Radosti a strasti londýnského lékaře v malém přímořském městečku. Britský seriál (2011). Hrají: M. Clunes, C. Catzová, I. McNeice, E. Atkinsová, J. Absolom a další. Režie Ben Bolt
00:00:07 DOKTOR MARTIN
00:00:39 DĚTSKÝ PLÁČ
00:00:44 -Propána, co to děláš?
-Včera v noci to pomohlo.
00:00:47 -Ale teď to nepomáhá.
-Jo, já vím. Tu máš.
00:00:54 No tak, tanči. Tanči!
00:01:02 Tak to asi ne, ne, ne, omlouvám se.
00:01:05 Myslela jsem, že to zabere.
00:01:07 -To nic, vezmi si ho.
-Jo.
00:01:10 No tak, maličký, ty můj maličký...
00:01:21 ŠRAMOT ZVENKU
00:01:41 -Ahoj.
00:01:46 Obávám se, že je nemohu postrádat.
00:02:00 -Martine?
-Hm.
00:02:06 -Přemýšlela jsem a chtěla bych se s tebou přestěhovat do Londýna.
00:02:14 Jo. Přestěhujeme se do Londýna.
00:02:19 -Prima.
-Och. Jen prima?
00:02:25 -Ne, bezva.
-Bezva.
00:02:34 Martine? No nazdar, vyhoď ho ven!
00:02:38 DĚTSKÝ PLÁČ
00:02:40 Nic se neděje, nic se neděje, tiše, tiše.
00:02:58 -Ten je tvůj.
00:03:00 -Já ho nechci.-Smůla, je tvůj. Žije tady, patříval Joan. Smrdí.
00:03:05 A jestli se mi ještě jednou vloudí do domu,
00:03:07 přestanu za sebe ručit.
00:03:10 -Takže?-Možná to dokazuje, že je dobrým hlídacím psem.
00:03:14 Nějaký drzý mladý muž se rozhodl osvobodit z mého vozu puklice.
00:03:19 25 let jsem žila v Londýně a nikdy jsem tam s podivíny
00:03:22 neměla problém.
00:03:24 -S tím si nedělej starosti, spoustu lidí, co tu žijí,
00:03:27 přitahují lesklé věci.
00:03:29 -Aha.
00:03:30 Jednou jsem radila v případu, kdy pacient snědl sousedovi
00:03:34 celou kočku, takže když to vezmu kolem a kolem,
00:03:37 ale i tak se nechci probudit a najít někoho,
00:03:39 jak mi odmontovává světla nebo bůhví co ještě.
00:03:43 -Má nějaké jméno?
-Ne. Dej mu, jaké chceš.
00:03:47 -Doktorko Ellinghamová! Oh, madam Ellinghamová.
00:03:49 -Ruth bude stačit.
00:03:52 -Jak se máte, doktore? Utekl jste před tím pláčem?-Pff.
00:03:58 -Říká "dobré ráno".
-Aha.
00:04:01 -Přišel jste o malé vzrušení.
00:04:03 Ráno jsem měla návštěvu místního lupiče puklic.
00:04:07 -Jak vypadal?
00:04:09 -Vysoký jako vy, delší černé vlasy.
00:04:12 Nechyběla mu končetina nebo podobný charakteristický rys.
00:04:16 Odešel tamtím směrem.
00:04:18 -Tak tam žije Dunwich. Říká se mu Michael.
00:04:21 Celé roky tam žije sám se svou matkou.
00:04:23 -Trochu starý, aby ho měla doma.
00:04:26 -Vždycky je to divný. Taky jsem doma.
00:04:30 -Dobrá, nechci trávit celé ráno dohadováním,
00:04:33 kór, když vás platím na hodinu.
00:04:36 -Ano, jistě, právě jsem na to myslel, na můj hodinový... -Ne.
00:04:40 -Fajn. -Upalujte! Jdu se pozdravit se sousedy.
00:04:54 -Omlouvám se. Vím, že jdu pozdě, ale výjimečně.
00:04:58 -Jste tu první den.
00:05:00 -Jo, děda mě měl vzbudit, ale on si nic...
00:05:02 -Nastavte si budíka.
-Přes oběd si ho koupím.
00:05:05 DĚTSKÝ PLÁČ A v kolik vlastně je?
00:05:07 -Jestli přijdete pozdě i zítra, už se neobtěžujte.
00:05:10 Dejte mi na stůl kartu dalšího pacienta.
00:05:17 Můžeš udělat, aby to nebylo slyšet dolů?
00:05:20 -Jistě, není problém, Martine, zmáčknu mu to tlačítko
00:05:23 vzadu na hlavě a třeba ho na hodinu vypnu.
00:05:26 -Není to zrovna dobré, když se snažím dole ordinovat.
00:05:30 -Tak ho vezmi na procházku.
-Říkáš, abychom vypadli z domu?
00:05:33 -Ne, vůbec ne, ale novorozence dokáže konejšit pocit pohybu.
00:05:38 -Tak to je.-Jistě, ano, ty nás chceš vystrnadit, že?
00:05:42 Tak to je!
00:05:48 -Měla bys poslat do školy výpověď, jestli jsi to myslela vážně.
00:05:54 -Myslela, ano, už jsem ji napsala. Stačí ji poslat.
00:05:59 -Skvělý cíl procházky.
-No tak, pojď, Bertíku.
00:06:07 -Bertík?-Nemůžeš o něm pořád mluvit jako o miminu.
00:06:11 -Ano, ale Bertík?
-Jistě, potřebuje jméno.
00:06:14 Steven, Paul, Michael, Elton. Je to fuk.
00:06:18 Určitě tam máš pacienty. Neboj, už ti nebudeme překážet.
00:07:05 -Co tady chcete?
00:07:08 -Dobré ráno.
-Tohle je soukromý majetek.
00:07:12 -To je rozkošné. Žiju na farmě hned vedle.
00:07:16 -To tedy ne, ta je Joan Nortonové.
-Ano, jsem její sestra.
00:07:24 -Před časem jsem ji viděla.
-Vy jste to neslyšela? Zemřela.
00:07:34 -To je smutný. Chudák Joan.
00:07:40 -Vy musíte být její sestra.
-Ano.
00:07:47 -Vaří se mi tam voda.
00:08:00 Občas se tu zastavila s nějakou zeleninou.
00:08:04 Celou bednou! Pěstovala ji na zahradě.
00:08:08 Taky vajíčka, ale nikdy jsme to nejedli.
00:08:13 Lidem v jídle nemůžete věřit, to víte.
00:08:16 -Ano, občas to může být docela problém.
00:08:20 -A není to jen jídlo. I to, jak myslí.
00:08:24 Nebývají moc milí. Cukr?
00:08:30 Prosím, posaďte se.
00:08:33 Nabídla bych vám něco lepšího, ale Michael nezašel do obchodu.
00:08:37 Pořád něco vyrábí.
00:08:40 Víte, to jeho jídlo bývá příšerné. Mívám žaludeční křeče.
00:08:47 Ale to je asi ta cena za genialitu.
00:08:50 -Měla byste se nechat vyšetřit.
-Proč? -Kvůli těm křečím.
00:08:59 -Je váš syn doma?
-Proč to chcete vědět?
00:09:04 -Ne.
-Myslím, že vám do toho nic není.
00:09:07 -Ne, ne, ne, jistěže.
00:09:11 -Roky marní tím svým uměním, ani nemá práci, ale myslí si,
00:09:16 že z něj bude další skvělý umělec, Vincent van... Van...
00:09:23 Mám pocit, že to v hlavě nemá v pořádku.
00:09:27 Má to po svým otci. Bůhví, kde je.
00:09:31 -Kdy se jeho otec...
-Mám tu ještě sušenku.
00:09:34 VÝSTŘEL
-To byl výstřel!
00:09:38 -To jo.
00:09:47 -To jsou ale moje puklice!
00:09:51 -Určitě? Michael vždycky všechno najde.
00:09:54 -Našel je na mém autě!
00:09:59 A ráda bych je zpátky.
00:10:13 A hned.
00:10:17 -Říká, že představují něco jako... Už nevím.
00:10:22 -Možná to, že budu jezdit se zničenými puklicemi.
00:10:25 Ráda jsem vás poznala.
00:10:36 -Benigní paroxysmální polohové vertigo.
00:10:39 -Určitě tohle neřeknete třikrát po sobě.
00:10:42 -Pocit závratě, nutkání ke zvracení,
00:10:44 rotační nystagmus.
00:10:46 -Oči se točí k postiženému uchu.
-Jako bych měl mořskou nemoc.
00:10:51 -Ano, přesně.
00:10:52 Krystalky uhličitanu vápenatého se uvolňují v tekutině středouší
00:10:56 a ovlivňuje to rovnováhu.
00:10:58 -Krystalky v mým uchu?
00:11:00 A teď mi ještě řeknete, že mám na nose kouzelný zámek
00:11:04 i s princeznou, že?
00:11:07 -Tady máte.
00:11:09 -Jsem tu první den. Zavoláš mi pak? Dobrá, díky.
00:11:14 -Zdravíčko.
-Dobrý den.
00:11:16 -Ahoj, smraďochu. -Tys mi dal, řekls mi, že mě vzbudíš.
00:11:20 -Tak promiň, ztratil jsem se v zemi klimbu, už se to nestane.
00:11:26 Je šance na slyšení pro vyznamenaného
00:11:29 válečného hrdinu?
00:11:32 -Tak se posaď.
00:11:35 -Takže stačí si brát tyhle prášky?
-Ano.
00:11:37 -Ale co když půjdu na loď? Protože na lodi mám mořskou nemoc.
00:11:41 Tak se to ještě zhorší, nebo se ty dvě věci vyruší?
00:11:45 -Máte v plánu jít na loď?
-Ne.-Nashle.
00:11:49 -Tak další.-Pan Newcross.
-Pan Newcross.
00:11:56 Pojďte dál.
00:12:00 -Asi měla vážný důvod, proč přišla pozdě.
00:12:03 Vaše asistentka.
00:12:05 Ale musím říct, že jsem o té mladé dámě slyšel jen to dobré.
00:12:10 -Vím, že je to vaše vnučka.
00:12:12 -Ano, v mém věku jsme už zapomnětliví.-Posaďte se.
00:12:21 Tak jakýpak máte problém?
00:12:24 -No, klouby jsou v pořádku, děkuju za optání.
00:12:29 -Tak jaký máte problém?
-Stárnu, doktore, to je kříž.
00:12:33 Tělo mi přestává fungovat, už nemůžu dělat,
00:12:37 co jsem dělával rád.
00:12:40 Měl jsem rád procházky. Francouzi na to mají slovo.
00:12:44 -Tak copak s vámi je?
-Flaner.
00:12:47 Ten, co prožívá život na cestách mezi městy a venkovem.
00:12:55 A to už nemůžu dělat.
00:13:00 -Je moc krásná.
-Kuří oko.
00:13:05 Tkáň s rozpadá. Chce to antibiotikovou kúru.
00:13:09 A rentgen metatarzofalangeálního kloubu,
00:13:12 jestli tam není ještě něco.
00:13:14 Napíšu vám žádanku na vyšetření v nemocnici.
00:13:17 -Ona se toho zbaví, doktore.
00:13:32 -Louiso!
-Pippo, jak se máš?
00:13:36 -Copak já, ale jak se máš ty? To je ona?
00:13:42 -On.
-V tomhle věku to nikdy nepoznám.
00:13:46 Jé, takové malé princátko. Co bradavky?
00:13:51 -Cože?-S dvojčaty jsem myslela, že je po mně.
00:13:53 Zelí. Dej ho do lednice, utrhni list a přilož ho kolem.
00:13:57 -Jako bryndáček. Funguje to.
-Jasně, díky.
00:14:02 -I když nám nadělají tolik těžkostí,
00:14:05 stejně je nejhorší vrátit se pak do práce.
00:14:09 -To uvidíš.
-Já se na to těším.
00:14:12 Ale chci mít jen půl úvazku. Stěhujeme se do Londýna.
00:14:18 Tady je moje výpověď.
00:14:21 -Ale ne. Ještě to musíme zapít.
-Jo!
00:14:26 -Takže bychom si mohly sednout a poklábosit o dětech a tak.
00:14:29 Mohly bychom u toho dát třeba lahvinku.
00:14:32 -Co bys říkala zítřku?
-Dobrá, jo.
00:14:36 -Bezva! Domů nakrmit rodinu. Závidím ti jen jedno.
00:14:42 -Ani nevíš, jakou máš kliku. Tak zítra!-Jo, měj se.-Ahoj!
00:14:51 -Mám strašný bolesti, doktore, v břiše.
00:14:55 Zhoršuje se to, vaše teta mi řekla,
00:14:57 ať jdu za vámi.
00:14:59 -Máte průjem?
-Ne! -Ne.
00:15:04 -Jak dlouho je máte?
-Je to asi tak...
00:15:07 -Paní Dunwichová...
-Nic si nepamatuje.
00:15:10 -Počkal byste venku, prosím?
-To nejde. Potřebuje mě u sebe.
00:15:14 -Byla prohlášena za nesvéprávnou?
-Je v pohodě. -Jsem v pohodě.
00:15:18 -Buďte zticha!-Pardon.
-Vy ne.
00:15:20 -Řekla, že je v pohodě.
-Ven! A hned.
00:15:32 Zavřete dveře.
00:15:37 -Já už mu nevěřím. Chce ten dům jen pro sebe.
00:15:42 -Jak dlouho máte ty bolesti v břiše.
00:15:45 -Tuším, že na mě něco zlého chystá.-Aha.
00:15:50 -Pořád se takhle dívá.
-A něco jiného kromě pohledu?
00:15:56 -Má myšlenky. Temný. A pořád. Napište to. Temný myšlenky.
00:16:05 -Udělám vám testy.
00:16:09 -A zjistíte, co zamýšlí?
00:16:12 -Řeknu tři slova a vy je pak zopakujete.-Dobrá.
00:16:19 -Jablko, pomeranč, hruška.
00:16:23 -Mám to.
-Tady do toho se vyčůráte.
00:16:26 A až se vrátíte, řeknete mi ta tři slova.
00:16:30 -A k čemu je vám tohle?
-Zkontroluju funkci ledvin.
00:16:33 Ty bolesti a zmatený duševní stav by mohl způsobovat zánět ledvin.
00:16:38 -Ó, a to je možný?
-Musí se na to dávat pozor.
00:16:43 -Můžu teď...
-Ano.
00:16:54 -Pomeranč, hruška.
00:17:07 -Kolik to stálo?
00:17:09 -Ušetřili jsme 60 pencí za láhev oproti tomu minulýmu.
00:17:13 -Jestli to nikdo nekoupí, můžeme to přebalit
00:17:15 na voňavý odstraňovač barvy.
00:17:17 -Není tak zlý.
00:17:21 Má druhotnou chuť. Je jako nejlepší vína.
00:17:31 Nemíchat s alkoholem...
00:17:40 -Tady to je.
-Pamatujete si ta tři slova?
00:17:44 -Proč jí zkoušíte paměť?
-Zajímá mě její duševní stav.
00:17:48 -Přišla sem kvůli žaludku.
-Vykazuje paranoidní chování.
00:17:52 -Do toho ji netahejte.
-Jsem její lékař.
00:17:54 -Dejte jí pokoj a budeme v pohodě. Řekl jsem to jasně?
00:17:58 -Vy mi vyhrožujete?
-Takhle s mým synem nemluvte!
00:18:01 -Cože?
-Je stokrát lepší než vy!
00:18:04 -Posadila byste se, prosím, paní Dunwichová?
00:18:06 -Tak to radši chcípnu! Jdeme, Michaeli. -Ano, mami.
00:18:24 -Ahoj, dědo.
-Čeká na tebe rybí polévka.
00:18:28 -Omlouvám se ti za to dnešní ráno.
-Že sis ze mě udělal legraci?
00:18:34 -Ne, ale psinu.
-Ty jsi blázen. Dám si později.
00:18:39 Vezmu si peněženku a jdu si koupit budík,
00:18:41 jinak mě doktor vyhodí.
00:18:43 A já bych ráda aspoň jednou měla práci a ne, aby mi řekli,
00:18:47 že nemusím chodit.
00:18:48 -S tím ti můžu pomoct. Potřebuješ jen trochu povzbudit.
00:18:55 -Armádní balení. -Jo, dvě minuty jsi nemluvil o válce.
00:19:00 -Ten budík je na mě.
-Díky!
00:19:08 DĚTSKÝ PLÁČ
00:19:20 -Louiso.
00:19:22 Luiso. Miminko.
00:19:29 ŠRAMOT
00:19:34 -Někdo je v domě.
00:19:43 HUDBA
00:19:47 -Co to tady děláte?
-Dobré ráno, přišla jsem do práce.
00:19:51 Má snad dvoje plíce? Je lepší než budík.
00:19:54 -Je teprve půl šesté!
00:19:57 -Já vím, chtěla jsem se pustit do třídění karet pacientů.
00:20:00 Pak jsem uslyšela toho malého, jak vás probudil.
00:20:02 -Běžte pryč.
00:20:04 -Napřed řeknete, že jdu pozdě, pak zase moc brzy. Tak co chcete?
00:20:08 -Ahoj.-Morwenno, Martin si určitě cení tvého nasazení...
00:20:12 -Ne, vůbec.
-Ale jsou hranice.
00:20:14 -Jen jsem si říkala, že jste vzhůru
00:20:17 a dali byste si rádi šálek kávy.
00:20:18 -Já to tak dělám, den začnu kávou.
-Tak dost. A padejte!
00:20:23 -Fajn.
00:20:27 Mějte se.
00:20:31 -Nemyslete, že je budu krmit, když tam stojíte.
00:20:35 Ty jejich korálkové oči a ty arogantní zobáky.
00:20:38 -Klika, že jsou ještě tady. Někdo ukradl panty.
00:20:43 -Proč by to někdo dělal?
00:20:45 -No jo, proč by vám někdo kradl puklice.
00:20:48 -Myslíte, že Michael?
-Mám tam zajít a promluvit s ním?
00:20:52 -Ne, soustřeďte se na opravu slepičího výběhu.
00:20:56 Se sousedy to zvládnu sama.
00:21:03 -Mám po krk těch hádek s tebou!
-Tak proč neodejdeš?
00:21:06 Seber se a běž! Vypadni z mýho domu!
00:21:10 -Je můj stejně jako tvůj. Odejdi ty!
00:21:12 -Ty tvý umělecký kraviny!
00:21:14 Nikdy nic nedokážeš, ty... Ty... Au!
00:21:30 -Co jste to provedl?
00:21:47 -Haló?
-Jsme v kuchyni!
00:21:54 -Může si za to sama.
00:21:56 STÉNÁNÍ
00:21:58 -Víte, kde jste, paní... Paní...
00:22:02 -Moc se omlouvám, doktore, nedívala jsem se, kam jdu.
00:22:07 -Posadíte se?
-Mami. -Au, au. A je to.
00:22:12 -Takhle se na mě nedívejte, byla to nehoda.
00:22:16 -Sledujte můj prst.
00:22:19 -Přišla k sobě hned, co jsem ti volala.
00:22:22 Musím s tebou mluvit o samotě.
00:22:24 -Vešla do dveří, když jsem je otevíral.
00:22:27 -A vy jste jí pomohl vejít.
-Nedávala pozor.
00:22:29 Mami, nedáš si koláč? Právě jsem upekl čerstvý.
00:22:32 -Ne, ne, děkuju, Michaeli, budu v pořádku, zlato.
00:22:35 -O tom asi rozhodne doktor Martin.
-Můžete být zticha, prosím?
00:22:41 Otřes mozku nemáte, ale to zranění potřebuje šití.
00:22:44 -Vydezinfikuju to a zašiju.
-Udělám to.
00:22:46 -Ne, vy ne.
00:22:48 -Vím jak na to, nejsem blbec. Hlavu má v pořádku, můžete jít.
00:22:51 -Měla jste ještě ty břišní potíže?
-To stačí! Potřebuje odpočinek.
00:22:55 -Michaeli, prosím.
-Fajn! Tak si to dokončete.
00:23:01 -Co ten žaludek?
-Je v pořádku.
00:23:05 -Opravdu v pořádku, ale budu potřebovat nové brýle.
00:23:10 Jsem to ale stará blbka. Au!
00:23:19 -Co si o nich myslíš?
00:23:21 -No, nebylo by to poprvé, co se matka se synem poperou.
00:23:24 -Mají hodně divnou domácnost.
-To je Cornwall.
00:23:29 Ale je tam evidentně i mentální poškození.
00:23:31 -Nebo brzká demence.
00:23:33 -Snad urychlím tu žádost na psychologické vyšetření
00:23:36 a zaurguju ten výsledek rozboru moči a toxikologii.
00:23:39 -A já si je vyškrtnu ze seznamu vánočních přání.
00:24:01 -Berte!
00:24:05 -Ztratil jsem svou námořnickou sílu.
00:24:08 -Vzal jste si prášky, co jsem vám napsal?
00:24:10 -Dneska jsem s nima začal.
00:24:13 -Vstaňte.
-Já nevím, jestli to dokážu.
00:24:17 -Panebože.
00:24:23 SMÍCH
-No, vy vypadáte!
00:24:27 -Děda chce upéct králíka, neznáte někdo fajn recept?
00:24:30 Ráda bych, ještě jsem ho nikdy nepekla,
00:24:33 mohla bych z něj udělat guláš se zeleninou
00:24:35 nebo ho usmažit.
00:24:36 Někdo si myslí, že jsou hlodavci, ale je to zvěřina.
00:24:39 I když moc rádi kopulují.
00:24:41 Pane doktore, pan McIntyre potřebuje ošetřit vyrážku
00:24:44 a taky by potřeboval nový recept na tu věc, co nedokážu vyslovit.
00:24:47 Tuhle dámu bolí záda.
00:24:49 Možná je to vyhřezlá plotýnka nebo sedací nerv. A tenhle...
00:24:52 -Dost už.
00:24:55 -Je to zase horší, doktore.
-Pojďte dál.
00:24:58 -Kdo chce čaj a koláč?
00:25:01 -Posaďte se.
00:25:03 -Na podlahu.-Co?
-Na podlahu.
00:25:09 Jelikož jste neměl dobrý úmysl, abyste užíval tabletky,
00:25:12 které jsem vám předepsal...
00:25:14 -Musel jsem vyzkoušet jedno nové červené víno.
00:25:17 -Ticho! Uděláme si tady Epleyho manévr.
00:25:19 Když to uděláte správně, krystalky v uchu se dostanou,
00:25:22 kam mají, a vy už nebudete mít problémy.
00:25:24 ŘINČENÍ ZVENKU
00:25:26 Příznaky vychází z levého ucha, takže otočíte hlavu doleva
00:25:29 a položíte se.
00:25:32 Takhle zůstanete pět minut a pak otočíte hlavu
00:25:35 na druhou stranu.
00:25:37 Ne, moment! Zůstanete tak pět minut.
00:25:40 Potom ji otočíte na druhou stranu na dalších pět minut.
00:25:44 ŘINČENÍ ZVENKU
00:25:46 -Mám si to zapamatovat, doktore?
-Ano.
00:25:49 Dalších pět minut v této pozici a pak se posadíte na 30 vteřin.
00:25:53 A potom budete v pořádku. Prokristapána!
00:25:55 -Řeknete mi to ještě jednou, doktore?
00:25:59 -Co tu děláte?!
-Pardon, dělám asi kravál.
00:26:03 Chtěla jsem srovnat letáky a lékařské časopisy
00:26:06 a pak jsem si řekla, že raději upeču koláč pro pacienty.
00:26:08 Tak jsem uviděla ty hrnce a pánve a řekla jsem si, že je umyju.
00:26:12 -Kolik jste vypila šálků kávy?
-Jenom jeden.
00:26:14 I když měla jsem taky horkou čokoládu s mentolem.
00:26:17 Někdo to nemá rád, ale já ji miluju.
00:26:20 -Dala jste si nějaký energetický drink nebo tabletu?
00:26:23 -Asi máte pravdu, ty nápoje...
-Zmlkněte! Podívejte se do světla.
00:26:26 -Proč?
-Otočte hlavu.
00:26:29 Máte rozšířené zorničky, mydriáza.
00:26:32 Zapříčiněná nemocí, traumatem nebo drogami.
00:26:35 -Co to říkáte? Neberu drogy.
-Praštila jste se do hlavy?
00:26:38 -Ne. Aha, vzala jsem si pár pilulek, ale to nebyly drogy.
00:26:42 -Co to děláte?
-Zrychlený tep, máte padáka.
00:26:45 -Cože?
-Berete stimulanty.
00:26:47 -Byly to energetické pilulky.
-Nejspíš nějaké amfetaminy.
00:26:50 To je naprosto a zcela nepřijatelné.
00:26:53 -Ale neřekla bych, že jsem spáchala takový přečin.
00:26:56 -Vy byste neřekla, že vzít si amfetaminy
00:26:58 před příchodem do ordinace není přečin, vážně?
00:27:09 Berte.
00:27:11 Berte?
00:27:13 -Vzbuďte se.-Doktore...
-Epleyho manévr.
00:27:22 -Co to děláte?
00:27:24 Moje farma není žádným uměleckým skladem!
00:27:30 -Máma říkala, že to nevadí.
-O tom velmi pochybuji.
00:27:35 Fajn, vezměte si to.
00:27:37 Jsem příliš stará a příliš důstojná,
00:27:40 abych se tu s vámi dohadovala kvůli peří.
00:27:43 Jak je jí, mimochodem? Vaší matce. Je jí lépe?
00:27:49 -Skvěle. Už nemusíte mít starost.
00:27:56 Pozdravuje vás.
00:28:35 -Paní Dunwichová?
00:28:39 Haló?
00:28:46 Shirley?
00:28:49 STÉNÁNÍ
00:28:51 Shirley!
00:28:53 STÉNÁNÍ
00:28:59 Shirley.
00:29:03 -Co se vám stalo?
-Zabil mě.
00:29:22 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:29:28 -Doktore? Zastihl jste mě uprostřed dozorčí operace.
00:29:31 -Penhale, dívám se na výsledky vyšetření moči jedné pacientky.
00:29:35 Je tam velká koncentrace arzeniku.
00:29:37 -Arzeniku? Máte případ otravy? Doteď jsem tu nic neměl.
00:29:42 Vlastně nikdy.
00:29:43 -Poslouchejte. Myslím, že syn se snaží otrávit matku.
00:29:47 Dunwichová z clevesideské farmy.
00:29:50 -Rozumím. Díky, doktore. Hned tam jedu.
00:29:53 -Jeďte do lékárny a vyzvedněte Dimercaprol.
00:29:56 A setkáme se na farmě.
00:29:58 A Penhale, syn je patrně pomatený a má u sebe pušku.
00:30:04 -Když tam dorazím první, počkám na vás.
00:30:10 -Co tu děláte? Kdo jste?
-Jsem Ruth Ellinghamová, drahá.
00:30:17 Shirley!
00:30:21 -Otrávil mě.
-Váš syn?
00:30:23 -Dal mi něco do jídla. Na plevel. Umírám.
00:30:28 -Jen nepředbíhejte, seženu pomoc. Je tady někde telefon?
00:30:33 Nebo jen dole?
00:30:35 VÝSTŘEL
00:30:44 Jen se nebojte.
00:31:12 -Položte to.
00:31:18 -Ahoj, Michaeli.
00:31:21 -Jste tady? Zase? -Ano. Měla jsem starost o vaši matku.
00:31:28 A vy určitě taky.
00:31:30 -Nic se s ní neděje, takže ji nikam vozit nemusíte.
00:31:33 -Myslím, že je nemocná, Michaeli.
-Pořád si stěžuje.
00:31:37 -Ano, taky jsem si všimla.
00:31:40 Musí to být pro vás velmi bolestné.
00:31:45 Víte, co jsem se sem přistěhovala, viděla jsem už tolik zbraní.
00:31:50 -Tady ji má asi každý.
-Potřebuju ji na škodnou.
00:31:56 -A co je to za zbraň?
00:31:58 -Myslíte, že by na mě byla moc těžká? -He?
00:32:02 -No, krysy mi začaly likvidovat vejce. Mohu?
00:32:09 -No, já nevím.
00:32:11 -Tak jo, jen jsem chtěla zkusit, jak se drží.
00:32:15 I když já bych asi mířila na krysu a střelila slepici.
00:32:24 -Ale varuju vás, na nikoho nemiřte, je nabitá.
00:32:30 ZASTÉNÁNÍ
00:32:32 -Mami? -Měli bychom jí pomoct, Michaeli, co myslíte?
00:32:42 STÉNÁNÍ
00:32:48 -Co je s tebou? Mami?
00:32:52 Umírá!
00:32:54 -Beze mě to tu nezvládneš. Na to jsi měl pomyslet!
00:32:59 -Nemluv tak!
-Otrávil jsi mě, jsi vrah!
00:33:03 -To ne, mami, to ne. Proč si to myslíš?
00:33:08 -Je v deliriu, už neví, co říká. Potřebuje vodu.
00:33:12 Michaeli, přinesete matce trochu vody?
00:33:16 -Ani se nenapiju, nalije mi tam jed.
00:33:19 -To ne! A i kdyby, ta věc na plevel není...
00:33:25 -Slyšela jste? I kdyby. To je v podstatě přiznání!
00:33:29 -Pospěšte si Michaeli, no tak!
00:33:36 -Dostaňte mě pryč.
00:33:37 -Pracuju na tom, ale zůstaňte v klidu.
00:33:40 -Je tady nahoře telefon?
-Ne.
00:33:43 -A mobil máte?
00:33:46 -Myslím, že je v kabelce. Támhle.
00:33:56 -Jako já, někdy nic nevyhodím.
00:34:01 Myslím, že syn toho lituje, drahá.
00:34:04 Jeho strach, že vás ztratí, je asi větší než touha vás zabít.
00:34:08 -Proč to říkáte?
-Tam! Vidíte? Jed na plevel.
00:34:12 -Když někoho chcete zabít, mohl byste být aspoň důvtipnější.
00:34:17 -Ne! Podívej, mami, je to neškodný. -Michaeli!
00:34:21 -Mami?
-Do kouta.
00:34:26 -Co to děláš?
-Řekla jsem, Michaeli!
00:34:32 -Dobrá. Nic moc, ale něco s tím uděláme.
00:34:36 -Dejte na něj pozor a já jdu.
-Stůjte!
00:34:41 Ani hnout! Už ani krok.
00:35:06 -Doktore? Doktore! Tady není kam spěchat.
00:35:10 Opatrnost je devět desetin šance na přežití
00:35:13 v potencionálně výbušné situaci.
00:35:20 -Nechal jste blikat maják.
00:35:29 -Neodsuzuj mě, mami. Budu hodný, slibuju.
00:35:34 Jsem tvůj nejlepší chlapeček. Dej mi ještě šanci.
00:35:37 -Ukaž konečně, že jsi chlap!
00:35:39 -Haló, tady je doktor Ellingham.
-Tady nahoře, doktore!
00:35:42 -Ne, Martine!
-Pomoc!
00:35:47 -Ta hlava je o moc lepší, doktore, děkuju.
00:35:51 -To rád slyším.-Ó, puška.
-Jen pojďte dál.
00:35:57 Šup tam k nim. Rychle.
00:36:03 -Takže paní...-Dunwichová.
-Ano.
00:36:07 Jste zmatená, což je pochopitelné.
00:36:10 Pozřela jste hodně arzeniku, už byste měla být mrtvá.
00:36:14 -Ó, takže vy jste na jeho straně.
-Doktore, nechte to na mně.
00:36:18 Jsem cvičený na vyjednávání, když jsou rukojmí.
00:36:21 -Nesmysl. Koukám, že ses tomu nemohla vyhnout.
00:36:24 -Chtěla jsem jim pomoct, Martine.
00:36:26 -Všichni buďte zticha! Zastřelím toho, kdo promluví.
00:36:31 -Ale já jsem nevinný, věř mi! Proč bych ti chtěl ublížit?
00:36:35 -Páč jsi línej a chceš můj dům. Stejně jako otec.
00:36:39 -Ne, mami, ne. Já bych ti nikdy nic neudělal, prosím.
00:36:43 -Tak dost.
-Co to děláte? Položte to zase?
00:36:46 -Proboha, co myslíte, že s tím udělám?
00:36:48 Hodím to po vás, abyste to spolkla?
00:36:52 -Netoxické a bezpečné.
-A samo se rozkládá.
00:36:55 -Ticho! Ne, žádný arzenik. Je to neškodné.
00:36:58 -A co moje bolesti žaludku? To nic nedokazuje?
00:37:01 -To jen dokazuje, drahá, že vás Michael neotrávil.
00:37:05 -Říkal jsem to!
-Nějak divně to tady páchne.
00:37:09 -To bude asi zápach smrti, doktore.-Je to česnek.
00:37:13 -Asi francouzská kuchyně.
-Myslím, že arzeničnan měďnatý.
00:37:19 A myslím, že vychází tady z té nechutné zelené tapety.
00:37:24 -Co?
-Což je bezva, Shirley.
00:37:28 -Arzenik se používal jako barva na tapety,
00:37:31 než zjistili, že jeho výpary zabíjí.
00:37:33 -Výpary? Ne! Vy lžete!-Ne, nelžu. V klidu odpočívá, než je vyrušen.
00:37:39 Jak dlouho je tady ta tapeta?
00:37:41 -Začal jsem ji strhávat asi před měsícem.
00:37:44 -Ten flákač nic nedodělá.
00:37:46 -A ty problémy s břichem, kdy to začalo?-To nevím, možná...
00:37:51 -Řekl bych, že se s tím objevila i ta paranoia.
00:37:54 Arzenik ovlivňuje vaše mentální schopnosti, madam Shirley.
00:37:59 -Říkal jsem, že to není moje vina.
00:38:01 -Kdybyste dokončil práci, nestalo by se to.
00:38:03 -Asi byste už tu pušku měla odložit, Shirley.
00:38:09 -Kecy. Na to vám neskočím. Otrávená tapetou.
00:38:15 -Nechte to na profesionála, doktore.
00:38:18 -Takže Shirley.
-Co blbnete?-Ovládám situaci.
00:38:23 Mám moc práce, Shirley, nestrávím tady tlacháním celý den.
00:38:30 Oba víme, že ta zbraň není nabitá, takže buďte tak laskavá
00:38:36 a dejte mi ji.
00:38:44 -Dostala mě!
-Pitomče!
00:38:50 -Tak tohle bych vážně nečekala.
-Tu máte. Vy ne!
00:38:57 Dám vám něco, co paralyzuje účinky arzeniku.
00:39:00 -Co?-Dimercaprol. Je to účinné. Nebo je vám takhle dobře?
00:39:05 -Dobrá práce, doktore.
00:39:07 Já odpoutal její pozornost a vy jí odebral zbraň.
00:39:10 Dám to do zápisu. Dobrá práce tady.
00:39:17 -Dobrý, mami?
-Jo!
00:39:20 -Pozor, schod. Bezva.
00:39:26 Tady se posaďte.
00:39:28 -Proč ji vezete pryč? Potřebuju ji tady.
00:39:31 Dokážu se o ni postarat.
00:39:33 -Vaše matka musí do nemocnice. Uzdraví se ze všeho.
00:39:38 Jakmile to její zdravotní stav dovolí, můžete pracovat
00:39:41 na vašem dysfunkčním vztahu.
00:39:43 -Ale ne díky vám.
-Cože? Neuvěřitelné.
00:39:56 -Je to policista, nebo si na něj jenom hraje?
00:40:01 ZVONĚNÍ MOBILU
00:40:05 -Ellingham. Cože?
00:40:08 Ano. Držte ho, jak je, a hlavně v teple.
00:40:13 Budu tam za pár minut. Pacient.
00:40:16 -Typický lenoch, uděláš cokoli, abys nemusel sekat.
00:40:21 -To je moje právo, holčičko. K práci si i lehnu.
00:40:26 -Doktor tu bude za chvíli.
00:40:29 -Dobrý. Musí mít vždycky pravdu. Neměl tě vyhazovat.
00:40:37 Chci mu dát kousek míru ze své mysli.
00:40:42 -Dědečku? -Morwenno...
-Dědečku, prosím, dědečku.
00:40:50 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, prosím.
00:40:59 Raz, dva, tři, čtyři, pět, pojď, prosím, dědečku.
00:41:07 Jedenáct, dvanáct, třináct. Neopovažuj se mě opustit.
00:41:21 Raz, dva, tři. Už byl v pánu, doktore, dělejte něco.
00:41:28 -Slyšíte mě, pane? Volal jsem sanitku.
00:41:35 -Kdy zase nabral dech?
-Nevím, je to jako věčnost.
00:41:38 Možná před minutou. Bude v pořádku?
00:41:41 -Puls má stabilní. Odkud umíte masáž srdce?
00:41:43 -Viděla jsem to v telce.
00:41:47 -Máte Aspirin?
-Hned ho přinesu.
00:41:52 -Doktore.
-Ano?
00:41:54 -Jestli tomu dítěti nevrátíte práci,
00:41:57 budu na vás čekat u nebeské brány s velkou holí.
00:42:02 -Měl jste zástavu srdce, nejste v pozici,
00:42:05 abyste mě zastrašoval.
00:42:07 Cítil jste tlak na prsou nebo nějakou bolest,
00:42:09 než to přišlo?
00:42:10 -Ne.
-Nebrní vás levá ruka?
00:42:12 -Ne, je to fajn.
00:42:14 -Ze všeho se dostane a je ho všude plno,
00:42:16 co začal brát ty energetické pilulky.
00:42:18 -Jaké? Ukažte mi je. To jsou ty, co jste si vzala vy?
00:42:21 -Jsou to armádní prášky nebo tak.
00:42:23 Dědeček je našel ve starých věcech,
00:42:25 žádné amfetaminy.
00:42:26 -Ale to přece jsou. Oba si berete amfetaminy.
00:42:30 -Jo, ale jsou od vlády, že, dědečku? -Jo.
00:42:33 -Rozdávali je vojákům za druhé světové války,
00:42:35 aby vydrželi, nejsou pro geriatriky a teenagery.
00:42:39 -Chtěl jsem jen pomoct.
00:42:40 HOUKÁNÍ SANITKY
00:42:42 -Přivodil jste si infarkt a vaše vnučka přišla o práci.
00:42:45 Tomu neříkám pomoc.
00:42:47 -Doktore! Ona to nevěděla. Zaslouží si druhou šanci.
00:42:54 -Je to hodné děvče.
-Tak to asi je. Sedněte si.
00:43:01 -Vezměte si to.
-Díky, doktore.
00:43:05 -Tady je voda.
00:43:21 -Jak vypadám?
00:43:24 -Zarudlá.
-Och.
00:43:32 -Puls je v pořádku, pravidelný.
00:43:35 -Tak to se asi nejvíc blížilo komplimentu,
00:43:38 že mám pravidelný puls.
00:43:41 Cítím se hrozně. Odejít a nechat tu miminko.
00:43:46 -Ničeho se neboj, mám trochu zdravotnické průpravy.
00:43:50 -Kontroluj, jestli nepotřebuje přebalit
00:43:52 a přečti mu pohádku před spaním.
00:43:54 Líbí se mu ta o mluvicím hasičáku.
00:43:58 -Je vysoce nepravděpodobné, že dokáže pochopit
00:44:01 problematiku hasičáku.
00:44:04 -Studie ukazují, že mluvení na mimina pomáhá vytvářet
00:44:07 kognitivní dovednosti.
00:44:09 -Ano, do určité míry.
-Pa.
00:44:45 -Je to článek o doktoru Henrym Wolfsteinovi.
00:44:49 O cytotoxické terapii pro pacienty s pokročilou rakovinou.
00:44:57 Tady, fotka doktora Wolfsteina.
00:45:04 Pacienti s pokročilou rakovinou jater,
00:45:06 kteří ještě neprošli chemoterapií, byli náhodně rozmístěni
00:45:10 do tří rozdílných skupin reprezentujících minimální,
00:45:14 tradiční a intenzivní cytotoxické léčby.
00:45:21 Pacienti s poškozenou funkcí ledvin byli z rozboru vyloučeni
00:45:25 a výsledky byly rozděleny podle rizikových kategorií
00:45:28 podle retrospektivních analýz z předchozích studií.
00:45:31 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE
00:45:33 -Haló? Strážník potřebuje pomoc!
-A nějaký gatě!
00:45:37 -Kdo jste?
-Jsem Eleanora. Jeho babička.
00:45:44 -Lulu.
-Co tady děláš?
00:45:50 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2018
Dr. Ellingham má novou recepční, mladou dívku Morwennu, která hned první den přijde do práce pozdě. Louisa i Martin jsou unavení z nevyspání kvůli neustále řvoucímu miminku. Teta Ruth má zase problémy se svým umělecky zaměřeným sousedem Michaelem Dunwichem. Michaelova matka má nevysvětlitelné žaludeční problémy, ale Martin odhalí jejich příčinu.