 mizejí.
00:10:04 Odejdou pátrat po suché zemi.
00:10:11 Některá zvířata v zaplavené džungli
ale zůstanou.
00:10:18 Jedním z takových zvířat
je lenochod.
00:10:21 Copak se tomuto bezstarostnému
lenochodovi nepodařilo
00:10:24 včas uniknout?
Ne, právě naopak.
00:10:27 Zaplavená džungle je prostředí,
na které lenochod toužebně čekal.
00:10:34 Lenochod plave!
00:10:39 Lenochod je vlastně
vynikající plavec.
00:10:43 Pohybuje se od stromu ke stromu
stejně obratně jako ryba,
00:10:47 která plave ve vodě.
00:10:49 Tuto aktivní stránku jeho života
během období sucha
00:10:53 pozorovat nemůžeme.
00:10:55 Zaplavená džungle je rovněž
ideální k tomu,
00:10:59 aby se samci sešli se samičkami.
00:11:01 Lenochodi patří v Amazonii
k nejpočetnějším savcům.
00:11:08 Přežití pomalých lenochodů
závisí právě na zaplavené džungli.
00:11:20 Kapitola 2.
Proč ostnojazyčnatci skáčou
00:11:34 Zaplavená džungle,
kde žijí ostnojazyčnatci.
00:11:38 Jakmile stoupne hladina vody,
hmyz, který jinak žije na zemi,
00:11:42 se vyšplhá na stromy.
00:11:45 Jelikož je tu hmyzu opravdu hodně,
místa na volných větvích
00:11:50 rychle ubývají.
00:11:58 Hmyz, který spadne do vody,
představuje pro ryby
00:12:01 dokonalou příležitost.
00:12:04 Pro ostnojazyčnatce
bohužel tento hmyz není dostupný.
00:12:08 Pečlivě se podívejte, proč.
00:12:12 Oh! Počkat, počkat!
00:12:17 Znenadání se tu mihla
rychlá ryba a brouka sežrala.
00:12:22 Jak to, že se k němu
ostnojazyčnatec nedostal dřív?
00:12:29 Je to tak, v zaplavené džungli
mají ostnojazyčnatci
00:12:33 množství konkurentů.
Hmyzu na hladině se většinou
00:12:37 zmocní rychlejší ryby.
00:12:40 I když si ostnojazyčnatec
hmyzu všimne, než se rozhodne
00:12:45 na něj zaútočit,
je už příliš pozdě a kořist zmizí
00:12:48 v tlamě někoho jiného. Tyhle ryby
jsou totiž dost pomalé.
00:12:55 Teď se zakusuje do listu.
00:12:57 Musí mít pořádný hlad,
když žere něco,
00:13:01 čím se normálně neživí.
00:13:08 Tahle předem prohraná bitva
ale začala už velmi dávno.
00:13:14 Celý příběh je starý
už sto milionů let.
00:13:20 Tehdy byli dávní předci
ostnojazyčnatců stejní
00:13:23 jako ostatní říční ryby.
00:13:28 Některé ryby se vydaly na moře,
ale ostnojazyčnatci zůstali v řece.
00:13:38 Ryby, které se vydaly na moře,
musely soupeřit s mnoha protivníky,
00:13:42 a díky tomu také zesílily.
00:13:46 I jejich rychlost
se dramaticky zvýšila
00:13:49 a pohotové pohyby jim umožnily
rychle měnit směr.
00:13:53 Zcela ovládly mistrovské umění
plavat.
00:13:57 Hbitost použily jako zbraň
v boji o přežití.
00:14:04 Mezitím se ale ostnojazyčnatci,
kteří zůstali v řekách,
00:14:08 prakticky nezměnili a žili dál
jako jejich předci.
00:14:14 Postupem času se některé ryby,
které se mezitím vyvinuly v moři,
00:14:18 vrátily do řek.
A začala bitva.
00:14:22 Ostnojazyčnatci nedokázali
soupeřit s rybami,
00:14:26 které je svou hbitostí
a protřelostí vždy přelstily.
00:14:34 Dnes v Amazonii žije asi jedna
třetina všech sladkovodních ryb,
00:14:38 tedy asi 3.000 druhů.
00:14:43 Jenže 99 procent ryb
se vyvinulo v moři.
00:14:51 Dokonce i nejslavnější ryby
Amazonie - pirani -
00:14:56 jsou současné ryby.
00:15:01 Mají ostré zuby a hbitě útočí
na zesláblé ryby nebo zvířata.
00:15:12 Četa piraň.
00:15:15 Jakmile ucítí pach krve,
shromáždí se a okamžitě
00:15:18 na kost ohlodají zvířata,
která jsou často větší
00:15:22 než ony samy.
00:15:28 Toto je tetra velkošupinná.
00:15:31 Je to tatáž ryba, kterou už jsme
viděli a která pokaždé vyhrála
00:15:35 nad ostnojazyčnatcem
v bitvě o hmyz.
00:15:37 Také ona je současná ryba.
00:15:41 Prosazuje se především
díky své rychlosti.
00:15:45 Aby se ostnojazyčnatci dokázali
takovým soupeřům vyrovnat,
00:15:49 vytvořili si způsob,
jak přežít i za těchto podmínek.
00:15:53 Proto začali skákat.
00:15:55 Jinými slovy - museli skákat,
aby přežili.
00:16:01 Je to úžasný příběh
o velkém skoku, s nímž přišli
00:16:05 po více než sto milionech let
snažení.
00:16:08 Počkejte!
Nějaký dotaz?
00:16:11 Naprosto chápu, že ostnojazyčnatci
to mají opravdu velmi těžké,
00:16:15 ale přece to nejsou jediné ryby,
které skáčou.
00:16:18 Lososi a pstruzi se pohybují
podobně, když překonávají peřeje.
00:16:23 Dokonce i japonští aju
skáčou pěkně vysoko.
00:16:27 A mimochodem, moje zlatá rybka
taky skáče,když má z něčeho radost.
00:16:31 Skákání není nic tak neobvyklého.
00:16:35 Jenže skoky, o nichž jste mluvil,
a skoky ostnojazyčnatců
00:16:39 jsou velmi odlišné.
Opravdu? A čím to?
00:16:43 To pochopíte, když se podíváte
na způsob, jakým ostnojazyčnatci
00:16:48 vyrážejí z vody.
Tak to mi vysvětlete!
00:16:52 Ostnojazyčnatec čeká
přímo pod hladinou
00:16:56 a pak najednou vyskočí
doslova bez přípravy.
00:17:00 Tak to máte pravdu.
00:17:03 Chce-li se ale do vzduchu
dostat běžná ryba,
00:17:06 musí nejprve trochu couvnout,
aby mohla pořádně vyrazit do útoku.
00:17:11 A proč to ostnojazyčnatci
nedělají také tak?
00:17:15 Proč necouvnou, nezvýší rychlost
a nevyletí přímo vstříc kořisti?
00:17:22 To bohužel není možné.
A pročpak ne?
00:17:27 Tak si uděláme takový malý pokus.
00:17:30 Zlatá rybka?
Co má tohle být za pokus?
00:17:34 Umístili jsme malý hmyz
nad akvárium
00:17:37 a použili miniaturní kameru,
abychom ho viděli
00:17:40 z rybí perspektivy.
Aha, už to vidím!
00:17:44 Je to kamera.
00:17:47 Promiňte, už jdu pod vodu.
00:17:51 Určitě si říkají,
že to je cosi podezřelého.
00:17:54 Ihned pod hladinou vidíte,
že je to hmyz.
00:17:58 Když se ale ponoříte hlouběji,
výhled se zamlží.
00:18:02 No ano! Máte úplnou pravdu.
00:18:05 A voda v Amazonii
je ještě zakalenější.
00:18:09 Navíc jsou v ní větve a listy,
takže z hloubky by ostnojazyčnatci
00:18:13 hmyz na stromech neviděli.
Tak teď už to chápu!
00:18:18 Když nevidíte kořist,
moc toho asi neulovíte.
00:18:21 Pak ani nemá smysl skákat,
natož tak vysoko,
00:18:24 protože jaksi kořist nikde -
V přírodě dává všechno smysl.
00:18:29 Ale stejně, jak je možné,
že dokážou tak neuvěřitelně skákat?
00:18:33 Prozkoumejme to teď detailněji.
00:18:39 Nejprve, chvilku před výskokem,
se zastaví těsně pod hladinou
00:18:43 a zaměří svůj cíl.
00:18:47 Takhle blízko u hladiny
nemá v zorném poli ani větve,
00:18:51 ani listy, a cíl vidí,
i když je voda trochu kalná.
00:18:55 Pak ohne tělo a použije
veškeré svaly ke skoku.
00:19:06 Při tom je důležité ohnout
dlouhé, štíhlé a ploché tělo
00:19:11 do tvaru S.
00:19:14 Když plochým tělem
vší silou zatlačí dolů,
00:19:18 získá energii,
která ho vymrští vzhůru.
00:19:24 Všimněte si jeho prsní ploutve!
00:19:28 Když se vymrští z vody,
ploutev se trochu pohne,
00:19:32 aby lehce upravila směr skoku.
00:19:35 A už je tady
a letí přímo k cíli.
00:19:38 Žádná jiná ryba není
takového skoku schopna.
00:19:47 Navíc otevře velkou tlamu,
aby kořist neminul.
00:19:54 Úspěšnost je téměř stoprocentní.
00:20:00 Dlouhé, štíhlé a ploché tělo
a také velká tlama,
00:20:04 to jsou jedinečné vlastnosti,
bez nichž by ostnojazyčnatci
00:20:07 nemohli žít už přes sto milionů let
v řekách.
00:20:11 Tělesná forma jim umožnila
přelstít současné ryby,
00:20:15 které se vyvinuly v moři.
00:20:17 Svým pozoruhodným skokem
se dokázali přizpůsobit
00:20:20 životním podmínkám.
00:20:25 Jenže to není jediné kouzlo
v podání ostnojazyčnatců.
00:20:29 Ve třetí kapitole odhalíme
jinou schopnost této prastaré ryby.
00:20:35 Kapitola 3.:
Další tajemství ostnojazyčnatce
00:20:45 Hluboko v Amazonii.
00:20:53 V zaplavené džungli předvádí
ostnojazyčnatec proslulý výskok.
00:21:00 Už jsme si vysvětlili,
že tuto dovednost ostnojazyčnatec
00:21:04 získal díky svému jedinečnému
tvaru těla,
00:21:07 které se za posledních sto milionů
let prakticky nezměnilo.
00:21:11 Skok ale není jedinou zbraní,
díky níž v Amazonii
00:21:15 tato ryba přežívá.
00:21:18 Ostnojazyčnatci používají
další trik,
00:21:21 který jim v tomto prostředí
plném konkurence zajišťuje přežití.
00:21:26 Ve srovnání s dynamickým skokem
si tato dovednost vyžaduje
00:21:30 velmi citlivý přístup.
00:21:33 Pomohou nám tyto unikátní záběry.
00:21:41 Ostnojazyčnatec právě předvádí
umění rodičovské péče.
00:21:58 Z tlamy vyplouvá množství potěru.
00:22:04 Mladí ostnojazyčnatci
měří asi 4 centimetry.
00:22:14 Ačkoli jsou ještě maličcí,
velmi se už podobají svým rodičům.
00:22:25 Ostnojazyčnatci potomstvo
vychovávají zpočátku v tlamě.
00:22:32 Chrání potěr asi 2 měsíce,
dokud rybky nevyrostou natolik,
00:22:36 aby se dokázaly postarat
samy o sebe.
00:22:40 Vodám Amazonie vládnou
rychle rostoucí ryby.
00:22:45 Pokud nebudou rodiče chránit
potomstvo, jejich jikry a potěr
00:22:49 se stanou potravou jiných ryb,
jako jsou pirani.
00:22:53 Ostnojazyčnatci pečují o potomstvo
v Amazonii v místech,
00:22:57 kde je plno vodních rostlin.
00:23:01 Mezi nimi žije množství rybek
a korýšů,
00:23:04 jimiž se potěr může živit.
00:23:12 Dokonce i tenhle ostnojazyčnatec,
který žije v akváriu,
00:23:16 vypouští své potomstvo z tlamy
vždy pod vodními rostlinami.
00:23:21 Určitě mu instinkt velí, že je má
opatrně vypustit právě tady.
00:23:32 Jakmile vycítí nebezpečí,
rychle otevře tlamu.
00:23:36 Potěr vpluje dovnitř,
jako by tam byl nasát.
00:23:46 Tady se cítí nejbezpečněji.
00:23:53 Razantní skoky
a něžná rodičovská péče,
00:23:57 tyto zcela odlišné dovednosti
zajistily ostnojazyčnatcům
00:24:01 přežití poslední stovky
milionů let.
00:24:10 Tito pozoruhodní tvorové
dál předvádějí svůj skokanský um
00:24:14 v zaplavené amazonské džungli.
00:24:18 Další ostnojazyčnatec odvážně
startuje z řeky,
00:24:22 v níž tyto ryby žijí
už celé věky.
00:24:30 Přestože ho obklopují ryby
vývojově mladší a modernější,
00:24:34 zdá se, že si ostnojazyčnatec
udržuje své postavení
00:24:37 skutečného rybího krále Amazonie.
00:24:42 Prastará skákající ryba
i nadále patří k tajuplným tvorům,
00:24:46 které dokázala stvořit příroda.
00:24:49 Ačkoliv se jich evoluce nedotkla,
skákající ryby hájí svůj rod
00:24:52 i nadále velmi urputně.
00:24:55 Skryté titulky: Jana Hrušková
Česká televize 2010