Ani zelená ani modrá. Planeta Země hýří všemi barvami, stačí se jen dívat očima nejlepších světových kameramanů (2010)
00:00:10 Nejsmrtelnější. Poněkud ponurým tématem
00:00:13 zahájíme dnešní Kaleidoskop. A pak už bude veselo.
00:00:18 Obzvlášť po takovém druhém, třetím Manhattanu.
00:00:22 Tento legendární koktejl nejen ochutnáme,
00:00:24 ale sami se ho naučíme připravovat.
00:00:29 A vyrazíme na vodu. Nečekejte ale rybník nebo přehradu.
00:00:33 Naší destinací budou Benátky, které projedeme na gondole.
00:00:42 Hezký den!
00:00:43 Pokud právě na dálkovém ovladači křižujete nabídku všech
00:00:46 televizních stanic, zůstaňte právě s námi,
00:00:49 protože s námi můžete křižovat v podstatě celý svět.
00:00:53 Kaleidoskop Vám tento týden, stejně jako vždycky předtím
00:00:56 nabízí pestrou a oku lahodící nabídku
00:00:58 složenou z nevšedních zážitků, cestovatelských výprav
00:01:02 i světských požitků.
00:01:06 Začneme pěkně zostra, ve vražedném tempu
00:01:09 a hodně jedovatě.
00:01:11 Ztráty, ty se v následující reportáži budou počítat
00:01:14 na miliony. Napříč historií i kontinenty
00:01:17 Vás provedeme těmi nejsmrtelnějšími hrozbami,
00:01:21 jaké si jenom dokážete představit.
00:01:24 Smrtící.
00:01:26 Způsobující smrt nebo vážné zranění.
00:01:31 Zaměřený nebo určený k zabíjení a ničení.
00:01:40 Lidstvo po desetiletí sužuje nemoc,
00:01:42 která má dlouhodobě devastující účinek na jeho populaci.
00:01:46 Na konto si každoročně připisuje smrt milionu lidí.
00:01:50 Malárie způsobovaná parazitem, který se do těla dostává
00:01:54 při komářím kousnutí.
00:01:56 Sice existují preventivní léky, malarický parazit se jim však
00:02:00 dokáže přizpůsobit a postupně se stává imunním.
00:02:04 Výzkumná centra po celém světě se bez ustání snaží najít
00:02:08 spolehlivou léčbu.
00:02:10 Dokud se ji nepodaří objevit, zůstane malárie pravděpodobně
00:02:14 nejsmrtelnější lidskou chorobou na této planetě.
00:02:23 Válka.
00:02:25 Ze všech lidských činností zcela jistě ta nejsmrtelnější.
00:02:29 Nikdo asi nedokáže s jistotou říci, která bitva se do dějin
00:02:32 válečných konfliktů zapsala jako ta nejkrvavější.
00:02:35 Přesto. Vůbec nejnižší šanci na přežití měl obyčejný pěšák
00:02:38 pravděpodobně v bitvě na Sommě.
00:02:41 Zde během první plně mechanizované války
00:02:43 proti sobě na nedlouhé frontové linii stálo
00:02:46 přes milion mužů. Obě strany dělilo
00:02:49 jen pár stovek metrů bahna a ostnatého drátu.
00:02:52 Jen v první den ofenzívy padlo nebo bylo zraněno
00:02:56 na 60.000 britských vojáků. Po několika měsících už
00:02:59 ztráty dosahovaly půl milionu mužů.
00:03:07 Bitva na Sommě představuje nejtragičtější událost ve válce,
00:03:11 která měla všechny války ukončit.
00:03:13 Od té doby padly v nejrůznějších ozbrojených konfliktech
00:03:16 po celém světě desítky milionů lidí.
00:03:24 Georgi Markov, bulharský protikomunistický disident
00:03:27 zrovna mířil londýnskými ulicemi do práce, když pocítil
00:03:31 ostré píchnutí v lýtku.
00:03:33 Vzhlédl, a spatřil muže s deštníkem.
00:03:35 3 dny na to v nemocnici zemřel.
00:03:41 Pitva prokázala vraždu.
00:03:43 V noze oběti byla nalezena malá, dutá, kovová ampule,
00:03:47 do níž byly umně vyvrtány dva miniaturní otvory.
00:03:51 Měsíce laboratorních rozborů spolehlivě prokázaly,
00:03:54 že dutá kulička byla naplněna ricinem,
00:03:57 jedním z nejsmrtelnějších jedů na světě.
00:04:00 Ricin se přirozeně vyskytuje v rostlině známé jako
00:04:04 skočec obecný, který v hojném množství krášlí
00:04:07 naše zahrady i domácnosti.
00:04:10 Pouhých 50g ricinu dokáže připravit o život 130.000 lidí.
00:04:15 Věděli jste ale, že se tento jed používal i při léčbě
00:04:18 některých druhů rakoviny?
00:04:26 Smrtící překvapení může znamenat setkání s jedním
00:04:30 z nejnebezpečnějších živočichů na zemi.
00:04:33 Velký žralok bílý se svými 3 řadami vzájemně se
00:04:37 překrývajících zubů dokáže zabít člověka jediným útokem.
00:04:50 Zatímco toto dítě pokojně spí v bezpečí svého domova,
00:04:53 vznáší se nad ním zdánlivě neskutečná hrozba.
00:04:57 Upíři, podčeleď netopýrů jsou však stejně reální
00:05:00 jako jakékoliv jiné nebezpečí. Neslyšně se přiblíží,
00:05:04 aby sáli krev své oběti. Přitom ji můžou nakazit
00:05:08 smrtelnými chorobami a parazity.
00:05:13 V jihoamerických mokřadech představují hadi
00:05:16 nevítanou společnost.
00:05:17 Anakonda velká svou kořist doslova rozmačká.
00:05:20 Obvykle útočí na malé, v bažinách přebývající živočichy.
00:05:24 Je-li však ve svém loveckém revíru vyrušena,
00:05:27 troufne si bez problémů i na člověka.
00:05:39 Co se vodního království týče, nejvíce lidí mají každoročně
00:05:42 na svědomí mořští hadi z čeledi vodnářovitých.
00:05:45 A tenhle chlapík je kvůli obživě chytá.
00:05:48 Vtip je v tom, že nesmíte příliš myslet na to,
00:05:50 jak snadno Vás může takový had zabít.
00:05:58 Který živočich si tedy přisvojil titul nejvražednějšího zvířete?
00:06:02 Ten, jejž potkáte ve špatný čas na špatném místě.
00:06:10 Určitou hrozbu můžou představovat i peníze.
00:06:13 Když je jich málo, je to špatně.
00:06:15 Když je jich hodně, je to taky komplikované,
00:06:18 a zlatá střední cesta se vždycky hledá těžko.
00:06:21 Jak se takové peníze vlastně vyrábí,
00:06:23 na to jsme se zajeli podívat přímo do královské mincovny.
00:06:28 Zde, zasazeny do překrásné zvlněné krajiny Welshského venkova
00:06:32 stojí slévárny a dílny britské královské mincovny.
00:06:36 Nenajdete tady však jen tavné pece a tovární haly.
00:06:39 V těchto budovách se totiž ukrývá i jedno
00:06:41 z nejpozoruhodnějších muzeí planety,
00:06:43 v němž můžete narazit na některé z nejstarších,
00:06:45 nejvzácnějších a nejcennějších mincí na světě.
00:06:49 Některé zdejší exponáty se čas od času rozkutálejí
00:06:51 na světové výstavy, takže správce si rád namátkou
00:06:54 zkontroluje, jestli má všechny mince pohromadě.
00:06:57 Tohle je jedna z vůbec první série zlatých mincí,
00:07:00 které kdy nechal vyrazit anglický panovník.
00:07:03 V tomto případě král Eduard III.
00:07:05 Nenahraditelné, často nedocenitelné a již po staletí nevyráběné.
00:07:10 Úctyhodná sbírka muzea královské mincovny
00:07:12 se neustále rozrůstá.
00:07:14 Právě mincovna je totiž místem, kde peníze přichází na svět.
00:07:18 V tavící peci žhne výheň o více než 1.000 stupních C.
00:07:22 Uvnitř se pomalu zpracovává směs mědi a zinku
00:07:25 spolu se špetkou niklu.
00:07:26 Vzniklé slitině se říká niklová mosaz nebo alpaka.
00:07:30 A právě z ní se vyrábí 1 librová mince.
00:07:33 Slitina zamíří do odlévacího zařízení,
00:07:36 na jehož dně tuhne mezi dvěma vodou chlazenými
00:07:38 grafitovými deskami.
00:07:40 Ven se dostává ve formě souvislého pásu.
00:07:43 Kvůli vysoké teplotě reaguje kov s atmosférickým kyslíkem
00:07:46 a oxidací celý zčerná.
00:07:48 Po dalším ochlazování se tedy musí pomocí obráběcích nástrojů
00:07:52 vrchní zoxidovaná vrstva odstranit a povrch kovového odlitku očistit.
00:07:57 A materiál se opět rozzáří v celé své zlatavé kráse.
00:08:05 Kov se nyní blyští čistotou.
00:08:07 Pro ražbu mincí má však pás přílišnou tloušťku.
00:08:11 Propasíruje se proto pod tlakem mezi 2 válci.
00:08:14 Kovový pás se tím zploští a roztáhne do šířky.
00:08:17 Podobně jako listové těsto pod hbitým válečkem
00:08:20 zručného šéfkuchaře.
00:08:22 A nakonec precizní dokončovací lis stlačí
00:08:25 kovový pás až na požadovanou tloušťku mince
00:08:28 a navine jej jako hodinovou pružinu.
00:08:30 A zase se s kovovou slitinou zachází, jako by to bylo těsto,
00:08:34 když do ní prostřihovací lis vyráží rovnou stovku děr
00:08:38 každou vteřinu.
00:08:41 Vedlejším produktem jsou takovéto blýskavé plástve.
00:08:44 Skutečný účel tohoto stroje však vězí někde jinde.
00:08:50 Připadají Vám tato malá kolečka povědomá?
00:08:53 Zatím jsou prázdná, protože na sobě nemají hlavu královny.
00:08:57 To se však zanedlouho změní.
00:08:59 Práce s kovem je velmi ošidná.
00:09:01 Čím víc do něj bušíte, tím tvrdším a křehčím se stává.
00:09:05 Říká se tomu deformační zpevnění.
00:09:07 Než budeme tedy moci na prázdné kotoučky
00:09:10 vyrazit královnin profil, musíme je nejprve trochu nahřát
00:09:13 v žíhací peci.
00:09:15 Následkem řádného, nikterak neuspěchaného propečení
00:09:19 se materiál stane patřičně kujným,
00:09:21 což znamená, že změkne.
00:09:29 No ale podívejte se, žár opět způsobil
00:09:32 povrchovou oxidaci.
00:09:42 Očistná lázeň ve společnosti drsných, kovových kuliček
00:09:46 to vyřeší ve vaně naplněné roztokem kyseliny sírové.
00:10:00 20 minut a budoucí mince získají ztracený lesk.
00:10:04 Co ale teď, když jsou promíchány s kuličkami
00:10:07 a celé pokryté kyselinou?
00:10:13 Kyselina je pečlivě smyta a kuličky propadají sítem,
00:10:17 aby byly znovu použity v následujícím kole.
00:10:20 Třpytivé prázdné kotoučky mezitím poskakují na cestě
00:10:24 do sušičky.
00:10:26 První ražební práce provede na změklém kovu
00:10:29 razební stroj, který vytvoří zvýšený a jasně ohraničený
00:10:32 okraj mince.
00:10:36 Jednolibrovky však stále ještě postrádají své rubové
00:10:40 i lícové obrazy. Chybí jak panna, tak orel.
00:10:44 Umělecká předloha většiny britských mincí i bankovek
00:10:47 vzniká zde. Ve Státním ryteckém ústavu.
00:10:50 Obrazy a nápisy, které na mincích pozorujete
00:10:53 jsou tvořeny reliéfními vzory, tedy výstupky a naopak
00:10:56 prohlubeninami na povrchu mince.
00:10:59 Můžete je cítit, když po mince přejedete prstem.
00:11:02 Stínování, které umělec při práci tužkou nanáší,
00:11:05 znázorňuje jeho představu výsledného obrazu,
00:11:08 tedy výsledné trojrozměrné podoby vtisknuté do kovového materiálu.
00:11:13 Jakmile je plošný obraz hotov, přechází dílo do rukou rytce.
00:11:17 A ten přenese sebemenší detail obrazu na velikostně odpovídající
00:11:20 sádrový blok.
00:11:22 Zde speciálním, rubínovým hrotem opatřená sonda snímá
00:11:26 původní sádrový model.
00:11:28 Jak tak přejíždí po povrchu matrice,
00:11:30 každý sebejemnější pohyb a každá sebemenší odchylka
00:11:34 je digitálně zaznamenána počítačem.
00:11:37 Záznam tohoto snímku pak může být kdykoliv vyvolán
00:11:40 a vložen jako program do tohoto rycího stroje.
00:11:44 Mnohem rychlejší než slavná "Žanviérova? zmenšovačka.
00:11:47 Až na ten pekelný rámus.
00:11:57 K výrobě kovové jednolibrovky se používá automatický
00:12:00 razicí stroj.
00:12:01 Pronikneme-li za vnější kryt, můžeme spatřit útroby
00:12:04 mohutného lisu, rázně a neúnavně kmitajícím v neúprosném
00:12:08 vertikálním pohybu, v němž se skrývá síla
00:12:11 odpovídající 60 tunám. To máte zhruba jako
00:12:14 15 pořádně velkých slonů.
00:12:17 Tahle mašinka hravě vyplivne 25.000 liber za hodinu.
00:12:21 To by se docela hodilo, co říkáte?
00:12:23 Zbrusu nové mince zamíří do této haly.
00:12:26 Jedné z nejstřelenějších prostor na celém světě,
00:12:28 protože je až po strop napěchována penězi.
00:12:34 Když máte zlaťáků plnou kapsu, snadno podlehnete svodům
00:12:38 moderní civilizace a třeba zatoužíte dát si perfektní drink
00:12:41 ve městě, které nikdy nespí.
00:12:43 K New Yorku patří Manhattan. Ať už to berete geograficky,
00:12:46 a nebo podle barového lístku. No a kdyby Vás popadla touha
00:12:50 namíchat si tenhle drink doma, směle do toho!
00:12:53 S použitím našeho receptu.
00:12:56 Koktej. Víc než pouhý nápoj.
00:12:58 Ukážeme Vám, jak se koktejly připravují a představíme
00:13:01 příběhy těchto míchaných drinků.
00:13:08 Starý dobrý New York.
00:13:10 Stejně rušný a pulsující životem tak, jak jej známe dnes.
00:13:14 V jeho středu leží Manhattan, který byl vždy jeho tvůrčí,
00:13:19 hybnou silou.
00:13:21 Tavící kotel lidských nápadů a různých stylů.
00:13:24 Město, které pilně pracuje, ale nezapomíná na zábavu.
00:13:28 Není tedy žádným překvapením, že po Manhattanu je pojmenován
00:13:32 jeden z nejstarších a nejslavnějších koktejlů.
00:13:36 Říká se, že se zrodil na večírku matky Winstona Churchilla
00:13:40 v manhattanském klubu v New Yorku.
00:13:42 Tento nápoj stále zůstává nedílnou součástí
00:13:45 mnoha koktejlových menu.
00:13:49 Pojďme se podívat za naším barmanem,
00:13:52 který nám ukáže, jak vytvořit tuto newyorskou klasiku.
00:13:56 Perfect Manhattan.
00:13:57 Budeme potřebovat bourbon, suchý a sladký vermut,
00:14:02 likér Angostura a třešně.
00:14:06 Nejprve z mrazáku vyndáme namraženou sklenici na Martini,
00:14:10 kterou jsme si tam dali předem vychladit.
00:14:13 Nyní budeme potřebovat 2.5 panáku bourbonu.
00:14:16 Odměříme a přidáme do shakerové sklenice.
00:14:22 Poté přidáme sladký i suchý vermut.
00:14:25 Existuje spousta variací tohoto koktejlu
00:14:28 a ingredience se liší podle toho, jaké je zákazníkovo přání.
00:14:32 Někdo dává přednost sladší alternativě.
00:14:35 Nyní vezmeme sladkou šťávu z třešní Maraskino
00:14:37 a přidáme ji do směsi.
00:14:39 Stříkneme tam trošku Angostura likéru a spoustu ledu.
00:14:43 Před scezením naposledy zamícháme, aby se led spojil s likérem.
00:14:47 Ten se tím i trochu rozředí.
00:14:49 Sítko používáme, aby se do vychlazené sklenice
00:14:51 nedostal žádný led.
00:14:57 Na závěr dozdobíme sklenici třešničkou.
00:15:01 Tak tady je!
00:15:02 Takhle vypadá koktejl Perfect Manhattan.
00:15:05 Pojďme se ještě jednou podívat, co potřebujeme.
00:15:08 2.5 panáku bourbonu, 0.5 panáku sladkého vermutu,
00:15:11 0.5 panáku extra suchého vermutu, třešňovou šťávu, likér Angostura
00:15:16 a jednu třešeň Maraskino.
00:15:24 Perfect Manhattan.
00:15:25 Vynikající tečka za náročným dnem stráveným
00:15:28 v nejrušnějším městě světa.
00:15:36 Rušnou světovou metropoli teď vyměníme za
00:15:38 jihoamerický deštný prales, kde čas plyne úplně jiným tempem.
00:15:42 Našimi hostiteli budou pro tentokrát Vaorani.
00:15:45 Nepříliš početný kmen, jehož příslušníci netrpí
00:15:48 mocenskými choutkami a muži jsou obklopeni hned několika manželkami.
00:15:53 A nepředpokládám, že tohle by bylo poslední překvapení.
00:15:57 Čím dalším jsou Vaorani výjimeční? Podívejte se spolu se mnou.
00:16:01 Vaorani. Kmen čítající 1.500 lidí uprostřed
00:16:04 tropického deštného pralesa jižní Ameriky na ploše 21.000 km2.
00:16:10 Většina z nich se časem přiklonila k usedlejšímu způsobu života
00:16:14 v misiích a pouze asi 30 z nich nadále kočuje.
00:16:18 Tato malá skupinka lidí je pojítkem se vzdálenou minulostí.
00:16:22 Dobou, kdy všichni lidé žili jako lovci a sběrači.
00:16:25 Mají rozsáhlé znalosti o fauně a flóře
00:16:27 v této odlehlé oblasti Ekvádoru.
00:16:33 Vaorani žijí v početných rodinných jednotkách.
00:16:35 Obvykle je tvoří muž, jeho manželky, děti a vnuci.
00:16:38 Je to vskutku rovnostářská společnost, ve které nejsou
00:16:42 žádní náčelníci.
00:16:44 Děti si vychutnávají svobodu. Zřídkakdy jsou za něco kárány
00:16:47 a svůj čas tráví hrami.
00:16:49 Doba radovánek je zároveň připravuje na život v pralese.
00:16:52 Chlapci se učí zacházet s oštěpem. Je to totiž jen několik
00:16:55 desítek let zpátky, co většina mužů zemřela právě touto zbraní
00:16:58 v rukou nájezdníků.
00:17:00 Tragické vzpomínky jsou stále živé.
00:17:03 Vaorani od těch dob chovají dravé ptáky, harpyje,
00:17:06 kteří podobně jako strážní psi upozorní na jakéhokoliv
00:17:09 nezvaného hosta.
00:17:12 Děti vyrůstají po boku zvířat a učí se jejich zvykům a chování,
00:17:15 což zúročí v dospělosti, při jejich lovu.
00:17:20 Cenné zkušenosti získávají navíc pozorováním
00:17:22 svých starších příbuzných.
00:17:24 Dívky se učí, jak vyrobit provázek,
00:17:26 a jak ho správně uplést do houpací sítě.
00:17:29 Chlapci mezitím sledují své dědečky při výrobě
00:17:33 3metrové foukačky, kterou používají k lovu.
00:17:37 Pomáhají také sbírat speciální liánu,
00:17:39 ze které lovci získávají smrtící nervový toxin Kurare.
00:17:43 Kůru nechají překapat.
00:17:45 Hustou kaší následně potírají šipky do foukačky.
00:17:49 Mezi Vaorany se traduje pověst o tom, jak objevili rostlinu maniok
00:17:53 Jednoho dne šel vaoranský válečník na lov a zatímco pátral
00:17:59 po zvířecích stopách, uviděl velké množství tapířích stop.
00:18:04 Poté, co je pečlivě prozkoumal zjistil, že spousta tapírů
00:18:08 žije u políček s maniokem.
00:18:10 Potom k němu maniok promluvil a řekl mu:
00:18:14 Tohle musíš udělat.
00:18:16 Utrhni mě a potom, jak vykácíš stromy a zbavíš se plevele,
00:18:21 mě zasaď a nechej mě růst.
00:18:29 Potom mě zase zbav plevele a jakmile uvidíš,
00:18:32 že se u stonku manioku zvedá zem, vykopej jeho kořeny.
00:18:36 Až mě přeneseš do svého domu, oloupej moji slupku a zbytek uvař.
00:18:41 Kousek rozžvýkej a vyplivni zpátky do hrnce,
00:18:45 abych trošku zkvasil a lépe chutnal.
00:18:53 Vaorani tak objevili velice chutné jídlo.
00:18:56 Později si tapíři všimli, že Vaorani vzali všechen maniok
00:18:59 na hostinu, a že už žádný nezbyl a křičeli: Kde je náš maniok?!
00:19:03 Tohle se stalo před dávnými a dávnými časy.
00:19:07 V současnosti maniok pěstují ženy.
00:19:09 Muži se starají o přísun masa. Přestože Vaorani uloví a sní
00:19:13 prakticky cokoliv, na co narazí, jejich hlavním zdrojem bílkovin
00:19:17 jsou opice.
00:19:19 Vřešťani jsou velcí a je na nich spousta masa.
00:19:22 Jejich čpící trus a hlasité skřeky
00:19:25 z nich dělají snadné cíle.
00:19:26 Aby je Vaorani zabili, musí být schopní
00:19:28 se do nich trefit šipkou, Zatímco se opice pohybují
00:19:31 klenbou pralesa ve výšce asi 30 metrů.
00:19:34 Jakmile začne jed šipky účinkovat, zvíře se často zhroutí na větev,
00:19:40 takže pro něj lovci musí vylézt nahoru.
00:19:47 A na lezení jsou Vaorani přeborníci.
00:19:51 Ať už jde o děti, nebo jejich dědečky.
00:19:54 Každých pár měsíců se musí rodiny přesunout jinam,
00:19:58 aby nezatěžovali přírodu lovem víc, než by bylo snesitelné.
00:20:02 Nakonec spálí listovou část obydlí kvůli záhubě parazitů.
00:20:06 Dřevěnou konstrukci přitom nechají nedotčenou.
00:20:11 Připravenou na návrat.
00:20:13 Tak cyklus života v pralese pokračuje stejně jako
00:20:17 po tisíce předchozích let.
00:20:24 Naše cestování nekončí. Ještě je před námi 1 destinace.
00:20:28 Kdysi významný italský stát a obchodní centrum,
00:20:32 dnes především turistická perla plná architektonických památek,
00:20:37 které pomalu ale jistě klesají pod vodní hladinu.
00:20:40 Asi už jste odtušili, že mluvím o Benátkách.
00:20:43 Vivaldiho rodišti a místě, kde je hlavním dopravním
00:20:47 prostředkem gondola.
00:20:49 Tak nastupte a nechte se unášet.
00:20:53 HRAJE HUDBA
00:22:58 Dnešní Kaleidoskop právě doplul do svého přístavu.
00:23:02 Snad zaujal, potěšil i pobavil
00:23:04 a snad se mu to povede i příští neděli.
00:23:06 Do té doby se mějte hezky a nashledanou.
00:23:12 Skryté titulky: Kateřina Čubíková Česká televize, 2010
00:23:26 .
Začneme se smrtí v očích! Ukážeme si ty úplně nejsmrtelnější věci na světě. Pak se zaměříme na barevné papírky, kvůli nimž už také nejeden člověk přišel o život – podíváme se na zrod peněz. Peníze a Manhattan jdou dohromady přímo skvěle – my si jeden newyorský koktejl umícháme. Pořád ještě existují národy, které jsou penězi téměř nedotčené. My navštívíme kmen Waorani. A na závěr zajedeme do podzimních Benátek.