00:00:02 Nad Indickým oceánem
se schylovalo ke katastrofě.
00:00:05 Motor hoří!
00:00:07 V 10kilometrové výšce vypověděly
službu všechny 4 motory
00:00:11 britského Boeingu 747.
00:00:13 -Oznamte stav nouze.
00:00:15 -Mayday, mayday, mayday.
Tady Speedbird 9.
00:00:18 Bez motorů a prakticky bez proudu
00:00:21 se let British Airways číslo 9
řítil k hladině oceánu.
00:00:25 Co způsobilo náhlý výpadek,
00:00:27 který ohrožoval životy
všech osob na palubě?
00:00:40 Česká televize uvádí
00:00:42 cyklus kanadských
dokumentárních rekonstrukcí
00:00:47 LETECKÉ KATASTROFY
00:00:49 Tento příběh je pravdivý.
00:00:51 Rekonstrukce se opírá
o úřední protokoly
00:00:54 a svědectví očitých svědků.
00:00:56 Smrtící mrak
00:01:01 24. června 1982.
00:01:04 Vysoko nad Indonésií
00:01:07 plulo letadlo British Airways
se 263 lidmi na palubě.
00:01:12 Let číslo 9
měl během několika hodin
00:01:15 přistát v australském Perthu.
00:01:19 Phyllis Welchová a její dcera
seděly v kabině E,
00:01:24 tedy na samotné zádi letounu.
00:01:27 -Jak je na tom ta tvoje hrdinka?
00:01:30 -Prožívá těžké časy
na Mansfieldském panství.
00:01:34 Nemá to tam holka lehké.
00:01:36 -Já bych to s ní vyměnila.
-Jen klid, mami.
00:01:42 Překročily jsme dvě časová pásma
a byly jsme hodně unavené.
00:01:48 Letěly jsme přes Bombaj
a Kuala Lumpur
00:01:51 a moc jsme toho nenaspaly,
i když venku byla naprostá tma.
00:01:59 Před oběma ženami
seděl Charles Capewell.
00:02:03 Se svými dvěma syny
se vracel domů do Perthu.
00:02:07 -Měli byste se trochu prospat.
Vrať se na svoje místo.
00:02:10 -Né.
00:02:13 -Chceš si lehnout tady?
00:02:15 Tak jo.
00:02:21 Od startu v Londýně
00:02:27 probíhalo všechno celkem v pohodě.
00:02:30 Kluci se těšili,
až zase uvidí mámu.
00:02:33 Počítal jsem,
že za 3 hodiny přistaneme,
00:02:37 sedneme do taxíku a budeme doma.
00:02:45 Zatímco většina pasažérů
byla na cestě už téměř celý den,
00:02:49 střídající posádka převzala stroj
00:02:52 až během mezipřistání
v Kuala Lumpur.
00:02:55 Kapitán Eric Moody
byl jedním z prvních pilotů,
00:02:59 kteří byli přeškoleni
na řízení Boeingu 747.
00:03:05 -Kontaktujte Jakartu.
00:03:07 -Středisko Jakarta,
00:03:10 tady Speedbird 9,
letová hladina 3-7-0.
00:03:13 -Speedbird 9 rozumím.
00:03:16 První důstojník Roger Greaves létal
na tomto typu letadla šestým rokem.
00:03:22 Stejně na tom byl
i palubní inženýr Barrie Freeman.
00:03:26 S Ericem ani s Barriem
jsem předtím ještě neletěl.
00:03:32 Poprvé jsme se sešli
až při tomhle letu.
00:03:38 Letadlo přelétalo nad Jakartou
ve výšce 11.000 metrů.
00:03:42 Od startu uplynula hodina a půl.
00:03:47 Kapitán zkontroloval
meteorologický radar.
00:03:53 -Všude je klid.
00:03:56 Vezměte to za mě,
musím si odskočit. Hned se vrátím.
00:04:07 Mnozí cestující už tou dobou spali.
00:04:10 Zatímco Charles Capewell
a jeho synové dřímali,
00:04:14 nad hlavou se jim vznášel
šedavý obláček.
00:04:18 V roce 1982 se ještě na palubách
dopravních letadel smělo kouřit.
00:04:22 Přesto se posádce zdálo, že dýmu
je v kabině víc než obvykle.
00:04:27 -Je tam nějak zakouřeno.
00:04:30 Začali mít obavu,
že někde v letadle doutná oheň.
00:04:34 -Možná je to na toaletě.
Podívám se tam.
00:04:41 Požár ve výšce 11 kilometrů
je hrozivá představa.
00:04:46 Zdroj dýmu bylo třeba rychle najít.
00:04:54 Ale i v kokpitu
se dělo něco neobyčejného.
00:05:00 Seděli jsme na místech
a sledovali přístroje.
00:05:03 A najednou se za oknem začaly
objevovat ostré záblesky světla.
00:05:08 -Eliášův oheň?
00:05:11 -Těžko říct. Ale je to divné.
00:05:15 Eliášův oheň je přírodní jev,
který lze občas pozorovat
00:05:19 při průletu silně
nabitými bouřkovými mraky.
00:05:23 Té noci však mělo být nebe čisté.
00:05:26 -Je něco na radaru?
-Ne vůbec nic.
00:05:30 -Nějak se mi to nelíbí.
Posvítíme si na to.
00:05:38 Ve světle reflektorů oba muži
s překvapením spatřili,
00:05:43 že letadlo obklopuje
tenká vrstva mraků.
00:05:45 Ve výšce 11 kilometrů můžete
vidět pouze cirry,
00:05:50 to jsou takové řídké
a průsvitné mraky.
00:06:00 -Musíme zavolat kapitána.
00:06:09 Četla jsem si a najednou
jsem pocítila slabou turbulenci.
00:06:14 Jenom takový mírný záchvěv.
00:06:17 Podívala jsem se doleva a okénkem
jsem uviděla zářivě bílé světlo.
00:06:22 Vypadalo jako dlouhé
třpytivé závoje,
00:06:26 které jakoby obtékaly
křídlo letadla.
00:06:30 Vrátila jsem se ke knize,
a po chvilce jsem se přistihla,
00:06:34 že čtu pořád dokola
stejný odstavec.
00:06:37 Přemýšlela jsem,
co se to tam venku děje.
00:06:42 Dým v kabině stále houstl.
00:06:46 Ale stevardi
zatím jeho příčinu neobjevili.
00:06:50 Pokud na palubě hořelo,
nevěděli kde.
00:06:55 -Nikde nic.
Jděte do kabiny cestujících.
00:07:17 -Necítíš něco, mami?
-Je tu hodně zakouřeno.
00:07:25 Pak jsem si všimla,
00:07:28 že úzkými průduchy nad okénky
proudí do kabiny hustý dým.
00:07:34 Docela mě to vylekalo.
00:07:38 -To ty turecké cigarety.
00:07:46 Cítil jsem nezvyklý zápach,
jako když hoří elektrické obložení.
00:07:51 Vrátil jsem se do kokpitu
a zkontroloval všechny přístroje.
00:07:55 Ale nic jsem nezjistil.
00:07:59 -Kdy to začalo?
-Hned, jak jste odešel.
00:08:03 -Co radar?
-Vůbec nic, ani mráček.
00:08:09 -Podívejte se na motor číslo 4!
00:08:14 -Zdá se, že hoří!
00:08:18 -Kapitáne,
podívejte se na jedničku.
00:08:23 -Na druhé straně taky.
00:08:25 Nikdo z nich něco takového
v životě neviděl.
00:08:28 Světelná podívaná
však teprve začínala.
00:08:31 Poklidný let se měl změnit
v noční můru.
00:08:41 Pro nezúčastněného diváka
00:08:44 by to muselo být
podivuhodné divadlo.
00:08:47 Obří Boening se řítil po obloze
jako bájný ohnivý pták.
00:08:52 Ale pro posádku
začaly krušné chvíle.
00:08:55 -Podívejte se na čtyřku.
Jakoby hořela.
00:09:01 Intenzita světla stále rostla.
Nakonec to vypadalo,
00:09:06 jako by nám přímo do oken svítily
dva silné bílé reflektory.
00:09:11 Dým v kabině pro cestující zhoustl.
00:09:17 Hlavní stevard Graham Skinner
00:09:20 pokračoval v pátrání
po možné příčině.
00:09:32 -Co to tady smrdí?
00:09:36 Kabina byla zakouřená
a bylo v ní horko jako v sauně.
00:09:42 Kapky potu nám stékali po tvářích
i po zádech.
00:09:48 Dým nás dráždil v krku i v nose.
00:09:51 Štípal nás v očích,
takže jsme v jednom kuse slzeli.
00:09:55 A každým okamžikem to bylo horší.
00:09:58 Také palubní inženýr
Barrie Freeman cítil kouř.
00:10:02 Pozorně sledoval přístroje,
00:10:05 ale žádný z nich nesignalizoval,
že by v letadle vypukl požár.
00:10:10 -Nikde nic.
00:10:11 K záhadě štiplavého dýmu
00:10:15 se znovu přidala další
hrozivě vyhlížející situace.
00:10:23 -Tati!
Hoří motor!
00:10:38 Celé křídlo olizovaly plameny.
00:10:41 Nikdo nevěděl, co se děje.
00:10:43 -Posaď se pořádně.
A ty zatáhni roletu.
00:10:53 Uvědomil jsem si,
že to bude něco hodně vážného.
00:11:01 Z motorů šlehaly plameny.
00:11:04 Někdo říkal,
že jsou aspoň 10 metrů dlouhé.
00:11:08 Hlavou se mi honilo
několik otázek najednou.
00:11:12 Může oheň propálit trup letadla?
00:11:16 Může proniknout až k nám do kabiny?
00:11:19 Uhoříme? Nebo se tady udusíme?
00:11:23 Co s námi bude? Co se stalo?
A co udělá posádka?
00:11:27 Jeden z motorů se rozběhl
do vysokých obrátek
00:11:31 a pak se zastavil.
00:11:35 -Porucha motoru číslo 4.
-Hasit čtyřku.
00:11:38 -Nastavit nouzový postup.
-Nastaveno.
00:11:41 -Přípusť.
-Uzavřena.
00:11:43 -Páka spouštění.
-Vypnuta.
00:11:47 Když některý z motorů vysadí, musí
se předepsaným způsobem vypnout.
00:11:54 Pořadí jednotlivých úkonů
je přesně stanoveno.
00:11:57 Vždycky platí stejný
standardní postup.
00:12:01 Přístroje žádný požár nehlásily.
00:12:03 Ale cestující viděli
šlehající plameny,
00:12:07 které se táhly za křídly
jako ocas komety.
00:12:10 Z místa, kde jsem seděla,
jsem na motory přímo neviděla.
00:12:14 Ale kabinu ozařovala
jasná záře zvenku,
00:12:18 a tak bylo jisté,
že naše letadlo hoří.
00:12:22 Vypadalo to opravdu hrozivě.
00:12:24 A mí kluci byli
samozřejmě vyděšení.
00:12:28 Dívali se na mě a čekali,
jak budu reagovat.
00:12:36 -Jestli se má něco stát,
chci zůstat s tebou. Prosím.
00:12:50 Palubní personál uklízel
všechny předměty,
00:12:54 které by při prudkém klesání
mohly někoho zranit.
00:13:02 -Nebojte se, zvládneme to.
00:13:06 Nechtěl jsem,
aby cestující podlehli panice,
00:13:12 i když já sám
jsem rozhodně klidný nebyl.
00:13:16 Hlavou mi vířily velmi
katastrofické představy,
00:13:19 ale snažil jsem se
všechny uklidnit.
00:13:23 Říkal jsem jim,
že vlastně o nic vážného nejde.
00:13:30 Letadlo se pohybovalo nad oceánem
ve výšce 10 kilometrů.
00:13:34 Jeho trup olizovaly zářivé plameny
a kabinu plnil štiplavý kouř.
00:13:39 To nejhorší však
mělo teprve přijít.
00:13:45 -Číslo dvě odchází.
00:13:48 -Dobře, tak ho vypněte.
-Počkejte!
00:13:53 Jednička a trojka vypadly taky!
00:14:05 Zbývající motory
vysadily téměř současně.
00:14:09 Bylo to zlé.
00:14:14 V motorech to rachotilo
jako v míchačce na beton.
00:14:18 Ale potom ten hluk postupně slábnul
00:14:22 a nakonec se rozhostilo
téměř úplné ticho.
00:14:27 Během půldruhé minuty jsme
přišli o všechny 4 motory.
00:14:34 Zásoby paliva
byly více než dostatečné.
00:14:38 Posádka si náhlý výpadek
neuměla vysvětlit.
00:14:42 -Ohlaste stav nouze.
-Mayday, mayday, mayday.
00:14:46 Tady Speedbird 9,
letová hladina 3-7-0.
00:14:50 Selhaly nám všechny motory.
00:14:52 Mayday, mayday, mayday.
00:14:55 Tady Speedbird 9,
selhaly nám všechny 4 motory.
00:14:59 Bez pohonu ztratilo letadlo tah
a začalo prudce klesat.
00:15:06 -Středisko Jakarta,
tady Speedbird 9.
00:15:10 Selhaly nám všechny 4 motory.
Hladina 3-6-0.
00:15:13 První důstojník
vyslal nouzový signál,
00:15:16 ale nastal šum v komunikaci.
00:15:18 -Jaký máte problém?
00:15:20 -Středisko Jakarta.
Selhaly nám všechny 4 motory.
00:15:24 Opakuji všechny 4 motory.
Klesáme do hladiny 3-5-0.
00:15:27 -Speedbird 9,
porucha motoru číslo 4?
00:15:30 -Ten idiot nám nerozumí!
Tady Speedbird 9.
00:15:34 Selhaly nám všechny 4 motory!
Opakuji: všechny 4 motory.
00:15:38 Klesáme! Letová hladina 3-5-0.
00:15:40 Řídící letového provozu v Jakartě
nějak nemohl pochopit,
00:15:45 co se nám vlastně přihodilo.
00:15:47 Dispečer v Jakartě
porozuměl teprve tehdy,
00:15:51 když mu nouzový signál
00:15:53 tlumočil pilot stroje
letícího ve stejné oblasti.
00:15:57 -Klesáme, hladina 3-5-0.
00:15:59 Speedbird 9, ztráta všech motorů.
Rozumím. Čekejte.
00:16:02 K podobné situaci u Boeingu 747
ještě nikdy nedošlo.
00:16:06 Posádka musela urychleně zjistit,
co se stalo.
00:16:11 Něco jsme přehlédli.
00:16:13 Horečně jsme přemýšleli,
00:16:16 kde jsme mohli udělat
nějakou chybu.
00:16:22 Každého z nás určitě
trápila stejná myšlenka.
00:16:26 Zanedbal jsem něco?
Co jsem udělal špatně?
00:16:30 Protože všechno má nějakou příčinu.
00:16:36 Navzdory své velikosti
00:16:38 je i obří dopravní letadlo
schopno klouzavého letu.
00:16:42 Na 1000 metrů výšky urazí
Boeing 747 vzdálenost 15 kilometrů.
00:16:47 Při výšce 10 tisíc metrů
zbývala posádce necelá půlhodina,
00:16:53 než jejich stroj narazí na hladinu.
00:16:59 Když vysadí všechny motory,
reagujete úplně automaticky.
00:17:04 Mnohokrát jsme to trénovali
na simulátoru
00:17:07 a byli jsme připraveni.
00:17:09 Ale když taková situace nastane
ve skutečnosti, může se stát,
00:17:14 že se letadlo chová úplně jinak.
00:17:17 A to byl náš případ.
00:17:21 Na simulátoru se při výpadku
všech motorů vypne autopilot.
00:17:24 Kapitán Moody si však všiml,
00:17:27 že automatické řízení
je stále zapnuté.
00:17:31 Všichni 3 jsme byli zmatení,
protože to probíhalo jinak,
00:17:36 než nás učili ve středisku.
00:17:39 -Začni startovací sekvenci.
-Začínám.
00:17:42 Museli se s nečekanou
situací rychle vyrovnat.
00:17:45 -Baterie?
-Zapnuta.
00:17:48 -Tak co?
00:17:50 Tak co!?
00:17:52 -Nic.
-Znovu.
00:17:54 -Projdeme to odshora. Baterie.
-Zapnuta.
00:17:56 -Přepouštěcí ventil.
-Otevřen.
00:17:59 -Páka zážehu.
-Zapnuto.
00:18:01 Startovací sekvence
trvá téměř tři minuty.
00:18:04 Vzhledem k rychlosti klesání
00:18:07 ji mohla posádka projít
nanejvýš desetkrát.
00:18:14 -Naskoč!
00:18:16 -Nic.
-Znovu.
00:18:18 -Znovu odshora. Baterie.
-Zapnuta.
00:18:20 -Přepouštěcí ventily.
-Otevřeny.
00:18:23 -Páka zážehu.
-Zapnuto.
00:18:25 Ve výšce 10 tisíc metrů
se kapitán Moody rozhodl
00:18:28 stočit letadlo
k nejbližšímu letišti.
00:18:32 Jakarta však byla příliš daleko
00:18:35 a navíc by k tomu potřeboval
alespoň jeden funkční motor.
00:18:40 -Jakarta, tady Speedbird 9, točíme
vlevo na Halim. Hladina 3-0-0.
00:18:46 -Speedbird 9. Nemáme vás na radaru.
Odpovídač 77-00.
00:18:50 Letový dispečer žádal,
00:18:52 aby přešli na nouzový
kód radarového odpovídače.
00:18:55 -Jakarta, Speedbird 9,
odpovídač 77-00 je nastaven.
00:18:59 Letadlo se vracelo na letiště,
které ho nedokázalo lokalizovat.
00:19:07 Bez neustálého hučení motorů vládlo
v kabině pro cestující ticho.
00:19:12 Někteří pasažéři cítili,
že stroj klesá,
00:19:15 ale nikdo z posádky
jim to zatím nepotvrdil.
00:19:19 Uvnitř panoval klid,
až neuvěřitelný klid.
00:19:23 Letěli jsme bez motorů.
00:19:25 Působilo to na mě
hodně nepřirozeně,
00:19:29 jako bych se vznášel v kosmu.
00:19:34 Nebylo slyšet vůbec nic.
Jen občas někdo zavzlykal.
00:19:45 Někteří lidé seděli strnule
jako sfingy.
00:19:50 Jakoby se ten živočišný strach
postupně proměnil ve smíření.
00:19:56 Všichni jsme v těch hrozných
okamžicích věděli, že zemřeme.
00:20:03 -Co se to vlastně děje?
-Technické potíže.
00:20:06 Už jsem zažil i horší, věřte mi.
00:20:09 Dobře to dopadne.
00:20:14 Kdybych si sedl a začal
o naší situaci přemýšlet,
00:20:19 tak bych už asi nevstal.
00:20:22 Přišel k nám stevard a zeptal se,
jestli jsme v pořádku.
00:20:27 Řekli jsme, že ano.
00:20:29 Byla to naprostá lež, ale věděli
jsme, že nesmíme propadnout panice.
00:20:39 Aby mohl kapitán Moody
znovu spustit motory,
00:20:43 musel udržovat rychlost
kolem 500 km v hodině.
00:20:46 Ale přístroje
udávaly matoucí údaje.
00:20:50 -Kapitáne, můj rychloměr
ukazuje 600 kilometrů.
00:20:53 -Já tu mám 500.
00:20:55 -Zatraceně, to je o stovku míň!
00:20:59 -Změním rychlost.
00:21:02 Letadlo bez motorů prudce klesalo
00:21:06 a posádka netušila,
jak rychle se pohybují.
00:21:09 Kapitán Moody musel
správnou rychlost pouze odhadovat.
00:21:17 Eric začal měnit rychlost
v rozmezí přibližně 150 kilometrů.
00:21:23 A doufal, že se mu snad podaří
vystihnout okamžik,
00:21:27 kdy se do motoru vstřikuje palivo.
00:21:34 Kapitán Moody vypnul autopilota.
00:21:37 Pak pomalu přitáhl,
aby stroj zpomalil,
00:21:40 a potom zase potlačil,
aby rychlost znovu nabral.
00:21:44 Opakované změny rychlosti klesání
cestující ještě více vyděsily.
00:21:53 V jednu chvíli se zdálo,
00:21:56 že prudce stoupáme,
ale pak jsme se propadli dolů.
00:21:59 A pořád dokola, jako bychom
jeli na nebeské horské dráze.
00:22:04 Měli jsme strach,
že letadlo nevydrží
00:22:07 a roztrhne se ve vzduchu na kusy.
00:22:11 -Kapitáne! Nízký tlak v kabině!
00:22:14 -Nízký tlak? Jak je to možné?
00:22:17 Během výcviku na simulátoru
00:22:20 jsme takovéto varování
nikdy nezaznamenali.
00:22:25 Kromě výroby elektrické energie
00:22:28 pomáhají motory letadla
také přetlakovat kabinu.
00:22:32 Bez proudu z motorů
se zastavily i kompresory
00:22:36 přetlakující kabinu
stlačeným vzduchem.
00:22:39 Už tak těžce zkoušející cestující
začali lapat po dechu.
00:22:49 Posádka sáhla
po kyslíkových maskách,
00:22:53 ale první důstojník měl smůlu.
00:23:01 Stalo se to
v nejméně vhodnou chvíli.
00:23:04 Jak jsem vytahoval masku
z prostoru nad hlavou,
00:23:08 tak jsem ji utrhl
od přívodní hadice.
00:23:12 Kapitán se musel rychle rozhodnout.
00:23:15 Kdyby dál klesal pomalu, hrozila
prvnímu důstojníkovi hypoxie.
00:23:21 Tak jsem mu řekl:
00:23:24 "Když rychle sklesáme
do 6000 metrů,
00:23:27 nebudeme masky potřebovat".
00:23:32 Museli jsme zvýšit
rychlost sestupu.
00:23:35 Jenomže to byl zároveň
přesný opak toho,
00:23:38 co bychom měli
v naší situaci dělat.
00:23:41 Za minutu jsem sklesal
téměř o 2 kilometry.
00:23:47 Po ztrátě tlaku
00:23:50 se v kabině cestujících
spustily kyslíkové masky.
00:23:57 Najednou se nám houpaly
před obličejem.
00:24:02 Ale mladší syn
svou masku vytrhnul z přípojky.
00:24:07 Rychle jsem ji nasadil zpátky.
00:24:10 To už jsem věděl, že naše situace
je naprosto kritická.
00:24:21 -Pomoz mi.
-Jen klid, mami.
00:24:24 Dýchej normálně a pomalu.
00:24:29 Nasadily jsme si masky přesně tak,
jak nám předvedli na začátku letu.
00:24:35 Naštěstí jsme dávaly pozor.
00:24:38 Ale žádný kyslík v nich nebyl.
00:24:44 -Funguje to?
-Myslím, že ne.
00:24:50 Posádka se pokusila
cestujícím vysvětlit situaci,
00:24:53 ale palubní rozhlas nefungoval.
00:24:56 Hlavní stevard Graham Skinner
musel zvolit jiný způsob.
00:25:05 -Prosím, pozor.
00:25:07 Máme menší technické potíže
s palubním rozhlasem.
00:25:11 Nasaďte si, prosím, masky
přes ústa a nos a volně dýchejte.
00:25:21 Zatímco pasažéři
zápolili s maskami,
00:25:24 možnosti kapitána Moodyho
se povážlivě krátily.
00:25:28 Kdyby se mu nepodařilo
nahodit motory,
00:25:31 musel by se pokusit přistát
na vodní hladině.
00:25:37 Zářící Boeing stále letěl
vysoko nad Indickým oceánem.
00:25:42 Jeho posádka se úporně snažila
najít příčiny velkých potíží,
00:25:47 do kterých se letoun
nečekaně dostal.
00:25:50 První důstojník opravil
rozbitou kyslíkovou masku.
00:25:54 Jeho snaha o nastartování motorů
však vycházela naprázdno.
00:25:59 -Zkusíme to znovu. Připraven?
-Ano.
00:26:02 -Baterie.
-Zapnuta.
00:26:05 -Záložní zdroj.
-Zapnut.
00:26:07 -Reaguje?
00:26:09 No tak, reaguje?
-Ne.
00:26:12 -Tak znovu. Odshora, baterie?
-Zapnuta.
00:26:15 První důstojník Greaves
a palubní inženýr Freeman
00:26:19 zkrátili standardní
startovací sekvenci.
00:26:22 Znovu a znovu se pokoušeli
rozběhnout motory. Ale neúspěšně.
00:26:26 -No tak, naskoč.
00:26:30 Zkoušeli jsme to bez přestání
pořád dokola.
00:26:36 Dělali jsme, co bylo v našich
silách, ale pořád nic.
00:26:39 Ale byla to naše jediná naděje,
00:26:42 která nám zbývala,
tak jsme se jí zoufale drželi.
00:26:44 -Odshora. Baterie?
-Zapnuta.
00:26:47 Už si ani nevzpomínám,
00:26:49 kolikrát jsme se pokoušeli
ty motory nahodit.
00:26:54 Nebylo to 20krát,
ale nejmíň 50krát.
00:26:58 Letadlo stále více klesalo
00:27:00 a kapitán Moody musel učinit
zásadní rozhodnutí.
00:27:04 Na cestě k letišti se vypínalo
více než 3000 metrů vysoké pohoří
00:27:08 přetínající celou Jávu.
00:27:10 Pokud se jim nepodaří
co nejdříve spustit motory,
00:27:14 překážku už nepřeletí.
00:27:22 Horská úbočí byla vzdálena
jenom několik minut letu.
00:27:26 Hrozilo bezprostřední
nebezpečí srážky.
00:27:29 Kapitán se rozhodl,
že pokud motory nenaskočí,
00:27:32 stočí letadlo nad oceán
a pokusí se přistát na vodu.
00:27:36 -Jak to vypadá?
-Pořád nic.
00:27:40 Přistání na moři je mimořádně
obtížné i za příznivých podmínek.
00:27:45 A ty naše byly mimořádně
nepříznivé,
00:27:48 nikdy jsem nic takového nezažil.
00:27:54 Když kapitán promluvil
k cestujícím,
00:27:58 snažil se působit co nejklidněji.
00:28:01 -Dámy a pánové, hovoří kapitán.
Máme technické potíže.
00:28:04 Zastavily se nám všechny
4 motory.
00:28:07 Na odstranění závady
intenzivně pracujeme.
00:28:18 Většina pasažérů
se začala připravovat na nejhorší.
00:28:40 -Miláčku. Letadlo padá do moře.
00:28:46 Naše syny neopustím.
Mám tě rád. Charles.
00:28:53 Myslel jsem si,
že se zřítíme do moře.
00:28:57 Kdyby se k ní ten vzkaz dostal,
alespoň by věděla,
00:29:00 že jsme na ni mysleli
až do poslední chvíle.
00:29:13 Co nás čekalo? Buď shoříme
zaživa a nebo se udusíme kouřem.
00:29:17 A nebo se letadlo rozlomí
a nás to vymrští ven.
00:29:21 Toho jsem se obávala nejvíc.
00:29:23 Že spadneme do moře
a sežerou nás tam žraloci.
00:29:27 Takže nejlepší a nejrychlejší konec
00:29:29 by bylo narazit do skalní stěny.
00:29:34 -Tak co?
-Nic. Pořád nic.
00:29:37 -Znovu, odshora. Baterie.
-Zapnuta.
00:29:41 -Záložní zdroj.
-Zapnut.
00:29:44 Teď se museli rozhodnout.
00:29:46 Buď budou pokračovat přímým směrem
a narazí do hor,
00:29:50 anebo se stočí a přistanou na vodě.
00:29:55 -Neumím plavat.
00:29:58 Já jsem se bohužel
taky nikdy nenaučil plavat.
00:30:01 Tak jsem jenom doufal,
00:30:04 že někdo z cestujících
pomůže mým chlapcům,
00:30:07 aby se udrželi na hladině.
00:30:10 -Tak co?
-Nic.
00:30:12 -Tak znovu, odshora. Baterie.
00:30:15 Zbývalo nám už jenom několik minut.
00:30:18 Potom bychom se museli
obrátit nad moře,
00:30:22 abychom se vyhnuli horám
na jižním pobřeží ostrova.
00:30:28 -Neumím plavat.
-Neboj se, mami. To nebude nutné.
00:30:32 -Startovací páka.
-Vypnuta.
00:30:35 -Tlak paliva.
-Dostupný.
00:30:37 -Spínače zážehu!
00:30:39 Tíživé ticho najednou přerušil
hukot motoru číslo 4.
00:30:43 -Čtyřka naskočila!
00:30:47 Letadlo najednou poskočilo,
jako by ho někdo zespodu nakopnul.
00:30:53 Pochopil jsem,
že to způsobil motor.
00:30:57 -Pane bože.
00:31:00 Burácení nabíhajícího motoru
Rolls Royce
00:31:04 mi v tu chvíli znělo
jako rajská hudba.
00:31:09 Boeing 747 může letět
i s jedním motorem.
00:31:13 Kapitán Moody však věděl,
00:31:15 že k překonání hor
to stačit nebude.
00:31:18 Sklenice už nebyla poloprázdná,
ale poloplná.
00:31:22 Věděl jsem, že to zvládneme,
00:31:24 i kdybychom se měli ploužit
kolem celé Jávy.
00:31:28 Jakmile stroj klesl pod 4000 metrů,
rozběhl se další z motorů.
00:31:34 -Trojka taky naskočila!
00:31:37 Vzápětí následovaly i zbylé dva.
00:31:41 -To je neuvěřitelné.
Teď se rozjela i 1 a 2.
00:31:45 Letadlo mělo zase k dispozici
plný výkon motorů.
00:31:50 -Slyšíš to, mami?
00:31:53 Dostali jsme šanci doletět
k nejbližšímu letišti.
00:31:56 Nechtěli jsme nic,
00:31:59 než přistát na pevné zemi
a volně se nadechnout.
00:32:02 Tam nahoře nám pořád hrozila smrt.
00:32:07 -Středisko Jakarta, Speedbird 9.
00:32:09 Všechny 4 motory opět běží.
Opakuji, všechny motory opět běží.
00:32:13 Řídící letového provozu
tentokrát rozuměl bez potíží.
00:32:16 -Rozumím,
všechny 4 motory v chodu.
00:32:19 Potvrďte směr letu na Halim.
00:32:22 -Potvrzuji. Potvrzuji.
00:32:24 Rozhodli jsme se
co nejrychleji přistát.
00:32:29 -Dámy a pánové, hovoří kapitán.
00:32:31 Překonali jsme technické potíže
a máme opět plný výkon motorů.
00:32:42 Míříme na letiště v Jakartě, kde
bychom měli přistát za 15 minut.
00:32:53 Kapitán Moody zahájil stoupání,
00:32:56 aby mohl v bezpečné vzdálenosti
přeletět hory.
00:32:59 Před okny se však postupně začaly
znovu objevovat podivné záblesky.
00:33:09 Ve výšce 4500 metrů
se to začalo opakovat.
00:33:13 Už jsem věděl,
že musím rychle dolů.
00:33:18 Než však stačil sklesat,
situace se opět vyhrotila.
00:33:22 -Dvojka se přetáčí.
00:33:25 -Už ne, prosím.
00:33:28 Celé letadlo se divoce otřásalo.
00:33:31 V kabině zavládla tíživá atmosféra.
00:33:37 Bylo toho na nás už opravdu moc.
00:33:40 Někteří lidé kolem mě
se začali modlit.
00:33:45 Z motoru číslo 3
opět vyšlehly plameny.
00:33:48 Kapitán musel učinit
další vážné rozhodnutí.
00:33:51 -Vypněte trojku.
00:33:53 -Nouzový postup.
-Nastaveno.
00:33:56 -Přípusť.
-Uzavřena.
00:33:58 Nemohli jsme udělat nic jiného.
00:34:00 Zase jsme letěli
jenom na 3 motory.
00:34:03 Bylo to nutné.
00:34:05 Když vám všechny 4 motory zhasnou,
00:34:08 pak se v poslední chvíli
opět rozběhnou,
00:34:11 ale problémy se začnou opakovat,
00:34:14 tak raději jeden vypnu,
abych zase neztratil všechny 4.
00:34:18 -Středisko Jakarta, Speedbird 9.
00:34:20 Klesáme do hladiny 1-2-0.
Letíme teď na 3 motory.
00:34:31 Během klesání
si první důstojník Greaves všiml,
00:34:35 že přes čelní sklo
není dobře vidět.
00:34:40 Řekl jsem Ericovi,
že je to nějaké zamžené.
00:34:43 Zapnuli jsme odmlžování skel,
které funguje podobně jako v autě.
00:34:48 Ale bez výsledku.
Zkusili jsme stěrače a pořád nic.
00:34:53 Čelní sklo bylo nějakým
způsobem poškozeno.
00:35:00 Už ani nevím proč,
ale podíval jsem se na okraj okna.
00:35:04 Všiml jsem si, že je tam
asi 5centimetrový proužek,
00:35:08 skrze který bylo vidět mnohem lépe.
00:35:10 Čím víc jsme se blížili
ke světlům na ranveji,
00:35:13 tím byla viditelnost lepší.
00:35:16 Posádku čekalo
ještě jedno nepříjemné překvapení.
00:35:20 Pozemní zařízení, které pomáhá
udržet úhel klesání, nefungovalo.
00:35:25 Středisko Jakarta, upozorňujeme,
že sestupový maják je mimo provoz.
00:35:30 Směrový maják,
00:35:32 který udává odchylku od osy
přistávací dráhy, byl v pořádku.
00:35:37 Ale paprsek měřící úhel
sestupu nebyl aktivní.
00:35:41 Po všech potížích,
kterými posádka prošla,
00:35:45 musela přistát
bez pomoci automatiky.
00:35:49 Eric řídil podle směrového
majáku
00:35:52 a já jsem mu hlásil
odpovídající vzdálenost a výšku.
00:35:58 -90 metrů.
00:36:01 Korigoval rychlost sestupu
podle údajů,
00:36:05 které jsem mu průběžně oznamoval.
00:36:11 60 metrů.
00:36:15 45 metrů.
00:36:22 30 metrů.
00:36:26 15 metrů.
00:36:28 10 metrů.
00:36:44 -Tati, jsme na zemi!
00:36:47 -Zpětný tah.
00:37:05 -Rychlost 160.
00:37:08 140.
00:37:16 -Zvládli jsme to.
00:37:19 Dal bych si něco ostřejšího.
00:37:22 Letadlo přistálo úplně samo.
Dosedli jsme jako do peřin.
00:37:28 -To je neuvěřitelné.
00:37:32 Po úspěšném přistání
na letišti Halim v Jakartě
00:37:36 propukla na palubě
obrovská euforie.
00:37:40 Vzápětí nastal čas na otázky.
Co se vlastně stalo?
00:37:44 Odkud pronikal do kabiny ten kouř?
00:37:47 Jak to, že všechny 4 motory
téměř najednou vysadily?
00:37:51 Co způsobilo podivné
světelné záblesky?
00:38:02 Stejné otázky si kladli
i muži v kokpitu.
00:38:05 Ale trápila je také myšlenka,
že něco přehlédli.
00:38:09 Když jsme zaparkovali letadlo
a vypnuli motory,
00:38:13 začali jsme ihned procházet
všechny kontrolní seznamy.
00:38:18 Hledali jsme v nich
jakoukoliv informaci,
00:38:22 kterou jsme možná přehlédli
00:38:25 a která nás třeba varovala
před situací,
00:38:28 do níž jsme se dostali.
00:38:30 -Může se to kdykoli opakovat.
00:38:33 Letadlo utrpělo zjevné škody.
Okna kokpitu byla silně poškrábána.
00:38:38 Povrchový nátěr na trupu
00:38:40 byl na některých místech
obroušen až na kov.
00:38:44 Ale pořád nebylo jasné,
co se vlastně stalo.
00:38:55 Odhalení příčin problémů letu
číslo 9 mělo navždy změnit pravidla
00:39:01 pro výcvik pilotů po celém světě.
00:39:10 Vyšetřovatelé budou muset
00:39:13 krok za krokem zmapovat události
oné dramatické noci.
00:39:22 A vyslechnout a zaznamenat
výpovědi všech cestujících.
00:39:36 -To je neuvěřitelné.
00:39:40 Druhého dne ráno
se piloti znovu vydali na letiště.
00:39:46 Dopoledne jsme se tam vrátili.
Byl to velice podivný pohled.
00:39:50 Lesklý povrch letadla vzal za své.
00:39:53 Zmizely i všechny nápisy
a barevné označení firmy.
00:40:03 Ale největším překvapením
byl stav motorů.
00:40:07 Tým zkoumající pohonné jednotky
vyrobené firmou Rolls Royce
00:40:12 vedl inženýr Malcolm Grayburn.
00:40:16 3 motory byly v Jakartě demontovány
a odeslány do Londýna.
00:40:20 Odtud putovaly do jižního Wallesu,
00:40:23 kde jsme je rozložili
na jednotlivé části.
00:40:27 Užaslí technici zjistili,
00:40:31 že povrch většiny dílů
je silně poškrábán.
00:40:36 Provedli jsme soudní analýzu.
00:40:39 Všechno jsme pečlivě
obrazově zdokumentovali
00:40:43 a udělali řadu laboratorních testů.
00:40:47 Motory byly zahlceny
jemným prachem, kamínky a pískem.
00:40:51 Zkoušky jasně prokázaly,
že se jedná o sopečný popel.
00:40:57 Několik dnů po hrozivém zážitku
se cestující i posádka dozvěděli,
00:41:02 že oné noci došlo
k mohutné erupci sopky Galunggung.
00:41:07 Ta leží 160 kilometrů
jihovýchodně od Jakarty.
00:41:20 Činnost jávského vulkánu
00:41:23 studoval ředitel Americké
geologické služby Tom Casadevall.
00:41:31 Indonésie je oblastí
00:41:33 s nejaktivnější vulkanickou
činností na světě.
00:41:37 Je tam více než 130 sopek,
00:41:40 které vybuchly v geologicky
nedávné době.
00:41:43 Počátkem osmdesátých let
se k nim připojila Galunggung.
00:41:48 Mohutné erupce začaly v dubnu 1982
00:41:51 a opakovaly se
i v květnu a červnu téhož roku.
00:41:55 Tyto výbuchy
napáchaly značné škody.
00:41:59 Z blízkosti sopky muselo být
evakuováno více než 60.000 lidí.
00:42:06 Té noci, kdy oblastí prolétal
let číslo 9, vybuchla sopka znovu.
00:42:19 Mrak popela vystoupal
do výšky 15 kilometrů.
00:42:23 Vítr ho unášel na jihozápad, přímo
do cesty letadlu British Airways.
00:42:33 Vulkanická činnost
00:42:35 nikdy předtím leteckou dopravu
vážněji neovlivnila.
00:42:38 Mohl stroj skutečně ochromit
popel rozptýlený v ovzduší?
00:42:42 -Ohlaste stav nouze.
-Mayday, mayday, mayday.
00:42:45 -Tady Speedbird 9,
selhaly nám všechny 4 motory.
00:42:52 Na rozdíl od komínových sazí
nebo od popela z táboráku
00:42:56 není sopečný materiál vůbec měkký.
00:42:59 Tvoří ho velmi jemné,
00:43:01 ale přitom velmi tvrdé a drsné
částečky hornin a minerálů.
00:43:05 Pod mikroskopem je vidět,
že mají velice ostré hrany.
00:43:09 A právě ty způsobily
obroušení povrchu letadla.
00:43:16 Dal by se však působením
sopečného popela vysvětlit
00:43:21 také nezvyklý světelný jev,
00:43:24 kterého byli svědky cestující
i posádka?
00:43:29 Když letadlo vlétlo do mraku,
00:43:32 pohybovalo se téměř
800 km/h rychlostí.
00:43:36 A ve výšce, ve které letělo,
je prostředí velmi suché.
00:43:40 Při střetu částic
s povrchem letounu
00:43:43 docházelo třením
k buzení elektřiny.
00:43:47 Jeho optický projev se někdy
nazývá Eliášův oheň.
00:43:53 Výboje statické elektřiny
00:43:55 také způsobily poruchy
v rádiové komunikaci.
00:43:59 Speedbird 9,
selhání motoru číslo 4?
00:44:03 Sopečný popel rozmělněný
lopatkami rotorů pronikl také
00:44:08 do klimatizace v podobě dýmu,
00:44:10 který tolik vyděsil cestující
a posádku v kabině.
00:44:14 Představte si, že sedíte v letadle,
díváte se z okénka
00:44:18 a najednou začnete lapat po dechu,
00:44:21 protože dovnitř proudí
štiplavý sirnatý kouř.
00:44:25 Je to situace jako vystřižená
z nějakého hororu.
00:44:34 Dalším jevem, vyvolávajícím hrůzu,
byly plameny šlehající z motorů.
00:44:38 Daly by se i ony vysvětlit
působením sopečného popela?
00:44:47 Dvouproudový motor
nasává ohromné množství vzduchu.
00:44:52 Ten je následně
stlačen kompresorem.
00:44:56 Ve spalovací komoře
se do něj vstřikuje palivo.
00:45:00 Zažehnutím směsi
se uvolňuje energie,
00:45:02 která pohání letadlo vpřed.
00:45:07 Teplota ve spalovací komoře
se pohybuje kolem 2000 C.
00:45:12 A vulkanický popel
se taví asi při 1400 C.
00:45:21 Jakmile roztavený popel pronikl
hlouběji do motoru,
00:45:26 mírně se ochladil
a proměnil se v mazlavou hmotu.
00:45:30 Přilepil se ke stěnám
a začal motor zadírat.
00:45:35 V generátoru plynu došlo
k zásadnímu narušení toku vzduchu.
00:45:40 To zapříčinilo samozápaly paliva
a následné zhasnutí motoru.
00:45:47 Tato situace nastává
při nedostatečném spalování.
00:45:51 -Motor hoří!
00:45:54 V palivové směsi
je nedostatek kyslíku.
00:45:58 -Porucha motoru číslo 4.
-Hasit čtyřku.
00:46:01 -Nastavit nouzový postup.
00:46:04 A právě samozápaly
byly příčinou dlouhých plamenů,
00:46:09 které viděli mnozí cestující
šlehat z motorů.
00:46:12 Postupně se zahltily popelem
ze sopečného mraku a zhasly.
00:46:19 Letadlo zachránil
pozoruhodný fyzikální proces.
00:46:26 Jakmile se dostalo ven
z mraku popela,
00:46:30 zastavené motory se ochladily.
00:46:33 Sopečná hmota uvnitř popraskala
a opadala.
00:46:36 A potom bylo možné
je znovu nastartovat.
00:46:39 Když se spečený popel odloupal,
byly motory opět funkční.
00:46:46 -Čtyřka naskočila.
00:46:52 Tento případ se šťastným koncem
byl pro nás velmi poučný.
00:46:56 Nové zkušenosti jsme zahrnuli
do výcviku pilotů.
00:47:01 Posádky se učí rozpoznávat příznaky
signalizující let v sopečném mraku.
00:47:06 Ať už je to sirnatý zápach nebo
výskyt prachu a kouře v kabině.
00:47:11 V noci mohou také dávat pozor,
00:47:14 zda se na náběhových hranách
neobjevuje Eliášův oheň.
00:47:20 Dalším důležitým zjištěním
byl fakt,
00:47:24 že meteorologický radar
vulkanické mraky nedetekuje.
00:47:28 Sopečný popel je suchý a je tedy
pro radiolokátory neviditelný.
00:47:33 Proto se výrazně prohloubila
komunikace mezi vulkanology
00:47:38 a leteckými společnostmi, které
v aktivních oblastech operují.
00:47:47 Posádka letu číslo 9 se právem
dočkala celé řady ocenění.
00:47:53 To, co předvedli
oné dramatické noci,
00:47:57 bylo ukázkou opravdového
pilotního mistrovství.
00:48:02 Dokázali zvládnout stroj
v krajní situaci a dovedli ho
00:48:06 až k bezpečnému přistání.
00:48:09 Takový výkon si zaslouží uznání.
00:48:15 Všechny účastníky letu
00:48:18 hrůzná zkušenost
určitým způsobem poznamenala.
00:48:22 Bety Tootellová napsala pod dojmem
silného osobního zážitku knihu.
00:48:27 V dějinách letectví to byl
naprosto jedinečný případ
00:48:32 a jako takový by měl být
zaznamenán.
00:48:35 Dlouho jsem čekala,
jestli to někoho napadne sepsat.
00:48:40 A nakonec jsem si řekla,
že to napíšu sama.
00:48:48 Bety Tootellová se na palubě
seznámila s Jamesem Fergusonem,
00:48:53 za kterého se později provdala.
00:48:56 Charles Capewell a jeho synové
00:48:59 se dostali domů 2 dny
po nouzovém přistání v Jakartě.
00:49:03 Všichni dodnes žijí
v australském Perthu.
00:49:08 Prostě tenkrát ještě
nepřišel náš čas.
00:49:12 Od té doby se dívám na život
jinýma očima.
00:49:15 Když se blíží váš konec, nezbývá
než doufat. A my jsme doufali.
00:49:23 Kapitán Eric Moody
00:49:25 založil klub bezmotorového létání
nesoucí jméno jávské sopky.
00:49:30 Jeho členy se automaticky
stali všichni členové posádky
00:49:35 a cestující letu číslo 9.
00:49:38 Většina z nich zůstává dodnes
v úzkém kontaktu.
00:49:48 Skryté titulky : Eva Honzíková,
Česká televize 2010