Evropský magazín německé veřejnoprávní televize. Jak vidí kontinentální realitu sousedé České republiky?
00:00:01 FOCUS
00:00:07 Dobrý den, vítejte u Zaostřeno na Evropu.
00:00:10 Díky, že se díváte.
00:00:12 Jsou to teroristé, kteří mučili a zabíjeli pro vlastní chalífát,
00:00:17 džihádisté z Islámského státu.
00:00:20 Mnozí do války v Sýrii přivedli své ženy a děti
00:00:23 nebo tam založili rodiny.
00:00:26 Asi pět tisíc jich bylo z Evropy.
00:00:28 Po pádu teroristické skupiny
00:00:31 bylo hodně extremistů uvězněno Kurdy v severní Sýrii.
00:00:34 Předpokládá se, že během turecké ofenzivy jich několik set uteklo.
00:00:39 Teď přibývá výzev,
00:00:41 aby národy repatriovaly ozbrojence a jejich rodiny,
00:00:44 i když většina evropských zemí to odmítá.
00:00:48 Jeden národ ale oficiálně povoluje džihádistům návrat.
00:00:51 Kosovo přijalo ze Sýrie 110 matek dětí a bojovníků.
00:00:56 Byl to krok, který většina Kosovanů podporuje.
00:00:59 Až 95 procent populace jsou muslimové
00:01:02 a většina z nich věří,
00:01:05 že radikalizovaní lidé se můžou znovu zařadit.
00:01:09 Stát vyvinul rehabilitační program pro extremisty
00:01:12 a úředníci tvrdí, že ti, kdo se provinili, budou potrestáni.
00:01:17 Ana následovala svého manžela do Sýrie
00:01:19 a teď říká, že si zaslouží druhou šanci.
00:01:25 Před šesti měsíci Ana ještě žila v samozvaném chalifátu IS v Sýrii.
00:01:30 Teď je zpátky v Kosovu. Pořád ale nosí nikáb.
00:01:35 -Pokaždé když vyjdu ven,
00:01:37 dívají se na nás jako na mimozemšťany, ale chápu to.
00:01:40 Pro ně je to bizarní, že nás takhle vidí,
00:01:43 ale není to problém.
00:01:47 -Technicky má Ana domácí vězení.
00:01:49 Dnes jí ale úřady povolily
00:01:52 setkat se s námi u jezera nedaleko Prištiny.
00:01:54 Ana je první navrátilec z kosovských džihádistů z IS,
00:01:57 který mluví o svých zkušenostech na kameru.
00:02:00 Nemůžeme prozradit její celé jméno,
00:02:03 protože brzo půjde k soudu.
00:02:05 Anu přivezly úřady ze Sýrie
00:02:08 spolu s dalšími kosovskými sympatizanty chalífátu.
00:02:11 Nerozumí tomu, proč ostatní evropské státy neudělají totéž.
00:02:15 -Protože jsme lidské bytosti, jsme lidé.
00:02:18 Když někdo udělá chybu, neměli byste ho nechávat jen tak.
00:02:21 Ženy jsou tak citlivé. Děti nic špatného neudělaly.
00:02:24 Někdo by jim měl pomoci.
00:02:31 -Letos v dubnu přistálo v Prištině letadlo,
00:02:33 které přivezlo čtyři mužské bojovníky Islámského státi,
00:02:36 32 žen a 74 dětí ze syrských táborů a věznic.
00:02:40 Byla to supertajná operace kosovské vlády.
00:02:47 Vláda plánuje reintegraci bývalých sympatizantů IS do společnosti.
00:02:52 Program vede Fatos Makolli
00:02:55 z Kosovské protiteroristické policejní jednotky.
00:02:57 Je přesvědčen,
00:03:00 že navrátilci budou doma představovat
00:03:02 menší hrozbu než v zahraničí.
00:03:05 Hned po příjezdu do Kosova byli muži okamžitě uvězněni,
00:03:08 ženy a děti jsou v domácím vězení pod bezpečnostním dohledem.
00:03:18 -Neviděli jsme u nich žádný odpor vůči začlenění do našeho programu.
00:03:21 Možná je to způsobeno tím, že vědí,
00:03:24 že rozhodnutí o jejich repatriaci do Kosova vydaly kosovské úřady.
00:03:28 Jinak by zůstali v oblasti konfliktu.
00:03:34 -Přístup Kosova je v Evropě dosud ojedinělý.
00:03:38 Například Německo, Francie a Británie návrat lidí,
00:03:41 kteří se připojili k IS, shledaly obtížným.
00:03:46 Z vězeňských táborů v severní Sýrii
00:03:49 nedávno uprchly údajně stovky sympatizantů IS.
00:03:51 Sever Sýrie je v chaosu kvůli tureckému vojenskému vpádu.
00:03:56 A vzhledem k nadcházejícímu mocenskému vakuu panují obavy,
00:04:00 že se džihádisté můžou přeskupit.
00:04:03 Proto se znovu objevuje otázka, jakým způsobem zacházet s vězni.
00:04:09 -Můj manžel připravil všechno, abych se tam dostala.
00:04:12 Nic mi neřekl. Najednou jsem byla v Sýrii.
00:04:18 -Pak její manžel přišel o život.
00:04:21 Ana se provdala za dalšího bojovníka IS.
00:04:23 Chtěli jsme vědět, jak se dívá na zločiny spáchané IS,
00:04:26 na mučení, sekání hlav a další porušování lidských práv.
00:04:29 Našim otázkám se ale vyhýbala,
00:04:32 místo toho mluvila jen o vlastním utrpení.
00:04:35 -Když přišly letecké údery, bombardovali velkou budovu.
00:04:38 A v té byly děti, matky, ženy. Všichni.
00:04:47 -Valbona Tafilajová je psychiatrička
00:04:50 odpovědná za vládní program reintegrace navrátilců.
00:04:53 Poskytuje poradenství ženám a dětem.
00:04:56 Domnívá se, že některá z 32 žen v její péči
00:04:59 představuje bezpečnostní riziko?
00:05:03 Jako lékařka nesmí takové informace prozradit.
00:05:10 -Všechny tyto ženy a děti jsou však traumatizované.
00:05:13 Vrátily se z válečné zóny. Viděly a zažily strašné věci,
00:05:18 extrémní násilí a těžké letecké bombardování.
00:05:21 Proto jsou traumatizované
00:05:23 a trpí posttraumatickou stresovou poruchou.
00:05:30 -Řada činností, her a sportů je navržena tak,
00:05:33 aby dětem pomohla zpracovat jejich trauma.
00:05:39 -Ještě je příliš brzo na to,
00:05:42 abych viděla nějaký zásadní průlom.
00:05:45 Ale tyto děti postupují k tomu, aby vedly normální životy.
00:05:48 Nějaký pokrok registrujeme.
00:05:55 -Ana říká, že se cítí doma mezi svou kosovskou rodinou a sousedy.
00:05:59 A že se jí nikdo neptá na dobu strávenou s džihádisty.
00:06:02 Je šťastná, že se tato kapitola jejího života uzavřela.
00:06:05 Přesto chápe, proč ji úřady uvěznily.
00:06:13 -Přišli jsme z válečné oblasti. Je normální, že vyšetřují.
00:06:17 My jsme ale neudělali nic špatného.
00:06:20 Možná je naše chyba, že jsme tam byli a že jsme tam žili.
00:06:32 -Kosovská justice nakonec rozhodne,
00:06:34 jestli Ana a ostatní navrátilci ponesou právní důsledky.
00:06:42 Toto je třpytivé panorama Moskvy,
00:06:45 města proslaveného svým bohatstvím a mocí.
00:06:48 A takhle to vypadá v zapomenutých provinciích Ruska.
00:06:51 Kontrast by sotva mohl být větší.
00:06:54 Životní úroveň ve venkovských oblastech je výrazně nižší,
00:06:57 příležitosti a zdroje jsou omezené.
00:07:00 A děti ve vesnicích jsou v nevýhodě,
00:07:03 protože kvůli nedostatku učitelů zůstávají třídy prázdné.
00:07:06 Teď ale nové schéma slibuje, že podmínky vyrovná.
00:07:15 V Panových Kustech se koná další pohřeb, nic neobvyklého.
00:07:20 Panovy Kusty, vzdálené 500 km jižně od Moskvy, pomalu vymírají.
00:07:28 Proto je tam Michail Arslanjan.
00:07:30 Sedmadvacetiletý muž je z Petrohradu.
00:07:36 Chce pomoci pár dětem, které tam ještě žijí.
00:07:46 Bydlí a učí se společně v této internátní škole.
00:07:58 -Dnes máme o tři míň.
-Co to znamená?
00:08:03 -Že tři vyučovací hodiny jsou zrušeny.
00:08:05 -Proč?
00:08:08 -Není tady učitel.
00:08:10 -Michail má jako učitel limitovanou smlouvu.
00:08:13 Dřív tu bývalo 400 studentů, dnes jen osmnáct.
00:08:18 Michail vyučuje ruštinu a angličtinu. Dnes v páté třídě.
00:08:26 -Myslím, že vesnické děti mají mnohem méně příležitostí
00:08:29 než děti ve městě.
00:08:31 Celý jejich svět se skládá jen ze školy a rodiny.
00:08:36 I když používají internet nebo počítač,
00:08:39 nejsou tak rychlé jako městské děti.
00:08:43 -Nedostatek učitelů ve venkovských oblastech
00:08:46 je obrovský ruský problém.
00:08:48 Vesničtí učitelé málo vydělávají, v přepočtu 70 eur měsíčně.
00:08:53 Zní to jako vtip, když jídlo stojí stejně jako na Západě.
00:08:56 A výsledek?
00:08:58 Mnozí opouštějí svou práci a stěhují se do měst.
00:09:02 Projekt Učitelé pro Rusko má pomoci.
00:09:05 S finanční podporou od banky
00:09:07 jsou absolventi univerzit v Moskvě a Petrohradu
00:09:09 vysíláni na dva roky do odlehlých vesnic.
00:09:11 Bez učitelských zkušeností,
00:09:14 ale se silnou vůlí a touhou udělat něco dobrého.
00:09:19 -Problémem je, že ve vesnici jsou jen dvě věkové skupiny,
00:09:22 děti a důchodci.
00:09:24 Nejdřív jsem hledal útěchu telefonem u svých přátel.
00:09:27 Ale skuteční přátelé se nedají nahradit.
00:09:30 Někdy jen chcete, aby někdo seděl vedle vás.
00:09:33 Ačkoli v určitém okamžiku to zvládnete.
00:09:36 Pokud ovšem dovedete zvládnout dvě věci,
00:09:39 nezbláznit se a neupít se k smrti.
00:09:47 -Michail učí nejen v Panových Kustách,
00:09:50 ale taky v městečku blízko Moskvy.
00:09:52 Dostat se tam mu trvá sedmnáct hodin,
00:09:55 několika autobusy a vlaky. Přesunuje se čtyřikrát.
00:10:00 Zpáteční cesta je naprosto stejná.
00:10:08 -Možná bych se měl soustředit na jedno místo.
00:10:11 Myslím ale, že děti tak získají dvojnásobný prospěch.
00:10:20 -Čas se pohybuje pomaleji v Tarusse,
00:10:23 městečku na řece Oce v Kalužské oblasti.
00:10:26 Michail tady má ve třídě alespoň dvacet dětí.
00:10:34 -Od té doby, co tady žiju a učím, můj pohled na Rusko se změnil.
00:10:40 Viděl jsem, jak lidi na venkově žijí.
00:10:43 Mají tady jiné hodnoty.
00:10:46 -Mladý absolvent z kulturní metropole Petrohradu
00:10:49 považuje za svůj úkol
00:10:51 ukázat svým žákům v Tarusse a v Panových Kustách
00:10:54 novou perspektivu, otevřít nové světy,
00:10:57 aby neztratili kontakt s moderním Ruskem.
00:11:06 -Dříve nebo později tato vesnice vymře.
00:11:10 Je ale důležité nevzdávat se svých obyvatel příliš brzy.
00:11:17 Myslím, že dokud tu mají někoho, jako jsem já,
00:11:20 přinejmenším nemají pocit, že jsou odstrčeni.
00:11:25 Kdo ví, možná malé změny ve škole a ve vesnici
00:11:28 jsou přece jen možné.
00:11:33 Michail Arslanjan má dva roky
00:11:36 a chce je strávit užitečně s dětmi. Potom odejde.
00:11:47 Po staletí byli francouzští starostové
00:11:49 pilířem venkovských obcí.
00:11:52 Je to role, která byla až dosud velmi respektovaná.
00:11:55 Rostoucí počet starostů však odchází,
00:11:57 jak se proti nim obrací veřejné mínění.
00:12:00 Podle francouzského ministerstva vnitra
00:12:02 bylo loni napadeno víc než 350 starostů a poslanců.
00:12:06 Jeden byl dokonce nedávno zabit během sporu.
00:12:09 Zatímco mnozí odcházejí ze své funkce,
00:12:12 jeden starosta odmítá nechat se zastrašit.
00:12:21 Starosta Michel Arnould se přišel rozhlédnout.
00:12:23 Obává se o toto sídliště na okraji města.
00:12:27 Zejména proto, že ho obyvatelé požádali,
00:12:29 aby sem přišel pozdě večer 1. srpna.
00:12:32 Žádají ho, aby obnovil klid a pořádek. Už toho měli dost.
00:12:38 -Tohle místo je naprosto ideální,
00:12:40 aby si tu lidé sedli a pili alkohol. Tím to začalo.
00:12:44 -Pane starosto, rád bych vám popřál hezký den.
00:12:48 Starosta tady chce mít jen dokonalé občany.
00:12:51 V podstatě chce město přeměnit na domov důchodců.
00:12:58 -Někteří lidé tady žijí ve strachu.
00:13:00 A vy jste jeden z těch, kteří je úmyslně děsí.
00:13:06 -Musím vypadat skutečně nebezpečně.
00:13:08 Nebojí se mě. Přestaňte si vymýšlet.
00:13:11 Když u starosty hořelo, pak to bylo kvůli tomu,
00:13:14 že někteří lidé s ním měli problém.
00:13:17 Nezaútočili na nikoho jiného, jen na starostu.
00:13:20 Já osobně bych požár nezaložil.
00:13:23 Prostě ho nemám rád. Prostě spolu nemluvíme.
00:13:29 -Tato forma agrese vůči němu jako starostovi Verberie
00:13:32 Michela Arnoulda šokuje.
00:13:35 Poté co se 1. srpna ujistil, že se věci uklidnily,
00:13:38 později v noci mu někdo zapálil garáž.
00:13:40 Málem mu přitom chytil i dům.
00:13:43 Nikdo nebyl zraněn, útok ho ale poznamenal.
00:13:51 -Kdyby nás náhodou neprobudili hasiči
00:13:54 kvůli jinému požáru ve 4 hodiny ráno, všechno by shořelo.
00:13:56 Všichni jsme spali.
00:14:04 Nejdřív jsem se jen rozzlobil,
00:14:07 pak jsme se ale začali cítit velmi zranitelní.
00:14:13 Náš vnuk tady byl o dva dny dříve.
00:14:17 A zasáhlo to taky mou ženu, nejen mě.
00:14:21 -Arnould je teď ve funkci starosty čtyři roky.
00:14:24 Vzdal se svého povolání v armádě.
00:14:26 Být starostou byla pro něj výzva.
00:14:33 -Musíte milovat svou obec, jinak nemůžete být starosta.
00:14:38 Je to víc než jen práce na plný úvazek.
00:14:43 -Arnauld si stěžuje,
00:14:45 že francouzští starostové toho moc nezmohou.
00:14:48 Stále víc lidí nedodržuje pravidla
00:14:50 a dělají si, co chtějí, bez ohledu na ostatní.
00:14:56 -Podívejte se na to,
00:14:58 odpadky jsou jen 50 metrů od hlavní silnice.
00:15:02 Může to být domácí odpad, ale často je to ze staveniště.
00:15:09 Někdy jsou v něm nebezpečné látky, jako je azbest.
00:15:15 Tím se ničí krajina a toxické látky můžou pronikat do země.
00:15:21 Může to v naší obci zničit harmonii.
00:15:25 A my máme vlastní svoz odpadků. To mě strašně štve.
00:15:31 -Ovšem přistoupit k akci může být nebezpečné.
00:15:34 Loni v létě se rozhořel spor v jihofrancouzském Signes.
00:15:37 Řidič kamionu chtěl vysypat odpad ze staveniště mimo skládku.
00:15:42 Starosta zasáhl a řidič ho přejel.
00:15:45 Šok pocítila celá Francie.
00:15:49 -Starostové jsou ve Francii docela oblíbení,
00:15:51 protože jsou v kontaktu s lidmi.
00:15:54 Na rozdíl od politické elity v Paříži.
00:15:56 Zdá se ale, že nálada se změnila.
00:15:59 Je tak agresivní, že polovina současných starostů
00:16:01 nebude usilovat o znovuzvolení,
00:16:04 jak vysvětluje politolog Martial Foucault.
00:16:09 -Starostové čelí hněvu a zlobě v době sociální krize.
00:16:12 Po pěti letech v úřadu teď mnozí říkají,
00:16:17 že už toho mají dost a že si nedokážou poradit.
00:16:19 Na jedné straně je to důsledek neustálého napětí
00:16:22 mezi nimi a obyvateli,
00:16:24 ale je to taky důsledek jejich napjatého vztahu s vládou.
00:16:27 Starostové si stěžují, že jim chybí podpora.
00:16:33 -Starosta Verberie se teď pustil do boje.
00:16:36 Spojil síly se svými kolegy.
00:16:38 Žádají o větší podporu a nový zákon.
00:16:44 -Když chcete opravdu být slyšet při vyjednávání
00:16:47 nebo pokud chcete někomu něco efektivně říct,
00:16:50 potřebujete prostředky, abyste je v případě nouze donutili.
00:16:55 Vzdávat se není můj styl. Budu bojovat.
00:17:03 -Michel Arnould chce příští rok znovu kandidovat,
00:17:06 cítí, že je to jeho povinnost.
00:17:08 Nechce se nechat zastrašit.
00:17:11 Jeho rodné Verberie pro něj znamená hodně.
00:17:18 Miluj svého souseda jako sebe sama,
00:17:21 je verš, který testuje křesťany na Slovensku.
00:17:24 Země je domovem asi půl milionu Romů,
00:17:27 menšiny, která čelí diskriminaci a segregaci,
00:17:30 dokonce i ve vlastních útočištích.
00:17:33 Přestože Romové sdílejí společné náboženství,
00:17:36 necítí se v kostelech vítáni svými katolickými sousedy.
00:17:39 Místo toho ustoupili do svých vlastních osad.
00:17:44 Bohoslužba na východním Slovensku.
00:17:47 Zdá se, že celá Pečovská Nová Ves je v kostele.
00:17:51 Měli jsme schůzku s Andrejem Kučou, Romem.
00:17:55 Chtěl nám ukázat,
00:17:57 že by pro něj jako pro Roma nebyl problém přijít na mši.
00:18:00 Nepřišel. V celém kostele nebyl ani jeden Rom.
00:18:10 Ve vesnici ale žijí stovky lidí.
00:18:16 Andrej Kuča je doma. Říká, že prostě neměl čas.
00:18:20 Ale není toho víc?
00:18:22 Romové nesmějí chodit na bohoslužby,
00:18:25 i když jsou katolíci?
00:18:28 Mnoho z nich má pevnou víru.
00:18:31 To je pravděpodobně důvod,
00:18:34 proč nikdo nemluví o přímém zákazu.
00:18:38 Nikdy ale taky nebyla jasná pozvánka,
00:18:41 jak pečlivě vysvětluje starší osady.
00:18:49 -Ne, nikdo nikdy neřekl,
00:18:52 že bychom mohli přijít dolů do kostela.
00:18:55 Vždycky slavíme mši venku, pod širým nebem.
00:19:00 Když prší, jdeme k někomu dovnitř, 70 nebo 80 Romů.
00:19:05 Ale pozvání na bohoslužby?
00:19:09 Ne, nikdy jsme takové pozvání nedostali.
00:19:16 -V blízkém Šarišském Jastrabiu kněz Romy pozval,
00:19:20 aby chodili do kostela. Nefungovalo to dobře.
00:19:25 Slovenští věřící si na Romy stěžovali,
00:19:28 dokonce knězovo auto posprejovali.
00:19:31 Jen pár lidí ve vesnici bylo ochotných vysvětlit, co se stalo.
00:19:37 -V kostele hodně dýcháte. No a víte, jak je to s Romy.
00:19:40 Vzduch byl hustý.
00:19:42 Někteří lidé jsou na to alergičtí.
00:19:45 Říkají, že Romové kostel nepomáhali stavět,
00:19:48 tak ať si postaví vlastní.
00:19:51 No a zemědělské družstvo jim poskytlo místnost
00:19:54 a oni tam teď chodí na bohoslužby.
00:20:06 -Na východě Slovenska
00:20:08 je hodně separovaných kostelů jen pro Romy.
00:20:14 Jsme zpátky v Pečovské Nové Vsi.
00:20:17 Andrej Kuča a vesničané si tady postavili vlastní kapli
00:20:21 s podporou z Německa.
00:20:23 Kněz Miroslav Turčík tam jezdí v sobotu místo neděle.
00:20:32 -Tady jsou mezi sebou, nestydí se. Stydí se v kostele.
00:20:37 Kvůli své chudobě, dokonce i děti se stydí.
00:20:41 Letos mě kontaktovaly některé maminky,
00:20:44 že by jejich děti chtěly přijít na biřmování do velkého kostela.
00:20:48 Dokud jsou sami mezi sebou, není to problém.
00:20:51 Ale oni si myslí, že mají menší cenu, takže radši zůstanou tady.
00:20:55 -Otec Turčík se je snaží udržet v kostele,
00:20:58 nezáleží na tom, ve kterém. A Andrej Kuča?
00:21:01 Optimisticky se těší na budoucnost,
00:21:04 kde nebude žádný rozdíl mezi Romy a zbytkem vesnice.
00:21:13 -Jednoho dne půjdeme dolů do vesnice do kostela.
00:21:16 Alespoň když někdo zemře.
00:21:18 Pak už nikdo nebude dělat rozdíly.
00:21:21 Celá osada půjde.
00:21:23 Budeme tam pohřbeni. Slováci vedle Romů.
00:21:30 -Pořád to ale může trvat dlouho, říká Kuča.
00:21:33 Ekonomická a sociální situace jeho menšiny
00:21:36 se musí co nejdřív změnit.
00:21:39 Modlitby zatím nepomohly,
00:21:42 bez ohledu na to, ve kterém kostele zazněly.
00:21:50 Jako dítě jsem vždycky snila o tom, že mluvím tajným jazykem.
00:21:54 A teď už znám místo, kde se můžu jeden naučit.
00:21:58 Vesnice Kusköy v Turecku
00:22:01 je domovem staletého jazyka inspirovaného ptáky.
00:22:04 Zatímco elektronika ohrožuje jeho přežití,
00:22:07 vesničané, jako je Kadine Bebeková, doufají,
00:22:10 že se mladá generace naučí tweetovat prastarým způsobem.
00:22:15 Kusköy, což znamená Ptačí vesnice,
00:22:18 je malá turecká obec se čtyřmi sty obyvateli.
00:22:21 Je v horách u Černého moře
00:22:24 a je domovem zvláštního ptačího jazyka.
00:22:26 Kadin Bebeková ho používá ke komunikaci se svou sousedkou.
00:22:29 Ze střechy na střechu.
00:22:32 -Budeš zítra sklízet lískové oříšky?
00:22:35 -Ano, zítra na ně dojde.
00:22:39 -Ve vesnici je svatba, přijdeš?
00:22:45 Z vyšší střechy se ke konverzaci připojuje soused.
00:22:50 Kadin Bebeková nás zve do obývacího pokoje.
00:22:53 Přišlo několik sousedů a všichni se shodují,
00:22:56 že za úpadek ptačího jazyka ve vsi je odpovědná moderní doba.
00:23:04 -Dřív to uměl každý.
00:23:08 Naši předkové, naši prarodiče.
00:23:11 Například můj otec, moje matka, moji sourozenci,
00:23:14 uměli jsme to všichni.
00:23:16 Teď máme telefony a jazyk mizí.
00:23:19 Mladí lidé říkají, že se jim to zdá hrubé, když pískají.
00:23:23 Neučí se ptačí jazyk.
00:23:25 Mohli by, ale nedělají to, protože se stěhují do města.
00:23:30 -V létě se do vesnice vracejí vnoučata z měst na prázdniny.
00:23:33 Kadin se pokouší učit chlapce ptačí řeč,
00:23:36 ale je skoro nemožné, aby to zvládli za pár týdnů.
00:23:40 -Volali jsme svým sousedům o pomoc pískáním.
00:23:43 Nemuseli jsme nikam chodit.
00:23:46 Mohli byste pískat odtud i odjinud, lidé by rozuměli.
00:23:51 -Čajová a oříšková zemědělská tradice Kusköy se pomalu ztrácí.
00:23:56 UNESCO tak přidalo na svůj ochranný program ptačí jazyk.
00:24:00 Vesničané doufají, že dostanou finanční podporu,
00:24:03 aby mohli založit školu na jeho výuku.
00:24:12 -Někteří mohou pískat od prvního dne,
00:24:15 jiní potřebují jeden nebo dva týdny.
00:24:19 Trvá to asi dva měsíce, než mohou zapískat své první fráze.
00:24:22 Záleží to taky na talentu.
00:24:28 -Největší nadějí vesnice je Eren.
00:24:30 -Erene!
00:24:33 -Co je?
00:24:35 -Budeš se dnes večer dívat na fotbal?
00:24:40 -Já jsem jeden z mála, kterého to zajímá.
00:24:43 Ostatní mladí tvrdí, že jazyk je k ničemu.
00:24:46 Ale já věřím, že je to velmi cenný jazyk.
00:24:52 -Přestože se vědci domnívají, že ptačí jazyk zaniká,
00:24:55 zájem o tuto tradici roste, a to i za hranicemi Turecka.
00:25:01 A v dnešní době je pískání pravidelně slyšet
00:25:04 napříč údolím Kusköy.
00:25:14 Je to šikovný způsob, který použiju,
00:25:16 až se mi zase vybije baterie u mobilu.
00:25:19 UNESCO už investovalo na zachování ptačího jazyka
00:25:22 půl milionu eur.
00:25:24 Díky, že jste se dnes dívali.
00:25:27 Vaše přání a otázky očekávám na Twitteru.
00:25:29 A nezapomeňte, že se na náš program můžete podívat online.
00:25:32 Zatím na shledanou.
00:25:38 Skryté titulky Blažena Stráníková Česká televize 2019