Radosti a strasti londýnského lékaře v malém přímořském městečku. Britský seriál (2005). Hrají: M. Clunes, C. Catzová, I. McNeice, S. Coleová, J. Absolom a další. Režie Ben Bolt
00:00:13 Vidíš tamhle ty 3 domy?
00:00:16 V tom úplně nalevo žil jeden starý pán.
00:00:20 Měl takového roztomilého malého ptáčka,
00:00:24 který mu sedával na prstě a zpíval mu.
00:00:27 Nic krásnějšího jsem v životě neviděl.
00:00:45 (rachot)
00:01:19 Ááá, Martine!
00:01:21 Ááá!
00:01:27 Martine!
00:01:29 Už tě mám!
00:01:32 Mám tě!
00:01:34 Ty odporný smradlavý pse! Pusť to!
00:01:38 Tak to pusť! No tak, tak už mi to dej!
00:01:42 (pes vrčí) Co to děláš? Dáš to sem?
00:01:48 Dej mi to! No tak!
00:01:51 Dáš to sem?! Pusť to!
00:02:16 DOKTOR MARTIN
00:02:19 VRTOŠIVÉ STÁŘÍ
00:03:06 Už bych měl být v ordinaci. Bude to chvilka.
00:03:09 Doufejme, že její stav je vážný. Pochůzky mi zbytečně zabírají čas.
00:03:13 Pojď, Marty!
00:03:16 Mu!
00:03:18 (žena) Člověk nemá v éteru co dělat,
00:03:20 když se chová jako neumětel. Odpoledne telefony nezvedám.
00:03:24 Pořad "Volejte Bobovi". Spíš "Volejte blbovi"!
00:03:28 Podám stížnost ministrovi kultury. Kdo jste?
00:03:31 Ale Mu, vždyť je to Martin, můj synovec!
00:03:34 Doktor Ellingham. Přišel na ten tvůj kotník.
00:03:37 To jde brzy! Kdy jste byl včera, když to nateklo jako balón?
00:03:40 Kdy? Včera? Řeklas mi, že je to urgentní.
00:03:43 Měla jsem starost. Ale hoďte sebou, mám práci.
00:03:47 Paní Steelová, přijel jsem za vámi a přitom bych měl být v ordinaci!
00:03:51 A co byste rád? Medaili?
00:03:53 Zuju vám botu. Za to můžu já.
00:03:57 Nechala jsem na schodech poštu. Uklouzla po ní.
00:04:01 Tohle cítíte? Ne.
00:04:04 Tady?Ne. A tady?
00:04:08 Mu, půjdu postavit na čaj. Tak už to někdy bývá.
00:04:12 Člověk zestárne, začne ztrácet jistotu.
00:04:17 Semtam někdy uklouzne. Ujedou mu nervy.
00:04:20 Kolikrát jste uklouzla? Já teď mluvím o vás.
00:04:24 Doneslo se mi, že jste nestačil lékařským kapacitám v Londýně
00:04:29 a utekl jste do Portwenn. Jde jen o mírný výron.
00:04:32 Předepíšu vám něco na bolest a proti zánětu.
00:04:35 Ó, koukni na tu tvářičku! Připomíná mi,
00:04:38 jak jsem z ní kapesníkem utírala čokoládovou zmrzlinu.
00:04:41 Malej Marty!
00:04:48 Pár dní ji nepřetěžujte. Nezůstaneš na čaj?
00:04:52 Kdyby něco, přijeďte za mnou do ordinace.
00:04:56 Paní Steelová. Sbohem.
00:05:00 Jak je na tom?Je nerudná! Ale ten otok by měl brzy ustoupit.
00:05:05 Ne, já nemám na mysli kotník. Co hlava? Zdá se ti v pořádku?
00:05:08 Proč?Víš, její syn Danny má pocit, že přichází o rozum.
00:05:12 Ale mně se to nezdá. Co tobě?
00:05:15 Vždyť se chová normálně. Ano, ale...
00:05:18 No, možná kdybych mu řekla, žes ji vyšetřil...
00:05:22 Teto Joan, mám-li posuzovat duševní zdraví tvé přítelkyně,
00:05:25 zavolej do ordinace a objednej... Vždyť sedí vedle, ne?
00:05:35 Tušíte, kolik je hodin?Teď ne, když jste dal před hodiny kufřík.
00:05:41 To jste udělal schválně, viďte? Hm.
00:05:45 Řekla bych, že bylo kolem...
00:05:47 Kolem půl deváté.
00:05:50 Začátek 2. světové války? 1919.
00:05:54 Versailleská smlouva, Němci byli potupeni.
00:05:58 Byla to bouda. Bylo zaděláno na 2. světovou válku.
00:06:03 Děkuju, paní Steelová.
00:06:09 Takže prošla, viď?
00:06:11 Je v pořádku. Děkuju.
00:06:29 Á, zdravíčko! Máte se? Dobře.
00:06:32 Paul už je u vás? Paul?Jo, Paul.
00:06:38 Zdravím, Martine. Taktéž.
00:06:43 Ehm, promiňte. Jdete dovnitř?
00:06:46 Ano.
00:06:50 Jsem rád, že jsme se potkali. Chtěl jsem...Jo.
00:06:54 No, vzhledem k tomu, že žijeme ve stejné obci,
00:06:57 je až s podivem, že jsme se nepotkali už dřív, že?
00:07:01 Ano, přesně tak. Jen jsem chtěl říct, že...
00:07:05 Promiňte, omlouvám se, Louiso, já vím, že to tady někde mám.
00:07:08 (Louisa šeptá) Bylo to neomalený. Jsem... lékař.
00:07:11 Prostě nechápu, že jste považoval za přijatelné mě políbit
00:07:16 a potom mi naznačovat, že mám problém.
00:07:19 Když jsme byli oba dva celou noc na nohou.
00:07:22 -Louiso, už jsem našla ty...
-A pili nemocniční kafe!
00:07:25 Šíleně jsem se bála o Petera!
00:07:28 A vy si do mě rýpete kvůli ústní hygieně!
00:07:31 To se... nesluší, Martine! To je neslušné.
00:07:34 Děkuju, paní Tishellová.
00:07:36 3,98. Máte 3 za cenu 2. Chcete na to tašku?
00:07:39 Ano, děkuju. A jestli tohle měla být
00:07:42 nějaká omluva, tak byla pěkně uhozená.
00:07:46 Louiso, tady máte nazpátek!
00:07:50 Jémine!
00:07:52 Chtěla jsem jí ušetřit peníze, počítala jsem jí 3 za cenu 2.
00:07:57 Že bych ji tím urazila? Copak, doktore?
00:08:16 (kňučí)
00:08:27 Dobrý den. Čaj máte na stole.
00:08:29 Na odpoledne máte objednaný 3 pacienty.
00:08:32 A taky volali z laborky. Samá latina.
00:08:36 Všechno jsem neodchytla, ale jejich číslo máte u telefonu.
00:08:39 Kdopak jste?Paul. Paul?Pauline, sestřenka Elaine.
00:08:43 Kde je Elaine?V Mouthu? Portsmouthu?Hm, v Mouthu.
00:08:47 Víte, Greg tam dělá nějaký studie silnic.
00:08:50 To je její kluk. A tak jsem tady já.
00:08:53 Jak to myslíte, že jste tu vy? Elaine nemůže sama rozhodovat...
00:08:58 Klídek. Elaine teď nemá čas. A tak jsem tady místo ní.
00:09:02 Klid, není to na furt.
00:09:04 Spojila byste mě telefonicky s Elaine?Ne.
00:09:06 To není třeba. Nebudu ji teď rušit.
00:09:10 -Udělal jsem si něco se žebry.
-Panebože! S kým jste se pral?
00:09:14 S nikým. Jméno?(oba) Eddie Rix.
00:09:17 Běžte do mé ordinace. Dostal jste nakládačku?
00:09:21 Zůstaňte tu! Já jen chtěla...Buďte tady!
00:09:29 Au!
00:09:31 Ukažte! Bolí to? Jo.
00:09:36 Ale na loď budu moct jít, ne? Ne. Nejmíň 2 dny ne.
00:09:40 Já musím vyplout. Je to teď celý jenom na mně.
00:09:44 Proklel jsem svý hochy, že se mnou nešli na loď.
00:09:48 Utekli do města. A jak to dopadlo? Jsem na všechno sám.
00:09:53 Miluju moře, miluju ryby, víte? Au!
00:09:56 No teda! To je moc ošklivý. Přinesla jsem mu čaj na šok.
00:10:00 Ale on není v šoku. Děkuju.
00:10:03 Nechte nás tu! Zřejmě máte zlomené žebro.
00:10:07 Toho, kdo to proved, by měli zavřít.
00:10:10 Nikdo to neproved.Žebra se nemůžou zlámat sama od sebe.
00:10:14 Tak to jsem teda neviděl, kdo mi to udělal.
00:10:17 -Někdo na mě skočil a utekl.
-Přepadli vás? No neke...!
00:10:20 V Portwenn? Super! Dám vám něco proti bolesti.
00:10:24 V nemocnici dostanete lékařskou zprávu, kterou mi pak přinesete.
00:10:29 Ale spraví se to samo, že jo?
00:10:31 Uvidíme, co nám ukáže rentgen. Proč rentgen?
00:10:34 Já nechci do nemocnice, tak hrozný to není! Au!
00:10:40 Děkuju, Paul. Kde je?
00:10:43 Eddie, vím o tvým neštěstí, je mi to moc líto.
00:10:46 -Co? Jak ses to dozvěděl?
-Paul mi volala.
00:10:50 -Prej máš ošklivou modřinu.
-Ale to nic není, Marku.
00:10:54 Je to jen... To se holt někdy stane, ne?
00:10:57 Jo, to je možný. Ale víš, kolik jsem tady zažil přepadení?
00:11:00 -Ne.
-Zkuste si tipnout.
00:11:03 Nevím. Hádejte!Ne.
00:11:05 Žádný. Ani jedno!
00:11:08 Tohle je pro Portwenn černý den. Pojď, Eddie, sepíšem to.
00:11:22 Asi tě to hodně bolí.
00:11:24 Čau, Ale! Ahoj.
00:11:26 -Jak se máš, Ale?
-Čau!
00:11:29 Nazdar!
00:11:36 Jak je, Paul? Ahoj, Ale.
00:11:38 A jak bylo v Penzance? V Newlynu. Dík, dobře.
00:11:43 Ale tady je líp. Jo.
00:11:46 Vypadáš úplně stejně, jak si tě pamatuju ze školy.
00:11:53 Jo.
00:11:55 Přinesl jsem novou náplň do tiskárny.
00:11:59 Dám ji tam sama. Udělám to.
00:12:03 Tak Elaine odjela za Gregem? Jo.
00:12:06 Řekla ti, kdy se vrátí? Za pár dní, nevím.
00:12:11 Nenechala mi nějaký vzkaz? Soráč.
00:12:18 Hotovo! Tak já půjdu.
00:12:30 Jste doktor Ellingham? Co tu děláte? Jste objednán?
00:12:33 Jedu sem až z Londýna! Víte, jaká je práce sehnat místo
00:12:36 ve slušným domově důchodců? Cože?Jde o mou matku.
00:12:40 Konečně po měsících čekání a různého vyřizování se to zdaří.
00:12:44 Tak nasednu do auta, jedu sem, a přitom bych měl být v Londýně.
00:12:48 Když sem dorazím, tak zjistím, že to místní doktor zhatil.
00:12:51 Nemám žádné ponětí o čem mi tady vykládáte!
00:12:55 Ráno jste navštívil Muriel Steelovou, prý se nemusí plašit.
00:12:58 Může za to Joan. Vaše tetička se neustále do všeho plete.
00:13:02 Věděla o tom, že tam půjde. Souhlasila, ale teď to odmítá!
00:13:05 A opodstatněně! Domovy důchodců jsou určeny potřebným.
00:13:08 A ne pro potřeby dětí,
00:13:10 co se rozhodly žít 300 mil daleko od rodičů.Co jste to řekl?
00:13:14 Ve vší úctě, začíná být dementní. Položil jsem vaší matce 2 otázky,
00:13:18 abych zjistil, jak jí to myslí. Zvládla to na výbornou.
00:13:22 2 otázky? Děláte si legraci? Já s ní mluvím každý večer.
00:13:25 Povětšinu času ale nemá vůbec ponětí, která bije.
00:13:28 Čípak to asi bude pak vina, až ji na silnici srazí auto
00:13:32 nebo si bude fénovat vlasy ve vaně?
00:13:34 Koukněte! Poslyšte, doktore,
00:13:37 já klidně připustím, že jste to třeba myslel dobře.
00:13:41 A rád vám to odpustím, to mi věřte.
00:13:45 Ale vy mi zas věřte, když říkám, že jste udělal chybu.
00:13:48 Mohli bychom to vyřešit rychle, kdybyste svou chybu přiznal.
00:13:52 Vaše matka potřebovala lékařské ošetření.
00:13:55 Též jsem zběžně posoudil její mozkové funkce a usoudil jsem,
00:13:58 že dalších vyšetření není zapotřebí.
00:14:01 Ať už mi to odpustíte nebo ne,
00:14:03 takový je můj odborný názor a tohle je má ordinace.
00:14:06 Byl bych vám vděčný, kdybyste si dal odchod.
00:14:17 Marku! Nevšímejte si mě, doktore.
00:14:21 Dobře.Jsem tu na číhané. Prosím?
00:14:26 Náš chlápek, 180, běloch v kapuci. Má Eddieho peněženku.
00:14:31 Co udělá s jeho kreditkou?
00:14:34 Bude ji chtít určitě rychle použít, než ji zablokují.
00:14:37 A až se tu ukáže, jsem tu já. Rozumím.
00:14:42 A je pravděpodobné, že by ji ten zloděj použil tam,
00:14:45 kde ji někomu ukradl? Nešel by jinam?
00:14:48 Vám, pane doktore, ale nedochází, že jde o očividnou ochranu.
00:14:52 V dobách nejistoty lidé chtějí vidět, že je policie chrání.
00:14:56 Chtějí mít klidný spánek. Ale vy nechcete být viděn.
00:14:59 Nechci, to je fakt. Proto ten rozhovor radši utneme.
00:15:03 Když dovolíte. Jak chcete.
00:15:12 Zdravím, doktůrku! Berte!
00:15:23 Máte mrštné nohy, doktůrku. Hm.
00:15:26 Jak se u vás v ordinaci zabydluje Paulinka? Dobrý?
00:15:28 Ne. Je to milá holka.
00:15:31 S Dawn jsme byli ve wennbridgeským týmu vodního póla. To už je let!
00:15:35 -Dělá to 5, 62.
-Dawn je její matka.
00:15:38 Vraťte mi nějakou hotovost. Dejte to na 30 liber.
00:15:42 Ne, doktore, lituju, dneska karty nebereme.
00:15:44 Dawn je, aby se tak řeklo, velice motivovaná.
00:15:48 Ovšem. Byl to Eddie Rix, koho přepadli.
00:15:51 Jo, strašlivá věc. Eddie má věčnou smůlu.
00:15:54 Mě ale nepřepadli. A vy mě znáte! Musím zdůraznit, že Dawn má
00:15:58 s dcerou ambiciózní plány. Už nic nezdůrazňujte!
00:16:02 Tohle je nelogické. To bych neřekla.
00:16:05 Když měla Paul 1 rok, tak ji hodila rovnou do bazénu.
00:16:08 Chtěla ji tak naučit plavat. Vysvětlíte mi to?
00:16:11 Šla rovnou ke dnu.Vy ne, ona!
00:16:14 Vysvětlete mi, jaký zloděj, i kdyby byl hodně omezený,
00:16:17 by platil kreditní kartou tady v Portwenn?!To nevím.
00:16:20 Ale v mým obchodě by si moc legrace neužil.
00:16:23 Nemám představu, kdo by si u vás užíval legrace.
00:16:27 Ne, když by chtěli platit kartou, protože ten přístroj máme rozbitý.
00:16:36 Jistě. Tak vám to zaplatím zítra.
00:16:40 (Bert) Na úvěr nedáváme.
00:16:42 Pan a paní Sekerovi odešli na věčnost.
00:16:44 Nemluvte prosím o nich, moc to bolí.
00:16:49 Pozdravujte ode mě Pauline! Někdy se u vás zastavím na čaj!
00:16:58 (Muriel si prozpěvuje)
00:17:03 Počkejte! Kam to jdete?
00:17:10 Zpátky na břeh, paní Steelová! To je ono!
00:17:14 -Opatrně.
-To nic, mami. Nic se neděje.
00:17:18 Šla jste na procházku do moře?
00:17:20 Držte ji, je slabá.
00:17:29 To snad ne!
00:17:33 (Mark) Doneste někdo ručník! A pospěšte si!
00:17:36 Musím si koupit baterii. Později, mami, napřed tě osuším.
00:17:39 Musím za panem Montfordem.
00:17:41 Pan Montford je na poště a ne tady v moři!
00:17:44 3 baterie, děkuji.Dobrý bože! Neberte boží jméno nadarmo.
00:17:48 Paní Steelová. Vy nejste pan Montford.
00:17:52 Ne, jsem Martin Ellingham. Jsem lékař.
00:17:55 Je celá zmrzlá. Musí rychle do tepla!
00:17:57 Třeba do hospody. Přinesl byste někdo deku?
00:18:02 Mu, co se stalo? Co je vám?
00:18:05 Musím si koupit baterie do poplašného zařízení.
00:18:08 -Uvolnili byste nám cestu?
-Mami, o všechno se postarám.
00:18:11 Ano, co nevidět budete v teple. Panáku...
00:18:14 Už je to tady, Muriel. Hrnek horkého čaje vás zahřeje.
00:18:17 Nepotřebuju zahřát, nejsem mrtvola.
00:18:20 Oh, Mu! Copak jsi to tam venku prováděla?
00:18:24 Kde ty ses tady, proboha, vzala? Mu?Přichází o rozum.
00:18:29 To je blbost! Udělal jsem, co jsem mohl.
00:18:32 Hlavně ji nenechávejte bez dozoru. To je stářím.
00:18:35 Každý jsme nějak podivínský, ty bys to měl vědět nejlíp.
00:18:39 Milá tetičko Joan, jedna věc je být podivín
00:18:41 a druhá chodit do moře na poštu.
00:18:43 Danny volá do domova, jestli ji tam přijmou.
00:18:46 Ne, to nepřežije! Martine, udělej něco!
00:18:48 -Zařízeno, mamku tam vezmou.
-To přece nemůžete!
00:18:51 -Starobince se hrozně bojí.
-Nebylo to pro mě lehké rozhodnutí.
00:18:55 Dlouho jsem se za ni modlil, aby se její stav zlepšil.
00:18:58 A nemohu se o ni starat, žiju v Londýně!
00:19:01 Já se o ni postarám.Ne, to nejde. Potřebuje celodenní péči.
00:19:05 Jsem rád, že jste to uznal. Dík.
00:19:08 Slíbila jsem jí, že nebude muset jít do domova důchodců!
00:19:11 Bude to tak nejlepší. Ovšem.
00:19:26 Co to děláte? Instaluju skener.
00:19:33 Nesahejte na to! Stahuju aktualizaci softwaru.
00:19:37 To ne! Stahuju si ji sám. Fajn.
00:19:41 To není jen tak! Napřed musíte zálohovat.
00:19:45 Jasně, zálohovala jsem to. Nedělám to poprvý.Vážně?
00:19:49 Dělala jsem v ordinaci v Newlynu. Opravdu?Jo.
00:19:53 Aha.
00:19:57 Tak jo, dobře.
00:20:15 Ne, tohle se mi nelíbí. Berete ty léky, co jsem vám dal?
00:20:20 Je to jen kotník. Musí si vzít další.
00:20:24 Dám jí něco silnějšího. Mohla byste na to dohlédnout?
00:20:28 Vynasnažím se.
00:20:32 Dojdu pro sklenku vody. Jo, dobře.
00:20:36 Je na tom dost zle, viď? Všechno tomu nasvědčuje.
00:20:40 Domnívala jsem se, že je dobrá. Že to zvládá.
00:20:43 Léta jsem za ní pravidelně každé ráno chodila.
00:20:46 Těžko postřehneš, když někdo pozvolna uvadá.
00:20:49 Ano, možná jsem si to nechtěla připustit.
00:20:54 Umučí mě to.
00:20:57 Zánět u starých lidí někdy vypadá velmi znepokojivě,
00:21:01 ale je to jen zdání. Nezašlo by to tak daleko,
00:21:04 kdyby už byla dávno tady, že ano? Když o ni máte takovou starost,
00:21:07 proč jste ji nehlídal, když se procházela v moři?
00:21:11 Pánové, tady se to nehodí!
00:21:13 Kdopak to tu je?
00:21:34 Promiňte, pane!
00:21:37 Haló, vy tam!
00:21:40 No tak stůjte!
00:21:42 Stůjte!
00:21:51 (někdo bouchá na dveře)
00:21:57 Má něco se zápěstím. Ahoj.
00:22:01 To byl ten zloděj, co? Ne, jenom já.
00:22:04 (Mark) Měl na hlavě kapuci, běžel jsem za ním uličkou.
00:22:07 Skočil na mě zezadu. Křičel jsem na něj.
00:22:10 Neslyšel jsem, sluchátka.Promiň. Ne, ty promiň, kámo. Netušil jsem.
00:22:14 Prostě instinkt, smetl jsem ho. Smetl jste ho?
00:22:17 Jo, přistál mi na ruce. Bolí to hrozně! Au!
00:22:28 -Měj se, Marku, jsi kabrňák!
-Nazdar, Dome.
00:22:32 Vy jste nejel do nemocnice? Chtěl jsem.
00:22:34 Ale Paul říkala, že máte v nemocnici jednání.
00:22:37 Myslel jsem, že se svezu s vámi. No, ještě tu máme nějaké pacienty.
00:22:41 Já klidně počkám.
00:22:43 Ale já pojedu za hodně dlouho. To nevadí.
00:22:48 Hm.
00:22:56 Když nemám přítelkyni ani rodinu,
00:22:58 tak kdo mě odveze do nemocnice, když to bude potřeba?
00:23:02 Člověk by měl pěstovat přátelství. Jako paní Steelová a Joan.
00:23:06 Nebo my dva!
00:23:09 Dovedu si nás představit ve stáří. Vy ne? Jak se o sebe staráme.
00:23:13 I když taková přítelkyně by taky nebyla k zahození.
00:23:17 Musím se vám přiznat, že vás po týhle stránce obdivuju.
00:23:20 Nejste tak lačnej. Netoužíte po opačným pohlaví.
00:23:25 Nejste vy...?
00:23:28 Ne. Ani trochu?Ne.
00:23:31 Já bych s vámi i tak kamarádil dál, to se klidně dá.
00:23:35 Marku, mlčte už!
00:23:47 Jméno? Doktor Martin Ellingham.
00:23:49 Přivezl jsem z Portwenn pacienta se zhmožděným zápěstím.
00:23:52 Potřebuje na rentgen. Prosím, vezměte ho přednostně.
00:23:56 Musí ho prohlédnout... Nemusí, už jsem diagnózu určil.
00:23:59 ...a určit diagnózu. Ovšem. Už jsem ji určil.
00:24:02 Takhle to u nás nechodí.
00:24:04 -Ó, ahoj, Marku!
-Ahoj.
00:24:06 -Jdeš z bitvy?
-Venku je pěkná džungle.
00:24:17 -Na shledanou.
-Jo, díky, nashle.
00:24:22 Pozor!
00:24:46 Promiňte! Doktor Ellingham, Portwenn.
00:24:49 Pak Rix je mým pacientem. Ó, ano.
00:24:52 Co ukázal rentgen? Jaký rentgen?Jeho žeber.
00:24:55 O tom nic nevím, ošetřila jsem mu popáleniny.
00:24:58 Je vám dobře?Popáleniny? (pípá pager)Ach, omluvte mě!
00:25:17 Mark se ničeho nebojí! Á tady ho máme!
00:25:21 Bravo!
00:25:25 Ale bude lepší, když to necháme jen mezi námi.
00:25:28 Dobrej nápad, díky.
00:25:31 Pojď si s námi připít! Tady máš pintu na mě.
00:25:34 Díky.
00:25:36 -Na zdraví!
-Na zdraví!
00:25:43 Pauline! Co vy na to? Dobrý, ne?
00:25:46 Ne! Nemůžu najít pacientovy záznamy.
00:25:49 Musí tam někde bejt. Jak se jmenuje?
00:25:52 Rix. Eddie?Jo.
00:25:54 Vy ho hledáte pod R, že jo.
00:25:58 Tak začneme znovu od začátku.
00:26:01 Kolonka jméno, Edward, jo? Takže ho hledáme pod E.
00:26:08 Tak, a je to! To ne, Pauline!
00:26:11 Nemůžu mít pacienty řazeny podle jejich křestních jmen.
00:26:15 V Newlynu to tak stačilo. Co to bylo za ordinaci? Veterina?
00:26:19 Co je na tom špatnýho? Dost jsem se tam naučila.
00:26:22 Drobný zákroky, taky sádrový obvazy.
00:26:25 To zápěstí jsem mohla udělat za vás, to byla hračka.
00:26:28 A jsme tam. Eddie!
00:26:31 Přinesl Rix zprávu z nemocnice o těch žebrech?
00:26:34 Nic o tom nevím. Možná je to pod Z, jako zpráva.
00:26:38 Nebo P jako papír.
00:26:43 Zlomený nos, tenisový loket, fraktura 4. a 5. žebra.
00:26:48 (Eddie) Musíme je tam dát všechny. Buď opatrná, jsou těžký.
00:26:52 Vím, že jsou těžký.
00:26:54 Pomalu!
00:26:57 -Nech to být, vezmu to.
-Určitě?
00:27:00 Jo, já to vezmu. Au!
00:27:02 Co je? Co se ti stalo?!
00:27:05 Ach, Eddie!
00:27:08 Copak je ti, miláčku? Panebože, co je ti?!
00:27:13 Nevím, co se mu stalo, doktore. Eddie stěhoval věci z auta,
00:27:17 když najednou upadl na zem. Má zlomené žebro.
00:27:20 Neměl by vůbec nic stěhovat. Měl by být v posteli, měl by ležet!
00:27:23 -Musíme být přece z něčeho živi.
-Promiňte, doktore.
00:27:26 Byl jste v bezvědomí? Myslím, že jen pár vteřin.
00:27:28 Už mi nic není!
00:27:30 Motá se mi hlava. Ukažte mi tu ránu.
00:27:36 Paní Rixová! Glorie.Jo.
00:27:39 Přinesla byste sklenici vody?
00:27:41 Přinesu mu termosku s čajem. Ne jemu, ale mně.
00:27:44 Aha, jistě. Ta krev.
00:27:52 Zakázal jsem vám pracovat. Řekl jsem vám, že to nejde.
00:27:55 Au! Děkuju vám.
00:27:59 A nebál jste se, že vám ten zloděj ukradne všechny ryby?Co?
00:28:04 Viděl jsem vás v nemocnici. Díval jsem se na vaše záznamy.
00:28:08 Za poslední 2 roky jste utrpěl pěknou řádku zranění.
00:28:11 Proč jste mi to neřekl? (Bert) Dostane se z toho, doktůrku?
00:28:15 Jo.
00:28:16 Zítra přijďte oba do ordinace, chci s vámi něco probrat.
00:28:20 Doktore, nemůžu jen tak... Ticho! Poslechnete.
00:28:42 Pane Steele.
00:28:45 Pane doktore Ellinghame, musím se vám omluvit.
00:28:48 Za co? Za svůj hněv.
00:28:51 Ach, ovšem. Jak je matce? Zhoršuje se to.
00:28:56 A ten otok nohy nechce splasknout.
00:28:59 Promiňte, volal jsem kamarádovi lékaři do Londýna.
00:29:04 Řekl, že jsme ji měli zrentgenovat. Opravdu?
00:29:10 (Muriel heká)
00:29:13 Nezatěžovala jste ten kotník? Doktore, budu si na vás stěžovat.
00:29:17 Do časopisu. Na tu nohu nestoupla.
00:29:20 Určitě? Ano.
00:29:22 Dáváte jí ty prášky ode mě? Ano, 2x denně.
00:29:25 Pak tedy nechápu, proč ten otok neustupuje.
00:29:29 Tlumí vám ty prášky, co jsem vám dal, bolest, paní Steelová?
00:29:32 Co?Dohlížíte na ni, ne? Určitě ty prášky bere?
00:29:36 Nosím jí sklenici s vodou. To ale přece nestačí!
00:29:40 Já nechci pít.
00:30:05 Já nevím, že je nebere! Já ty prášky nechci!
00:30:09 Ty tabletky vám pomohou od bolesti a otoku vašeho kotníku.
00:30:13 Ale to byste je musela brát. Kdyby na těch lécích závisel život,
00:30:17 vaše nedbalost by mohla zavinit smrt.
00:30:21 Doktore, já nechci jít do domova!
00:30:24 Mami, ale ty už přece jsi v domově! Nechci večer pít.
00:30:27 V noci bych se počurala a strčili by mě do domova.
00:30:30 Já se nepočurávám.Ovšem, mami. Jdi ode mě, nech mě!
00:30:36 Viděla jste ji někdy pít? Ehm... eh...
00:30:39 Viděla jste ji vůbec někdy pít?!
00:30:42 Ne, to jsem neviděla.
00:30:46 Piju každé ráno. Tak jako celý život.
00:30:52 Máte vy skříňce rehydratační soli? Nejsem si jistá.
00:30:56 Stačí přípravek na průjem.
00:31:01 Domnívám se, že se vaše matka už nějakou dobu vyhýbá tekutinám.
00:31:05 Cože?Vůbec nepije. Má strach, aby se nepočurala, víte?
00:31:10 Něco pít přece musí! Pouze ráno.
00:31:14 Joan jí nosila 2 šálky čaje, tím na čas doplnila tekutiny.
00:31:18 Rozum zbystřil. Našla jsem to.
00:31:21 Děkuju.
00:31:23 (Danny) Nemusí jít o demenci? To musíme zjistit.
00:31:29 Paní Steelová, chci, abyste tohle vypila.
00:31:32 Ne. Tak pijte!
00:31:35 Honem! Prosím, mami, pomůže ti to.
00:31:40 Ne!
00:31:42 Tak jí nasadíme kapačku.
00:31:46 Nebojte se, paní Steelová, už brzy vám bude zase lépe.
00:31:50 Bůh stůj při nás.
00:31:58 Jsi hodnej!
00:32:01 Nechte toho!Čeho? Toho s tím zvířetem.
00:32:05 Tohle je ordinace. Vyžeňte ho ven!
00:32:08 Ty nejsi zvíře, že ne, chlapečku? Řekni, jak se jmenuješ!
00:32:12 Jak se jmenuje? Není to můj pes.
00:32:14 Musí se nějak jmenovat! Odčervil jste ho?Ne.
00:32:17 A je aspoň odblešenej? Odblešila bych vám ho.Ne.
00:32:20 To je hnedka. Mazej pryč! Jdeš odsud, šup!
00:32:23 Padej ven!
00:32:25 Ach...
00:32:26 Pane Rixi, paní Rixová, pojďte za mnou.
00:32:34 Pane Rixi, za poslední 2 roky jste utrpěl značné množství
00:32:38 pohmožděnin a zlomenin. Tak zas moc ne.
00:32:41 Je jich přesně 17. Ach...
00:32:44 Udržíte rovnováhu? Vidíte? A slyšíte?V pohodě.
00:32:49 Neslyší mě, když musí vynést odpadky.
00:32:52 No tak!
00:32:54 Berete nějaké léky, o kterých nevím?Ne.
00:32:58 Neužíváte drogy? Ne.
00:33:00 Jak jste přišel k těm popáleninám?
-Přece u grilu. -U sporáku.
00:33:05 -Benzín.
-Horký omastek.
00:33:08 Dělal jste něco na grilu? Griloval jsem.
00:33:12 Byl jste vždy náchylný k nehodám?
-Ne. -Ano.
00:33:17 Pane Rixi, je tu veliká pravděpodobnost,
00:33:20 že to může být z několika závažných příčin,
00:33:22 proč se neustále tak často zraňujete.
00:33:26 Promluvil jsem s jedním kolegou v nemocnici.
00:33:29 Zařídil vám několik vyšetření. Půjdete na ultrazvuk tepen,
00:33:32 abychom zjistili, zda jste neprodělal ischemické záchvaty,
00:33:36 které by způsobovaly dočasné výpadky.
00:33:39 Také vám udělají EEG, záznam mozkové aktivity,
00:33:42 aby vyloučili epilepsii. Nebo nevyloučili.
00:33:45 Nejdůležitější však je magnetická rezonance.
00:33:47 Ta ukáže, zda máte primární či sekundární mozkový nádor.
00:33:51 No...
00:33:53 -Asi je to rozumné.
-Eddie, nebuď blbej!
00:34:02 Jo, Glorie má pravdu, doktore.
00:34:05 Tu šaškárnu podstupovat nebudu. Vy to zřejmě nechápete!
00:34:09 Jestli máte mozkový nádor a nic neuděláte,
00:34:12 tak můžete zemřít! Doktore, jste moc laskavý.
00:34:15 Je to od vás moc hezký, že se tak staráte.
00:34:18 Tady máte uzenou makrelovou paštiku.
00:34:20 -Sami si makrely udíme.
-My tomu rozumíme, pane doktore.
00:34:23 Všechno si to promyslíme a...
00:34:26 ...ozveme se vám.
00:34:32 Tady prosím. Děkuju.
00:34:36 Zdravím, doktore! Nazdar, Marku! Co zápěstí?
00:34:39 Jo, dobrý. Vynášejí mě do nebes,
00:34:41 což je zbytečný. Jen jsem konal povinnost.
00:34:45 Hele! Náš hrdina.
00:34:47 Vy jste se žádnému zloději nepostavil.
00:34:51 Prakticky vzato ne, to je fakt. Prakticky vzato? Vůbec ne.
00:34:55 To je váš úhel pohledu.
00:34:57 Když se na to kouknete z jiný stránky,
00:34:59 tak jsem nemohl tušit, že Al není tím zlodějem.
00:35:02 Tak jsem se mu postavil.
00:35:04 Lidi jsou rádi, když policie tyhle záležitosti řeší.
00:35:07 Cejtěj se... bezpečně. To je lepší, než znát pravdu?
00:35:10 Podle mě lidi nechtěj slyšet, že se ten chlápek vůbec neukázal.
00:35:14 Žádný zloděj neexistuje, Marku. Jak to víte?Zkrátka to vím.
00:35:19 Sice vám nemůžu říct, jak to vím,
00:35:22 to je lékařské tajemství, ale vím to.Takže...
00:35:26 ...jsem zasahoval zbytečně?
00:35:31 Všichni se mi podepsali!
00:35:33 Lucy Holmesová, taky Rick, Bert a Al.
00:35:37 Lou a Dan, vzpomínka na mládí, tihle dva.
00:35:40 A taky malej Peter Cronk.
00:35:44 To je pěkně trapný! Lou a Dan, to je...?
00:35:48 Jo, Louisa a Danny.
00:35:50 Přiznám se vám, že ve mně kdysi dokázal vzbudit žárlivost.
00:35:55 Když jsem myslel, že je Louisa ta pravá.
00:35:58 Ovšem.
00:36:06 Martine! Muriel už je zase, jako byla dřív.
00:36:11 To je dost otrava. Styď se!
00:36:15 Hm, prima. Prima? Je jako rybička!
00:36:18 Jsem na tebe moc pyšná. Jo, zítra se za ní zastavím.
00:36:22 -Ne, my ji přivezeme ve 3 hodiny. Vrací se domů. -Jo.
00:36:25 Tak dobře jako dneska jsem si s ní už dlouho nepopovídal.
00:36:29 Jako by se vrátila z druhého břehu. Děkuju vám.
00:36:35 -Znáte Lou? Lou Glassonovou?
-Jo.Ano, jistě.
00:36:39 -Na vesnici zná každý každého, ne?
-Martine...Lou?
00:36:44 Jdem na skleničku, oslavovat. No, tak se dobře bavte.
00:36:50 Pozdrav Pán Bůh.
00:36:55 Nekýchnul jsem.
00:37:05 (Al) A co ti včera říkala? (Paul) Já nevím, nic.
00:37:09 Volala ti? Říkala, ten je moc stydlivej.
00:37:14 Ten čeká, až ženská udělá první krok, až mu to dovolí.
00:37:18 A když mu to dovolí, tak to zvoře.
00:37:23 Prej je to dost uhozený. Jo, no...
00:37:29 Teď už je mi jasný, proč se vrátila ke svýmu bejvalýmu.
00:37:33 Dobrý jitro! Zdravím, doktore!
00:37:40 Dobré...
00:37:41 ...jitro.
00:37:51 A co ti ještě říkala? Co já vím? Už nic.
00:37:56 Dík, žes mi to řekla, Pauline. Je pitomoučká.
00:38:00 Jo, vždyť znáš Elaine. Jasně.
00:38:04 Půjdu.
00:38:06 Prej máš pěknej zadek!
00:38:09 Ale!Jo? Nekecala.
00:38:15 Díky.
00:38:18 (telefon)
00:38:20 Portwennská ordinace.
00:38:25 (klepání na dveře)
00:38:29 Doktore!
00:38:30 Telefon.
00:38:33 Pauline, Elaine se sem asi nevrátí, viďte?
00:38:37 Ehm... ne.
00:38:39 Tak bych rád na její místo podal inzerát.
00:38:43 Jo, taky jsem vám chtěla říct, že tu nebudu na záskok pořád.
00:38:50 Aha, jo. Ten telefon.
00:38:54 Je naléhavý, paní Rixová.
00:38:59 Díky, že jste přijel, doktore! Promiňte, že vás tak obtěžujeme.
00:39:03 Další nehoda. Teď snad chápete, že jsou ta vyšetření nutná.
00:39:07 Je nahoře. Dobře.
00:39:18 Ehm...
00:39:21 Mohla byste rozsvítit nebo roztáhnout závěsy?
00:39:25 Ježíši!
00:39:38 Ocenili bychom vaši diskrétnost, pane doktore.
00:39:42 Co jste mu provedla? Vytahovala jsem ho nahoru.
00:39:46 -A něco v něm luplo.
-Nikde o tom nemluvte.
00:39:50 Chlapi z přístavu, víte? Já bych to asi nepřežil.
00:39:54 On je k tomu svolný? Co? Svolný? Zbožňuje to!
00:40:00 Moje rameno! Ano, promiňte.
00:40:03 Které?Pravý. Dobře. Jde s ním hnout?Ne.
00:40:13 Bolí to? Au!
00:40:15 Bude to trapézový sval. Píchnu vám diazepam.
00:40:19 Všechna ta zranění?Jo. I ty popáleniny?Hm.
00:40:23 Až na ten úraz v přístavu, to bylo při pádu.
00:40:26 Proč jste mi to neřekli? Promiňte, doktore.
00:40:30 Tak si dávejte větší pozor.
00:40:32 To víte, stane se, že někdy Eddie v zápalu zapomene
00:40:36 naše heslo, abych už přestala.
-Tohle mu neříkej, Glorie!
00:40:39 To je v pořádku, Buřtíčku, je to lékař.
00:40:42 Doktore, vysvětlím vám to. Ne, to není třeba.
00:40:46 Víte, my už jsme dlouhá léta manželé.
00:40:49 Když naši kluci odešli z domova, chtělo to novou jiskru.
00:40:55 Činí vám injekce taky potěšení? Ne.
00:40:59 Dobře. Au!
00:41:03 A pak jsme náhodou objevili tohle. Otevřel se nám nový svět.
00:41:09 To teprve jiskří!
00:41:29 Marty! Vypadáte mnohem lépe.
00:41:33 Teď si myslíte, že máte patent na rozum.
00:41:37 To si nemyslím. Ukažte kotník!
00:41:41 Ten otok se výrazně zmenšil. Dobré.
00:41:44 Předepíšete sklenku vody a hnedle je z vás pan koumes.
00:41:48 Smím se vás na něco zeptat?
00:41:50 Pročpak?Běžná rutina. Kdybych měl 100 liber
00:41:54 a utratil z nich přesně 7, kolik by mi zbylo?
00:41:59 Dnes je středa, je čtvrt na 4 odpoledne.
00:42:03 A labouristi jsou své 3. období u moci.
00:42:06 A dosud neudělali nic pro starší občany.
00:42:09 Jsme v High Trees,
00:42:11 domově pro důchodce poblíž Portwenn u Cornwallu.
00:42:14 A zbylo by ti 93 liber,
00:42:16 za což si dnes, Marty, nic moc nekoupíš.
00:42:19 Dobře.
00:42:21 Tak jo. Můžeme? Dám ti kufry do auta.
00:42:25 Pokud... Co?
00:42:29 No, pokud bys nechtěl, abych tu zůstala.
00:42:36 Ano, Danny, však já vím.
00:42:39 Měla jsem tady z toho panický strach,
00:42:42 ale vždyť se tady rozhlédněte. Nechápu, čeho jsem se tak bála.
00:42:46 A netušila jsem, o co přicházím.
00:42:49 Ano, mohl bych se... zeptat. Tak se zeptej!
00:42:53 Určitě to chceš?Ano. Víš, člověk se někdy rád vytahuje.
00:42:58 A kdyby to nešlo, vrátím se zas domů.
00:43:01 Ale do té doby ano. Já myslím, že jsem si jistá.
00:43:09 Tak já jdu za ředitelem. Jdi!
00:43:16 A je to.
00:43:18 Co si počnu každé ráno v 8:30? Máš přece statek, ne?
00:43:24 Muriel, nezkusíte to?
00:43:33 Je to lehké, uvidíte, drahá.
00:43:36 Můj bože... Teto, neber boží jméno nadarmo.
00:43:40 Ale Marty! Už asi tuším, proč se sem tak hrozně bála jít.
00:43:45 Proč?
00:43:47 Protože já jsem měla o ni neopodstatněný strach, víš?
00:43:51 Že bys nám už taky stárla? Tak neomaleně bych to nepodala.
00:44:01 Výborně!
00:44:03 Teto, nechceš svést? Ne, dík, dojdu sama.
00:44:06 Jak chceš. Hm.
00:44:23 Áá! Omlouvám se, Louiso.
00:44:25 Pardon. Ne, to... hm...
00:44:27 Tady. Děkuju vám.
00:44:29 Dost drahé víno. Ano. Jo, líbilo se mi.
00:44:32 Líbil se mi jeden starý známý.
00:44:34 Chci říct, jeden starý známý ke mně přijde na večeři.
00:44:38 No a tak jsem ho...
00:44:40 Louiso... (Danny) Tak jdeme!
00:44:43 Doktore? Danny?
00:44:46 -Mám hrozný hlad, pojď!
-Dobře.
00:44:49 Dobrou chuť. Na shledanou.
00:45:05 Skryté titulky: I. Trávníčková, Česká televize 2009
„Kůň jednou hříbětem, člověk dvakrát dítětem“ říká se. A mnozí staroušci svým chováním pravdivost tohohle rčení skutečně víc než dosvědčují. Platí to ale vždy a na každého? Nejsou mezi námi jedinci, kteří se té infantilitě dokážou úspěšně bránit? A nebývá to od jejich blízkých často spíš pohodlnost – neřku-li rovnou vypočítavost – chtějí-li je pro stařeckou demenci zavřít někam do ústavu? Jako teď Danny Steele svou maminku. Nebo že by doktor Martin Dannymu přece jen křivdil?