O uměleckých, historických a přírodních krásách ostrova (2000). Režie K. Fuksa
00:00:51 V pozadí se rýsuje italský kontinent.Ta proslulá špice,
00:00:57 kterou známe z map.Ten bližší břeh patří nejvýchodnějšímu cípu
00:01:09 Sicílie.Úžina,která je odděluje je široká asi 1,5 km.
00:01:13 Ale mezi těmito 2 útvary leží historie stará miliony let.
00:01:21 Ostrov Sicílie se přibližoval k italskému subkontinentu
00:01:29 ze západního středomoří od oblasti současného Španělska.
00:01:35 Ten proces probíhal v pozdních třetihorách.
00:01:41 Během té doby se chovala Sicílie jako malý kontinent.
00:01:46 Proto se vegetace i zvířena 2 blízkých částí,tak podstatně
00:01:52 liší.
00:02:00 1 z důkazů toho,že jde o 2 geologické útvary je to,
00:02:07 že úžina je velmi hluboká a vyskytují se tam hlubokomořské
00:02:12 ryby.Je to až 1OOOm.Směrem do nejužšího místa vzniká
00:02:21 mělčina,kde lze snadno chytat hlubokomořské ryby.
00:03:00 Jsme uprostřed 1 z center starořecké kultury,
00:03:07 která je dobovým svědkem jejího největšího rozmachu.
00:03:12 Zasáhl téměř celou Sicílii a zanechal po sobě nesčetné
00:03:17 památky.Toto je 1 z nich: Cirkusa osada taormina.
00:03:22 Je to 1 z největších staveb svého druhu a nevíme,kdo byli její
00:03:30 stavitelé.Tento útvar vešel ve známost jako Velké Řecko.
00:03:40 Pro ekologa je tento amfiteátr a jeho umístění klasickou ukázkou
00:03:50 smyslu pro krajinnou ekologii. Ti lidé to tak nechápali,
00:03:57 ale měli úžasný smysl pro umístění takovéhoto stanoviště,
00:04:04 aby byl divák unesen dějem i panoramatickým rozsahem toho,
00:04:12 co může vidět v pozadí:Etna, nádherné porosty,které dnes patří
00:04:20 minulosti.Je to místo, které Evropana naplňuje hrdostí
00:04:27 nad tím,co tato civilizace dokázala.
00:04:44 Na východních svazích Etny vytvářejí lávová pole jakoby řeky.
00:04:50 Jsou plné živin,takže na nich rostou bujné bylinné i keřové
00:04:57 vegetace.Nejdříve převládají žlutě kvetoucí byliny,ale záhy nastupuje
00:05:07 neproniknutelná spleť trnitých keřů a neopadavých nízkých dubů.
00:05:16 Na 1.pohled by se zdálo,že jsme v březovém,středoevropském lese.
00:05:25 Ale ta bříza se vyvíjela dlouhá období na Sicílii jako na malém
00:05:34 kontinentu.Je to genofond druhu břízy,který je nenahraditelný.
00:05:41 Je to jedinečnost,která nemá v nauce o dřevinách obdobu.
00:06:03 Jsme na severovýchodním svahu 1 aktivního evropského vulkánu
00:06:09 Etny.Máme smůlu,že se přes nás přehnala bouřka,ale štěstí,
00:06:17 že můžeme ukázat čistou vegetaci tohoto vulkánu,která je jediněčná,
00:06:26 protože roste jen zde.Držím v ruce rostlinu,která je zdánlivě
00:06:34 nepatrná.Ale podívejte se na ten kořen!Je starý nejméně 2O let.
00:06:41 Vše co za mnou vidíte je jedinečná vegetace.
00:06:45 Borovice etnenská.Na horní hranici lesa končí buková hranice a za ní
00:06:58 je Kozinec etnenský, který představuje hranici lesa.
00:07:06 Za tím je vulkán,stále aktivní a produkuje bouřkové srážky.
00:07:29 Skalnatý ostroh a také poloostrov, který vybíhá ze severního
00:07:35 sicilského pobřeží do moře,se odedávna těšil zájmu člověka.
00:07:40 Proto byl v dobách prehistorických opevněn.Archeologické výzkumy
00:07:49 nejsou dosud uzavřené, takže toto stanoviště je památkově
00:07:53 chráněno.Podobně je to s proslulou katedrálou pod skálou,
00:07:59 která je klasickou ukázkou italské románské architektury.
00:08:06 Výtvarně byla řešená jako katedrála bizantská.
00:08:11 Osada,původně přístav,pod tím sloužila k trvalému zásobování
00:08:17 pevností nahoře.Později se přístav stal osadou rybářskou.
00:08:22 Toto řemeslo se prolínalo s pirátstvím.To proto,
00:08:28 že se dalo nepozorovaně zajet s kořistí až do domu,
00:08:34 zejména v noci.V pozdější době osadu využívaly rybářské flotily.
00:08:41 Dnes jde o místo,kam cestovní kanceláře s oblibou koncentrují
00:08:48 proudy turistů.Pro město to má zásadní význam.Jde o zdroj jeho
00:08:57 blahobytu.
00:09:24 Zachovalá troska pevnosti za mnou je dílo Normanů.
00:09:31 Byl to velice bojovný národ, který sem pronikl v době stěhování
00:09:35 národů a po těžkých bojích postupně vytlačoval z tohoto
00:09:40 ostrova Araby.Ti sem pronikli ze severozápadní Afriky a ovládali
00:09:46 tyranským způsobem místní obyvatelstvo.
00:09:53 Normané je vytlačili, ale jako mnohé jiné národy
00:09:56 z oblasti středomoří zanikli. Jsou vmíseny do nesčetných
00:10:02 národností,které sem v minulosti pronikaly.
00:10:28 Jsme ve velké proláklině nejzalesněnějšího území střední
00:10:33 Sicílie Monti de brodi. Délka tohoto území je 70 km.
00:10:40 Je to Národní park,kterým byl vyhlášen před 9 lety.
00:10:47 Les nese všechny stopy přístupu primitivních lidí.
00:10:55 Byl zdrojem dřeva a hlavně obživy. Pastýři zde odedávna pasou skot
00:11:03 a ovce.Jsou to primitivní plemena, nejsou užitková.Musí poskytovat
00:11:10 mléko,maso,kůži a vlnu.To vše se zde zachovává k prospěchu
00:11:20 i neprospěchu krajiny.Jsou zde sociální problémy.
00:11:33 Les se bude rozpadat v důsledku toho,že jde o pastevní les,
00:11:40 stromy se nemohou vysemenit a vzniká pařezina.
00:11:46 Populaci,která zde žije nemohou vyhnat,protože pro ni nemají
00:12:06 práci.Jde o problém sociální i politický.Ale myšlení je tu
00:12:12 progresivní.Objevují se snahy zabránit představě,že Sicílie je
00:12:20 primitivní,okrajová země patřící k Itálii.
00:13:01 Mám něco nádherného,jenom aby mi to neuteklo!
00:13:21 V teplých třetihorách byla jižní část Sicílie opakovaně zaplavována
00:13:31 kontinentálním mořem.To zanechalo po sobě různé uloženiny.
00:13:40 Mezi nimi muhutné vrstvy fosforu, síry a soli.
00:13:47 Díváme se na pozůstatky 1 z lomů, kde se těžila síra.
00:13:53 O tom,že na tomto bývalém mořském dně jsou takové mohutné vstvy síry
00:13:58 věděli už staří Římané, kteří tu těžili.
00:14:02 V 1/2 minulého století se začalo s průmyslovou těžbou.
00:14:07 Dnes je to opuštěné,ale patří to k nejpozoruhodnějším stanovištím,
00:14:11 která v této oblasti Sicílie existují.
00:14:32 Průsmyk Monte Cervi v pohoří Madonie ve výšce kolem 1OOOm
00:14:41 je hmyzím rájem.
00:14:51 Mám ji,je to ona!
00:15:08 Jižní část ostrova pod severosicilskými pohořími
00:15:14 je zprvu zvlněná,ale postupně rovinatá krajina,
00:15:19 kde již od května téměř neprší. V minulosti proslula zejména
00:15:23 zásluhou neorealistických filmů italských režisérů,jako země
00:15:29 rozsáhlích teras s vinicemi, ubohých pastvin s nuznými
00:15:34 venkovany ,kteří pod útlakem mafie prchají do zámoří a krevní msty.
00:15:42 Tento stav dnes patří minulosti.
00:15:59 Toto je nevídaný,2 ponornými řekami vyhlodaný třetihorní Kras
00:16:05 Sortino ve východní Sicílii. S proslulou netopíří jeskyní.
00:16:10 Z nahromaděného quana se odedávna vyráběl střelný prach.
00:16:16 Nad Krasem se rozprostírá plošina Pantalica s množstvím jeskynních
00:16:20 hrobů až neolitického stáří. Kosterní materiál z nich byl
00:16:25 ve 2O.letech uložen do muzeí a je trvalým předmětem
00:16:28 antropologického studia.
00:16:31 Toto je stanoviště Morgantina. Je to akropole,opevněný ostroh.
00:16:43 Nevznikl tu náhodou.Byla tu 1 z největších osad z té doby,
00:16:49 z 11.století před naším letopočtem.Ovládala široké okolí,
00:16:57 které už tehdy bylo obilnicí a zdrojem bohatství tohoto
00:17:02 ostrova.
00:17:06 Dnes je to 1 z nejzapadlejších,
00:17:09 ale nejpozoruhodnějších archeologických nalezišt,
00:17:13 protože se ho ještě v mnoha ohledech nedotkla lopatka
00:17:17 archeologa.Je to lokalita pozdně třetihorního stáří,kdy se moře
00:17:22 vylilo.To dokazuje otisk tohoto velevruba,který jsme tu náhodně
00:17:28 odkryli.To je důkaz,jak je této krajině věnováno málo pozornosti.
00:17:48 Delta řeky Irmínio u jihovýchodního pobřeží
00:17:53 je zbytkovou a proto velmi přísnou přírodní rezervací s pobřežními
00:17:58 houštinami.V kmenech stromů, pohřbených pod písečnými dunami,
00:18:03 se vyvíjí dřevokazný hmyz.Jsou to zejména památní a zákonem chránění
00:18:08 Potemníci třetihorního původu.
00:18:28 Jihovýchodní Sicílii vévodí město Raduza s dominantní členitou
00:18:34 barokní katedrálou.Město stojí v klasické zemětřesné zóně
00:18:40 a byla také před 3OO léty prakticky srovnána se zemí.
00:18:45 Ale byla budována znovu v barokním slohu z vápencových sedimentů
00:18:50 blízkého okolí.
00:19:03 Nejzápadnější cíp,mys Sicílie, tvoří plochý mořský břeh.
00:19:11 Toho bylo odedávna využíváno k tomu,aby se zde získávala sůl.
00:19:16 Ve střední Evropě se podobným slanomilným vegetačním formacím
00:19:21 říká slaniska.Ale toto je salina. Zvláštní forma jakou lze z mořské
00:19:28 vody získávat sůl pozvolným odpařováním.
00:19:34 Držím v ruce ukázku krystalické soli,která vzniká postupným
00:19:41 snižováním hladiny v lagunách. Mořský vítr nahání při povrchu
00:19:47 vody formou pěny sůl k okrajům, kde sůl ztrátou vody pozvolna
00:20:02 krystalizuje.Zvláštní je historická kontinuita těchto
00:20:10 salin.Jsou tu odedávna.Jsou stále aktivní,využívány pro dobívání
00:20:15 soli.
00:20:41 Mezi jihosicilskými městy Agrigento a Trapani se
00:20:46 v přímořském zálivu rozkládá nedohledné pole trosek.
00:20:51 Starobylé Sejnunte.Bylo to také puntské město vrcholného rozkvětu
00:20:57 v 8.století před naší érou. Ovládalo tento strategický záliv
00:21:03 podobně jako ještě starší Morgantina vnitrovýchodní Sicílie.
00:21:07 Ta měla vztah k Mikénám.V troskách tu stojí množství chrámů
00:21:13 připisovaných jen teoreticky různým bohům,protože teprve
00:21:17 probíhající letitý archeologický výzkum musí tuto otázku vyřešit.
00:21:22 1OOha jsou posety megality sloupoví a kolosálních kamenných
00:21:27 budov.Také ony byly zničeny zemětřesením.V tomto rovinatém
00:21:36 terénu zastupují skalnaté útvary, na kterých se páří množství hmyzu.
00:22:04 Centrum starého Palerma tvoří množství úzkých středověkých
00:22:10 uliček.V 1 z nich se narodil proslulý alchimista Caliostro.
00:22:15 Palermo je také městem barokních chrámů a pevností z normanské éry.
00:22:20 Geometrický střed tvoří náměstí Quatro kanti,řekli bychom
00:22:25 čtverroží.Symbolizuje světové strany a podle některých
00:22:30 i 4 roční období.V rozích je vyzdobeno sochami světců
00:22:35 a panovníků.
00:22:59 Nejen chlebem živ je člověk, ale také jako v mém případě
00:23:05 hmyzem.Někteří moji přátelé říkají,že to beru doslova.
00:23:12 Tak to není,ale v životě jsem se nevyhnul situacím,kdy jsem to
00:23:18 občas udělal.Ze zvědavosti. A když cítím profesionální únavu,
00:23:26 vrhnu se do kultury.Do života, který má s hmyzem málo společného.
00:23:33 Je tomu i v tomto případě.Jsme uprostřed starobylého antického
00:23:38 přístavu Palerma.O jeho stáří existují četné spory.
00:23:45 Vystřídaly se tu kultury počínaje Féničany,Kartaginci,Řeky,Římany,
00:23:55 Araby,Normany...Jsme na lokalitě, která je křižovatkou evropských
00:24:03 civilizací v oblasti středozemního moře.Historické jádro Palerma
00:24:11 chátralo v důsledku konfliktů a posledních 2 světových válek
00:24:15 tak,že dnes je to otázka záchrany kulturní památky celoevropského
00:24:22 významu.Evropská unie se zavázala, že městu Palermu přispěje
00:24:30 významným způsobem k rekonstrukci jeho historického jádra.
00:24:50 Můj objev nápadné sicilské mouchy, masařky Sarkofaga panormní,
00:24:59 vedl k pozvání našeho týmu do sídla primátora tohoto města.
00:25:08 Je to ranně renesanční stavba španělských králů.
00:25:14 Pan primátor nás bez předsudků seznámil s problematikou mafie,
00:25:27 jejíž činnost se mu podařilo téměř utlumit.
00:25:30 Při rozloučení mi předal pamětní medaili jako uznání mých zásluh
00:25:35 ve výzkumu sicilského hmyzu.
00:25:52 K nezapomenutelným zážitkům patří exotická procházka úzkými uličkami
00:26:00 starého Palerma.V bazaru přeplněného stánky a krámky.
00:26:06 Jde o přežívající způsob prodeje z dob arabské okupace Sicílie.
00:26:11 K jeho atmosféře patří zboží a zvučná sicilština.
00:27:06 Naplněni velkými dojmy opouštíme tento jedinečný ostrov s jeho
00:27:13 neopakovatelnou přírodou, nesčetnými stavebními památkami
00:27:18 a se srdečnými,svéráznými lidmi.
00:27:26 .
Profesor Dalibor Povolný z Mendelovy univerzity v Brně, mj. známý též jako bojovný ekolog, oponující různým ministrům komunistickým i polistopadovým, se vydal se štábem České televize na krásný ostrov Sicílie. Nechtěl zde však najít a rozplétat sítě slavné mafie, která již zdomácněla i u nás, nýbrž polapit do svých sítí další varianty masařky palermské. Mouchy, kterou zde objevil již při minulých pobytech. Se svou speciální lapačkou projel Palermo, Messinu a mnoho dalších měst i půvabných vesniček. Navštívil starověké památky, vápencový kras, znovu obnovené lesy, holé pastviny i slavnou Etnu pokrytou sněhem. Hmyzu bylo všude dostatek. V závěru pobytu přijal profesora Povolného starosta Palerma, který jeho zásluhy ocenil pamětní medailí města.
