Měla velkou rodinu, široké srdce – ale někdy její péče svazovala. Virna Lisiová v hlavní roli dvoudílného italského filmu o nečekaném dědictví (2004). Dále hrají: A. Infanti, S. Graziosiová, M. Bonini a další. Režie Enrico Oldoini
00:00:02 Česká televize uvádí italský film
00:00:09 ANNIN DŮM - 1.část
00:00:15 Simono, to stačí, vylez z vody! Vylez z vody, dělej!
00:00:20 Babi, babi! Babi, sleduj mě!
00:00:24 Ahoj, holčičko!
00:00:26 Narodily jsme se s babičkou ve stejný den.
00:00:29 Obě dvě ve znamení Kozoroha. Proto jsme si asi tak podobný.
00:00:32 Myslím povahově, - protože -
00:00:34 já nebudu nikdy tak krásná jako ona.
00:00:44 Nohy k sobě, zatáhni břicho, rozmáchni se a skoč!
00:00:50 Skoky do vody nenávidím.
00:00:52 Babička říká, že my dvě stojíme raději nohama na pevný zemi.
00:00:56 Skočit do bazénu je snadný, ale trochu v jiným smyslu.
00:01:00 Vrhat se po hlavě do situací, který nás v životě potkají,
00:01:03 když je nejmíň očekáváš.
00:01:06 Ale to už jsou skoky trochu těžší a složitější.
00:02:20 Tak jak mi to šlo? Dobře, jako mořský víle.
00:02:22 Nekecej. Mluvils s Flavií?
00:02:24 Jasně, pozvala nás na oslavu. V sobotu! Půjdeš?
00:02:28 Já nevím, všichni jsou tam spárovaní.
00:02:30 Co je na tom? Taky půjdeme spolu.
00:02:33 Ale něco mi slíbíš. Řekneš jim, že už jsme se líbali.
00:02:37 Líbali? My jsme se nelíbali, Alessio?
00:02:39 Ale to oni přece nevědí. Jsme skoro jako sourozenci.
00:02:43 No jasně, sourozenci. Já jdu!
00:02:45 Tak běž!
00:02:47 Miláčku, pospěš. Dělej, miláčku! Už je moc hodin.
00:02:51 Zima!
00:02:52 Rychle si to obleč!
00:02:55 Tak - a je to.
00:03:08 Musíme si pospíšit, máma už bude netrpělivá.
00:03:10 Babi, já s nimi nechci na večeři. Můžu k tobě?
00:03:13 Ne, slečinko, dnes slaví tví rodiče výročí svatby a víš,
00:03:17 jak na tom mámě záleží, tak si přestaň vymýšlet a pospěš si!
00:03:20 Mami?
00:03:23 Mami, co tady děláš?
00:03:27 Ta večeře se odkládá. Tvůj otec má pracovní poradu.
00:03:31 Giulio, je mi to moc líto, tolik ses -
00:03:33 Nechme to být. Alessio, tak jedeme?
00:03:36 Babi, můžeme k tobě na večeři? Jistě.
00:03:38 Alessio, nech toho! Pojď, půjdeme domů.
00:03:42 No tak, mami.
00:03:43 Víš, Giulio, to není tak špatný nápad a mě by to potěšilo.
00:03:47 Když to bereš takhle.
00:03:50 Beru to takhle.
00:04:02 Víš, ta vajíčka za to nemůžou, že nejsi na večeři
00:04:05 se svým manželem.
00:04:07 O večeři nejde, mami, ale o celkové soužití s Filippem.
00:04:12 Ach jo. Nechápu, proč všechno tak zveličuješ?
00:04:15 Tohle děláš už od malička.
00:04:17 Zase je to moje vina?!
00:04:19 Alessio, copak je? Něco se stalo?
00:04:22 Ne nic, nic, drahoušku. Večeře už je hotová.
00:04:25 Poslyš, skočíš mi dolů do schránky pro poštu?
00:04:28 Jo, jasně. Děkuju.
00:04:32 Kéž by byla tak ochotná i ke mně.
00:04:35 Už zase přeháníš, Giulio.
00:04:43 Když jsem uviděla tu obálku, hned mi bylo jasný,
00:04:45 že to musí být něco důležitýho.
00:04:48 Státní notářství, doktor Giovanni Rosmini.
00:05:08 Babi, co je to? No tak, už nás nenapínej!
00:05:12 Chviličku, děvčata, vůbec to nechápu.
00:05:15 Ahoj, jsem doma! Ahoj, Livio. Jak se vede?
00:05:19 Teta Livia, další mámina sestra. Věčná studentka architektury.
00:05:23 Nedokážu jí říkat teto, protože mi připadá moc mladá.
00:05:28 Co se stalo? Nějakej dopis z notářství.
00:05:35 - A o co jde?
- Mami, tak co tam stojí?
00:05:41 Nemusíte mít obavy. Zdá se, že se jedná o dědictví.
00:05:55 Strejda Marco je mámin brácha.
00:05:58 Když má babička rozhodnout o něčem důležitým,
00:06:00 ptá se na jeho názor.
00:06:04 Tak co, Marco?
00:06:06 Mami, zdá se to být v pořádku. Strýcův dům je tvůj.
00:06:12 Kde jsou klíče?
00:06:13 Tady, dnes ráno mi je předal notář.
00:06:16 Jaký je ten dům?
00:06:18 Víš, mně se kdysi zdál krásný, se spoustou zeleně kolem.
00:06:23 Ale tak se mi jevil před pětatřiceti lety.
00:06:27 Nevím, co se tam změnilo.
00:06:30 Nečekala jsem, že ho strýček Quinto nechá mně.
00:06:32 Půjde o starou, zchátralou usedlost, téměř neprodejnou.
00:06:36 Může to být i naopak, co ty víš.
00:06:38 Promiňte.
00:06:39 - Danielo, co je ti?
- Chceš do koupelny?
00:06:43 Ne, nikam nechoď!
00:06:45 - Je ti zle?
- Ne, přešlo to.
00:06:48 Určitě? Ale sedni si.
00:06:49 - Nechceš trochu vody?
- Ne, už je mi dobře.
00:06:55 Ve čtvrtém, měsíci ty nevolnosti zmizí.
00:06:58 To mi řekla i ta tvoje gynekoložka.
00:07:01 Spolu s Marcem jsme se rozhodli, že o mě bude pečovat i nadále.
00:07:05 Výborně.
00:07:06 Dobré rozhodnutí. Rossana přivedla na svět všechny moje děti.
00:07:09 Je ze staré školy.
00:07:10 Jen doufám, že mi udělá dobrou cenu.
00:07:14 Ty se fakt nezměníš!
00:07:17 No, tak co, děti, co uděláme s tím domem, hm?
00:07:21 Já bych měla druhý dům raději u moře.
00:07:24 A ty, Livio?
00:07:25 Mně by dům na venkově vůbec nevadil.
00:07:30 Ale nevím. Nechám to na vás.
00:07:33 A ty, babi?
00:07:34 Nejdřív, než se rozhodnu, musím si ho alespoň prohlédnout.
00:07:38 No jistě, máš pravdu.
00:07:39 A nech si ho mezitím ohodnotit, a pak se rozhodni!
00:07:42 Zařiď odhadce. My ti věříme.
00:07:44 Poslyšte, proč je to všechno zase jenom na mě.
00:07:47 Brácho, jsi tady jediný, kdo tomu rozumí.
00:07:50 To je pravda, Marco.
00:07:51 Mami, pochop, že teď prožívám složité období své kariéry.
00:07:54 A potom, ten dům jsi přece zdědila ty!
00:07:57 Aha. Máš pravdu. Livio, můžeme tam v sobotu zajet?
00:08:02 Mami, já bych jela moc ráda - Ale?
00:08:08 Já pojedu, mami! A vezmeme Alessiu.
00:08:11 Á, dobře.
00:08:12 No víte, já mám v sobotu nějakou oslavu.
00:08:15 Aha. To je důležitější.
00:08:29 Pospěšte si! Ahoj, babi. Hned jsme dole!
00:08:35 Přestaň, Filippo, přestaň! Už jsem na tohle alergická!
00:08:37 Nesnáším tě.
00:08:38 Giulio, nech mě mluvit! Můžeme si promluvit?!
00:08:40 Jen mluv, mluv, poslouchám tě!
00:08:42 Bože, už se zase hádají.
00:08:43 Nic se přece nestalo!
00:08:46 Proč nepřipustíš, že máme jisté problémy?
00:08:48 Jaké problémy? Já nemám problémy!
00:08:49 Ještě se prosím tě ptej, jaké máme problémy!
00:08:51 Mám se snad tvářit, že jsem nešťastný?
00:08:52 Jsem šťastný, jsem náramně spokojený s tím, co mám.
00:08:55 Jistě. No a co?
00:08:57 Jistě. Jak jinak.
00:08:58 Kvůli tobě přijdu pozdě do práce.
00:09:00 Dnes je sobota. Ty musíš i v sobotu do práce?
00:09:02 Jo, já pracuju i v sobotu!
00:09:04 Mami, babička na nás čeká dole!
00:09:07 Máma nepojede. Omlouvá se, ale musí se dohádat s tátou.
00:09:12 To je mi líto. Už je to pomalu návyk.
00:09:16 Tak si zapni pás, pojedeme. Jo.
00:09:20 Ještě, že mám svou vnučku.
00:09:22 Z mých třech dětí nebylo ani jediné ochotné mě dnes doprovodit.
00:09:26 Všichni jsou strašně zaneprázdněni.
00:09:28 Někteří hádkou.
00:10:12 Babi, seš si jistá, že je to ono?
00:10:14 Jo, jo, je to ono.
00:10:15 Máš klíče? Tady jsou.
00:10:25 Není tady zrovna živo. Do města je to jen kousek.
00:10:29 Ale v tom domě nikdo nebydlí. Už se tu nebydlí hodně roků.
00:10:33 Když strýček onemocněl, už sem nikdo nejezdil,
00:10:35 tak ho zavřeli.
00:10:37 Ale nestraší tam duchové, že ne?
00:10:39 Jací duchové.
00:10:42 Je to stará usedlost, nečekej zázraky.
00:10:46 Jen to omrkneme a vrátíme se do Říma.
00:10:48 Bezva, to stihnu kousek Flaviiny oslavy.
00:10:53 Ten návrat mě trochu dojímá. Fakt?
00:10:57 No, ano.
00:11:13 Babi, čekala jsem skoro zříceninu.
00:11:17 Já taky.
00:11:19 Za ta léta se to skoro nezměnilo.
00:11:22 Kdys tu byla naposledy?
00:11:24 Myslím, že mi tehdy bylo asi dvacet let.
00:12:16 Ach bože!
00:12:18 Ano? Prosím? Prosím?!
00:12:21 Je tady špatnej signál.
00:12:23 Vážně?
00:12:24 Jo. To byla máma. Kdo jinej.
00:12:26 No jo, máma. Zavolám jí později.
00:12:28 Tak se podíváme dovnitř, ano?! Tak pojďme!
00:13:01 Ani tu není naprášeno. Babi, je zapnutý topení.
00:13:06 To nechápu. Kdo ho zapnul?
00:13:08 Nevím, ale je to bezva, ne?
00:13:12 Nemám ráda záhady.
00:13:15 Notář mi předal dva svazky klíčů, že tady tři roky nikdo nebyl.
00:13:20 Takže chci vědět, kdo to tu udržuje.
00:13:24 Třeba Mary Poppins.
00:13:27 Hele babi, strejda Quinto byl myslivec?
00:13:29 Ano. Chodili s mým tátou často do lesa.
00:13:35 Jsou vyprané!
00:13:37 Rozhodně musím zjistit, kdo sem chodí bez mého vědomí.
00:13:45 Počkej chvilku.
00:13:54 Koukni, co jsem našla.
00:13:56 Co to je?
00:13:59 Schovala jsem to tam asi v tvém věku.
00:14:01 Je krásná.
00:14:07 Ó, všechno je hezky vyžehlené.
00:14:14 To je čerstvě vyprané.
00:14:15 Babi! Ó, bože!
00:14:17 Ty se bojíš nad víc než já. Ne, jen jsem se lekla.
00:14:27 Tak co? Jak to dopadlo?
00:14:29 Jak to dopadlo, jak to dopadlo. Co myslíš?
00:14:31 Mluvila jsi přímo s architektem Masonem?
00:14:34 Říkala jsi, že byl do telefonu příjemný.
00:14:37 To byl. Ale teď už trochu míň.
00:14:39 Prý mi dobře nerozuměl a předpokládal, že už mám diplom.
00:14:43 U něj prý pracují jen zkušení odborníci.
00:14:45 A jde-li mi o praxi, musím se obrátit na -
00:14:48 vlastně ani on sám nevěděl, na koho.
00:14:52 To je škoda. Dost jsi o to stála.
00:14:55 Taky mi udělal pěkné kázání:
00:14:57 "Slečno Confortiová, říkám vám to jen pro vaše dobro.
00:15:00 Architektů, kteří hledají první zaměstnání, je strašně moc.
00:15:04 Takže až dostudujete..."
00:15:05 Chápeš, co mi ten pitomec řekl?
00:15:07 Zkus to na internetu?
00:15:09 Dani, já musím především dokončit studium.
00:15:12 Takhle už nemůžu dál existovat, pořád doma u mámy.
00:15:17 Jsem prostě nemožná.
00:15:18 To není pravda, ještě nemáš jasno, kudy se dát, Livio.
00:15:22 Já ti pomůžu hledat práci. I na částečný úvazek.
00:15:25 To by tě mohlo povzbudit k dalšímu studiu.
00:15:28 Ty jsi andílek.
00:15:30 Andílek, dobrý nápad.
00:15:31 Kdyby to byl kluk, bude Angelo.
00:15:34 Á, ne, ne, ne!
00:15:35 Brácha chce holčičku, takže to bude Angela.
00:15:37 Hlavní je, aby bylo miminko zdravé.
00:15:39 Já architektovi Masonemu ten jeho projekt nespolknu.
00:15:42 To ti přísahám, jako že se jmenuju Andrea Scalo.
00:15:45 Jo, ale nejdřív se zastav, počítej do deseti
00:15:48 a pak můžeme pokračovat.
00:15:50 Už jsem se uklidnil.
00:15:52 A tu parcelu mu taky nedaruju, i tomu druhému rádoby architektovi.
00:15:57 Andreo, já tě varovala.
00:15:58 Nemůžeš žádat o konzultaci takový ateliér kvůli pár řadovým vilám,
00:16:02 zvlášť když to zvládneš sám.
00:16:04 Mary, očekával jsem od nich jinou, tvůrčí invenci.
00:16:06 "Tvůrčí invenci".
00:16:08 Ale já jim ukážu. Postavím vilky, na které budou kulit oči, uvidíš!
00:16:11 Tak jo, já ti věřím. Ale mohl bys jednou dát na mě?
00:16:15 Ty tvoje bombastické vilky by mohl projektovat někdo trochu levnější.
00:16:19 Víš, kolik kvalitních lidí čeká na příležitost?
00:16:23 Souhlasíš, abych dala inzerát na internet a do nějakých novin?!
00:16:27 Co ty na to?!
00:16:28 Tak dobře, tak dobře. Můžeš ho podat.
00:16:30 Já si zatím půjdu "podat" ty zpropadené architekty.
00:16:32 Kolik jich tam vlastně je?
00:16:34 Myslím, že osm, Andreo.
00:16:35 - Cože, osm?
- Jo.
00:16:36 Ale stejně si je podám.
00:16:42 Ten čaj je ještě dobrý.
00:16:45 Riskneme to, ne?
00:16:50 Copak ti je?
00:16:53 Co když se máma s tátou rozejdou?
00:16:55 Ale ne. Proč by to dělali, mají se stále rádi.
00:16:59 Víš, lidé se občas hádají, aby se mohli smiřovat.
00:17:04 Máma říkala, že s takovou požádá o soudní rozluku.
00:17:08 To jsou plané výhrůžky.
00:17:10 Víš kolikrát já vyhrožovala dědečkovi,
00:17:12 že navždy odejdu z domu, aniž bych to kdy myslela vážně?
00:17:16 Taky jste se hádali?
00:17:17 Mnohokrát. A pak jsme se usmířili.
00:17:22 Pochop, maminka je teď trochu nervóznější a tak se zlobí na lidi,
00:17:26 kteří jsou jí nejdražší.
00:17:28 A na mě taky. A to není správný.
00:17:32 Ne, to není správné.
00:17:35 Zkus ji pochopit. To je Maurizio.
00:17:39 Signál. Babi, budu muset kvůli tomu před dům.
00:17:49 Ty mě slyšíš?
00:17:51 Jo, já tebe ano.
00:17:54 Ne! Ne, nemusím vědět, jaká je oslava.
00:17:58 Hele, radši mi řekni, jestli se ptali.
00:18:01 Jak to na co? Na to líbání.
00:18:05 No, a cos jim na to řekl? Uvěřili ti?
00:18:10 A co přesně?
00:18:12 Nekecej!
00:18:21 Jak to, možná? Uvěřili nebo ne?
00:18:25 No jo, tak se měj!
00:18:35 Babi? Ano?
00:18:37 Babi, hele, teď jsem mluvila s Mauriziem a kdybysme hned vyjely,
00:18:41 stihla bych kousek oslavy.
00:18:43 Nejsi do něho náhodou zamilovaná?
00:18:45 Ne, ne. Je to jen kamarád.
00:18:48 Je děsně neohrabanej. Vážně?
00:18:51 Jo! Ona ta dnešní oslava u Flavie není zas tak důležitá.
00:18:54 Jen jsem se chtěla podívat, co tam Maurizio vyvádí.
00:18:59 No, a jak se ti tady líbí.
00:19:02 Je to dobrý.
00:19:06 Kdybys to tu viděla v létě, když kolem všechno kvete.
00:19:10 Ta zahrada je přenádherná.
00:19:13 Pamatuju, že za letních nocí byl tenhle strom plný světlušek.
00:19:18 Připomínal vánoční stromek se spoustou světélek.
00:19:26 Pozorovala jsem ho celé hodiny.
00:19:29 Víš, že nevím, jak vypadají světlušky?
00:19:32 Ale musí být hezké. Jsou překrásné.
00:19:36 Poslyš, co kdybychom tu zůstaly přes noc?
00:19:40 Vždyť nemáme nic na převlečení.
00:19:42 Tak zajedeme do města a všechno tam nakoupíme. Jo?
00:19:45 Jo.
00:20:06 Babi, tam nahoře asi zatýká.
00:20:09 Jo. A to už hodně dlouho.
00:20:12 Ta střecha už by potřebovala opravit.
00:20:16 Byli jste tu s dědečkem? Občas jsme sem zajeli.
00:20:20 Ale tvůj děda nemiloval venkov a strýčka Quinta ještě mnohem méně.
00:20:26 S tvým dědou bylo těžké vyjít.
00:20:30 Proto jste se se strejdou přestali stýkat?
00:20:33 Ano, také proto. Ale teď už bys měla spát.
00:21:08 Je ta knížka hezká? Ano.
00:21:11 No, už jsem ji kdysi četla, ale teď se mi zdá ještě hezčí.
00:21:15 Je to příběh velké celoživotní lásky.
00:21:19 A ti dva zamilovaní si dají první pusu až v sedmdesáti.
00:21:24 Já bych to ráda zažila trochu dřív.
00:21:27 Neboj se.
00:21:30 Kdys ty dostala první pusu?
00:21:34 Když mi bylo šestnáct.
00:21:36 Od dědy?
00:21:38 Ne.
00:21:40 To nebyl děda.
00:21:50 Babi, co to bylo? Nejspíš venku řádí kočky.
00:21:58 Počkej raději tady.
00:22:05 Zůstaň tady, rozumíš?!
00:23:03 Babi, je tam! Mazej nahoru!
00:23:14 Dej ty ruce vzhůru!
00:23:17 Anno!
00:23:21 Já jsem Guido, Anno. Ne.
00:23:24 Jaképak ne?
00:23:28 Změnil jsem se snad tolik?
00:23:30 No, víš, tušila jsem, že neskončíš dobře, ale v tvém věku a lapka?!
00:23:34 O čem to tady mluvíš? Já jsem myslel, že jsou tu zloději.
00:23:39 A tohle jsem si vzal na obranu.
00:23:42 Chápeš, kdyby se na mě vrhli.
00:23:45 Ahoj! Čau!
00:23:48 Anno, buď tak laskavá a skloň tu pušku dolů.
00:23:51 Stejně není nabitá!
00:23:55 Jak se cítíš?
00:23:58 Přežil jsem to, děkuju.
00:24:02 Promiň, netušila jsem to.
00:24:05 Jaképak netušila? Puška je, Anno, na střílení.
00:24:09 S tou musíš zacházet opatrně.
00:24:11 Jak jsem mohla tušit, že se sem vplížíš jako zloděj?
00:24:14 Ne, to já měl zato, že je tu zloděj.
00:24:17 Když jsem tu viděl světlo a -
00:24:19 Copak jsi neviděl auto?
00:24:21 Promiň, ale i zloděj může přijet v autě.
00:24:23 Nechme to, nechybělo moc a zabila jsem tě.
00:24:27 Slyšela jsi babičku?
00:24:31 Babička a vražedkyně.
00:24:34 Byla by ze mě pěkná oběť.
00:24:40 Opravdu pěkná oběť.
00:24:45 No, vzhledem k tomu, že jsem to přežil, si připijeme.
00:24:55 To je muškátové strýce Quinta. Silné a čisté jako on.
00:25:01 Já jen malinko.
00:25:03 Neboj, neboj.
00:25:04 Stačí!
00:25:10 Takže - na strýce Quinta a na tvůj návrat.
00:25:14 Na nás.
00:25:15 A na tvou krásnou vnučku.
00:25:16 A na Mary Poppins, která to tu udržuje.
00:25:21 Ernesta. Pracovala tady. Pamatuješ si ji?
00:25:25 Ne. Ale děkuju ti, Guido. Ale nemáš za co.
00:25:31 Á, vidíš, tyhle klíče od domu mi dal strýc Quinto.
00:25:37 Čas od času se mi ozval a ptal se, co je s jeho domem.
00:25:43 Říkal jsem mu: coby, pořád stojí, a kdy se vrátíš?
00:25:49 Ale už se nevrátil.
00:25:52 Poslyš, nechceš se zase ztratit na dalších čtyřicet let?!
00:25:55 To záleží na dětech, jestli dům prodáme nebo ho budeme držet.
00:25:59 Ještě jsme se vlastně nerozhodli.
00:26:02 To je celá babička.
00:26:04 Nikdy přesně neví, co má skutečně chtít.
00:26:08 Víš, co mi kdysi tvoje babička provedla?
00:26:12 Neposlouchej ho, Alessio, on si odjakživa strašně vymýšlí.
00:26:15 A co?
00:26:16 Provdala se. To mi provedla.
00:26:19 Ale Guido, nechme toho. Rozumím.
00:26:22 Odcházím. Už jdu!
00:26:24 Ale ještě mi slibte, že mě zítra navštívíte v zahradnictví.
00:26:27 Slibuju ti to.
00:26:29 Tak zítra.
00:26:30 Ale už běž.
00:26:32 Půjdeme, babi!
00:26:33 Já vás čekám.
00:26:39 Víš, že se moc podobáš své babičce?
00:26:42 Ahoj, ty mluvko. Čau! Čau!
00:26:45 A zamkni za sebou! Jo!
00:26:46 To byl přesně ten okamžik, kdy si mě Guido získal.
00:26:58 Ta krasavice to jsi ty?
00:27:00 To mi bylo osmnáct. A to je Guido.
00:27:04 Docela fešák.
00:27:06 To ano. Býval to kdysi hezký mládenec.
00:27:08 Teď taky není k zahození.
00:27:11 To mi říkáš ty? "No, nic moc..."
00:27:14 To on ti dal první pusu?
00:27:18 Ale děvenko, nebuď zvědavá. A do postele.
00:27:21 Ty umíš pěkně vyzvídat.
00:27:28 Kde vězíš?
00:27:31 Prosím?
00:27:33 Ahoj! Četla jsem inzerát stvořený pro tebe.
00:27:35 Povídej!
00:27:36 Přečtu ho: "Jsi mladý? Jsi architekt bez praxe,
00:27:39 ale s chutí být dobrý? Potom hledáme tebe.
00:27:42 Zavolej stavební podnik Smile", he?
00:27:45 Danielo, já už nemám chuť někam volat.
00:27:47 Pokaždé mě odmítnou a já jsem z toho na nervy.
00:27:49 Já tě chápu, ale pro jistotu ty noviny schovám,
00:27:52 kdyby sis to třeba rozmyslela, jo?
00:27:54 Jak myslíš, Dani, ale celé to musím promyslet.
00:27:57 Teď mě napadlo, že ti tam domluvím schůzku já
00:27:59 a ty na ni půjdeš - nebo - nepůjdeš?
00:28:02 Ne! To je ztráta času.
00:28:05 Ne, určitě ne! Za to nic nedáš?
00:28:09 Danielo, jsi moc hodná, ale nedělej to.
00:28:12 Musím si to rozmyslet.
00:28:40 V mládí měl špatnou pověst.
00:28:43 Sympatický, ale sukničkář. Lovil děvčata jako mouchy.
00:28:49 Přitom se nikdy neoženil.
00:28:51 A tebe taky ulovil?
00:28:55 Připadám ti jako moucha, co? To jsou otázky!
00:28:59 Pro koho to je?
00:29:00 Pro paní Tebaldiovou. Dobře.
00:29:02 Dobrý den.
00:29:04 Je tady už pan Ambrosini?
00:29:05 Jistěže. Prosím, pojďte za mnou, zavedu vás k němu.
00:29:22 Guido. Ano?
00:29:26 Ó, vážně jste za mnou přišly?
00:29:28 Moc pěkné. Děkuju.
00:29:31 Musím zpátky. Guido, mám ti připomenout,
00:29:33 že přišly objednávky z Toskánska.
00:29:35 Á, díky. Potom je zkontroluju. Děkuju.
00:29:38 Na shledanou.
00:29:40 Nashle.
00:29:43 Máš roztomilou sekretářku. Ano.
00:29:46 Ale bujné představy pusť z hlavy, protože pro mě je jako moje dcera.
00:29:51 To si umím představit.
00:29:54 Vážně, přísahám.
00:29:56 Měl jsem si brát její matku. A pak - jsme se rozešli.
00:30:01 A pročpak?
00:30:03 No, možná že to nebyla ta pravá.
00:30:07 Ta pravá mě opustila před mnoha lety.
00:30:11 Asi vím, kdo to byl. Ta si to nikdy nepřizná.
00:30:15 Guido, chovej se seriózně, ano? Ano, omlouvám se.
00:30:19 Chovám se tak asi proto, že tě tu mám najednou na dostřel.
00:30:24 Proboha, jenom se nezmiňuj o střílení. Že ne, Alessio?
00:30:27 Ano, souhlasím. Už mlčím.
00:30:32 Ta je pro tebe. Ta je krásná, babi.
00:30:35 A ta je pro tebe. Děkuju.
00:30:37 Moc ráda jsem tě zase viděla, Guido.
00:30:39 Však já tebe taky.
00:30:40 A díky za kytku.
00:30:43 Ale nemáš za co.
00:30:49 Na první pohled jsem věděla, že je to on s velkým "O".
00:30:53 Byla jsem jako zasažená bleskem. Kdo by to byl řek:
00:30:57 Ani trochu se nepodobal pohádkovýmu princi z mých snů.
00:31:00 - Micheli!
- Ano?
00:31:02 Jak to,že jdeš zase pozdě?
00:31:03 Já vím, hrozně se vám za to omlouvám.
00:31:05 Jako vždy!
00:31:06 Dobrý den. Nazdar!
00:31:08 Mohl by být mou pravou rukou, byť pochroumanou.
00:31:16 Božínku, už musíme jet. Ahoj. Čau!
00:31:20 Čau, Anno. Doufám, že tě zase brzy uvidím.
00:31:23 Uvidíme. Alessio, už musíme jet.
00:31:25 Jo, jo!
00:31:26 Přivezeš mi ji brzy? Určitě. Nashle!
00:31:38 Tak utíkej, doma tě čekají. Ani se mi tam nechce.
00:31:44 Co to má znamenat?
00:31:46 Proč si nemůžeme vybírat rodiče?
00:31:49 Protože ani rodiče si nemůžou vybrat děti.
00:31:53 Kdysi mi moje matka řekla:
00:31:55 Když si pořídíš dítě, nevíš, koho si přivedeš domů.
00:32:02 Mám tě ráda, babi.
00:32:04 Já tě mám taky moc ráda.
00:32:08 Ahoj. Ahoj.
00:32:30 Livio,
00:32:34 Livio, jsi tady?!
00:32:36 Mami -
00:32:40 Kde jsi? U sebe, mami!
00:32:48 Chystáš se snad na ples?
00:32:51 Ne, na pohovor.
00:32:53 Zítra mám pracovní pohovor a nevím, co na sebe.
00:32:55 Tak si nepleť pracovní pohovor s maškarním plesem.
00:32:58 Co je to za práci?
00:33:00 Místo architekta v jednom stavebním podniku.
00:33:03 Nic moc. Ale proč by vybrali mě?
00:33:04 A proč by ne, jsi přece dobrá.
00:33:06 Až zjistí, že nemám školu, tak se se mnou nebudou bavit.
00:33:11 Je v mém věku normální, že nemám muže ani práci a ty mě máš na krku?
00:33:16 Je spousta děvčat, která žijí ještě doma u rodičů.
00:33:18 A jsou jim přítěží, tak jako já.
00:33:21 A co já s tím nadělám?
00:33:25 Nic, to je právě to.
00:33:27 Co říkáš na tohle? Dobrý?
00:33:29 Ne. Ne.
00:33:32 Tak nevím.
00:33:36 Jestli se mi na tobě něco líbí, tak je to -
00:33:39 Mami, už nemluv. Vyhrála jsi. Hm?
00:33:54 Ahoj, Mauri. Ahoj.
00:33:57 Poslyš, dnes se mi moc do školy nechce.
00:33:59 Co se stalo?
00:34:00 Jako obvykle. Hádají se. Strávili tím celou noc.
00:34:03 Vůbec jsem neměla šanci usnout. Nezavřela jsem oko.
00:34:06 Dobře, tak nepůjdu ani já.
00:34:08 Co budeme dělat? Můžeme někam jet, ne?
00:34:11 To beru. Nasedej!
00:34:16 Ty seš opravdovej kámoš. Jasně. Kámoš.
00:34:37 Marco, už jsou dost nízko.
00:34:40 Než je koupíme, musí klesnout ještě víc.
00:34:42 A jestli se uskuteční fúze s Cofigenem, vylétnou ty akcie
00:34:45 až ke hvězdám, to mi věř.
00:34:47 Ale je to riskantní. Hodně riskantní.
00:34:50 Giacomo, právě za to jsme placení.
00:34:52 Ne, jsme placení za snižování rizika.
00:34:55 Ale Ferreri je tvůj klient, je to na tobě.
00:34:58 Ty jsi hrozný.
00:34:59 Když o tom riziku řeknu Ferrerimu, vyděsí se a sbohem investice.
00:35:03 Ovšem, když to vyjde, vydělám slušný balík.
00:35:06 A když to nevyjde, Marco?
00:35:09 Proč by ne? Proč by to nevyšlo? Koukni se na Cofigen.
00:35:13 Můžeš s tím přestat?
00:35:15 Snažím se. Najdi Cofigen!
00:35:21 Promiňte, ale vypadla linka. Diktujte, zapíšu to.
00:35:26 Promiň, že jsi musela sem, ale jsem v presu.
00:35:30 Nepřepínáš se příliš?
00:35:33 Ne, neboj se. Ale půjdeme nahoru. Tam je klidněji.
00:35:40 Ten dům je vážně obrovský.
00:35:43 Kolik má pozemek?
00:35:45 Kolem deseti hektarů. Deseti? Páni.
00:35:50 Podle mě by bylo nejlepší svěřit ho hned realitní kanceláři.
00:35:54 Ještě jsme se nerozhodli, že ho chceme prodat.
00:35:57 Mami, já ti dobře radím prodat, a to co nejrychleji.
00:36:00 Co s venkovským domem?
00:36:02 Teď by měl slušnou cenu, ale ne dlouho.
00:36:05 Vážně? To mi věř.
00:36:07 Ovšem, potřeboval by opravit aspoň střechu.
00:36:10 To jistě, a pak -
00:36:11 Promiňte. Ahoj, Anno. Ahoj, Danielo.
00:36:14 - Ahoj, drahý.
- Ahoj.
00:36:16 - To je ten dům?
- Ano.
00:36:17 - Fantastický.
- Jo?
00:36:20 Marco, neměli bychom přijít pozdě.
00:36:24 Ultrazvuk. Úplně jsem na to zapomněl.
00:36:28 Když si pospíšíš, stihneme to.
00:36:30 - Marco! Dobrý den.
- Dobrý den.
00:36:33 Dorazil Ferreri.
00:36:36 To je klient. Moc důležitý.
00:36:39 Nedělej si starosti, já ji doprovodím.
00:36:41 Určitě? Jo, jo, klidně běž.
00:36:43 Děkuju.
00:36:44 Přemýšlím o jméně. Myslím na něj, kudy chodím.
00:36:46 Přemýšlí o jméně. To chce trpělivost.
00:36:56 Zdravím.
00:36:58 - Zdravím.
- Dobrý den.
00:37:13 - Jenom řadové vilky?
- Jo. Tady nečekej nic závratnýho.
00:37:21 A jaký je šéf?
00:37:24 Dobrý den. Kafíčko? Nechci kafe, děkuji.
00:37:29 Automat dělá i čaj.
00:37:32 Nemluvě o kapučínu.
00:37:34 Nic si nedám, děkuji.
00:37:36 Andreo, pojď sem, máme problém s parketáři.
00:37:38 Ano, už běžím. Ještě chviličku strpení.
00:37:43 "Kafíčko, chviličku", co je to za exota?
00:37:46 - Andrea Scalo, náš šéf.
- Ach tak.
00:37:50 - Pojďte, prosím.
- Ano, hned, hned.
00:37:55 - Pojďte za mnou.
- Díky.
00:37:57 Nějak slabě tě slyším, asi je tam špatný signál.
00:38:01 Tu stavbu rozhodně nemůžeme zastavit. To nejde!
00:38:05 To nepadá v úvahu, na to rychle zapomeň!
00:38:07 Ahoj. A dej mi vědět!
00:38:12 Promiňte, s některými lidmi je to těžké.
00:38:16 Livia Confortiová. Dobrý den.
00:38:17 Scalo Andrea, moc mě těší.
00:38:20 - Opravdu nechcete kafíčko?
- Opravdu.
00:38:24 Zdáte se být dost rozhodná osoba. Takového architekta hledám.
00:38:29 Jsem skoro architekt. Praktikovala jsem v ateliéru.
00:38:33 A já jsem zeměměřič s praxí ze stavby.
00:38:35 V ateliérech se nic nenaučíte. Tam se především řeční.
00:38:39 Zkušenosti získáte v terénu, víte?
00:38:41 Rozumím, už nic neříkejte.
00:38:44 Máte spoustu práce a já vás nechci zdržovat.
00:38:47 Ne, počkat, počkat, počkat! Vy jste přesně to, co hledám.
00:38:51 Andreo, to jsou ti potrubáři. Vezmeš si je?
00:38:58 Je mi líto, Ale teď to opravdu nejde. Ale zavolá vám.
00:39:01 - To je Mary, moje sekretářka.
- Ach.
00:39:03 Sekretářka a snoubenka.
00:39:06 Zatím je to takový rodinný podnik, ale už se začínáme rozšiřovat.
00:39:10 Podívejte se na tento projekt.
00:39:11 Šestnáct řadových domků. Práce nám rozhodně nechybí.
00:39:16 A architekti jsou drazí.
00:39:18 Proto bych uvítal vaši spolupráci.
00:39:21 Asi za lepší cenu.
00:39:23 Ne, ne.
00:39:25 Chci někoho mladšího a taky hezčího.
00:39:28 Vám to půjde určitě rychleji od ruky, než tomu starýmu dědkovi,
00:39:31 co tady byl před vámi.
00:39:33 Občas bych ho s chutí zaškrtil.
00:39:36 Odkud jste?
00:39:38 - Já?
- Ano.
00:39:39 - No, z Říma.
- Já jsem Toskánec.
00:40:14 To miminko je už teď vtipálek.
00:40:17 Nechce dovolit, abychom se koukli na pohlaví.
00:40:20 Víš, že takhle dával ručičku i Marco?
00:40:22 Tak to má po něm.
00:40:24 Všechno v pořádku, můžeš se obléct.
00:40:26 Děkuju.
00:40:32 Tak co? Jaký je ten tvůj dům, pověz?
00:40:36 Mně se líbí - a bavilo by mě starat se o něj.
00:40:39 Ráda ti pomůžu, Anno.
00:40:41 Bylo by přímo báječné, kdyby to dítě mělo babičku
00:40:45 s domem na venkově.
00:40:48 Marco ho chce prodat. Musíte se dohodnout.
00:40:50 My se vždycky dohodneme, i když spolu nesouhlasíme.
00:40:54 Já chtěla dítě a on ne.
00:40:56 Pořád říkal, že je čas, ale teď už je s tím smířený.
00:40:58 Výborně, Danielo, blahopřeji ti.
00:41:00 To je snacha, viď?
00:41:02 Nejdřív ji zbavíme nevolností.
00:41:05 Tohle budeš brát - jednu ráno - a jednu večer.
00:41:09 Děkuju.
00:41:10 Nikdy ho v té tašce nemůžu najít.
00:41:13 Prosím?
00:41:16 Ano, Giulio.
00:41:19 Drahoušku, mohla by ses laskavě uklidnit?
00:41:22 Proč nešla do školy?
00:41:26 Ale mobil si vzala.
00:41:29 Především se uklidni, hned jsem u tebe.
00:41:33 Co se stalo?
00:41:35 Alssia nešla do školy a ještě se nevrátila domů.
00:41:41 Už nechci svoje rodiče ani vidět.
00:41:44 Nepřeháníš to trochu?
00:41:45 Mě už to vážně vůbec nebaví.
00:41:49 Život je hnusnej.
00:41:51 Ty si to nemyslíš? Ne.
00:41:54 Asi že se vaši nehádají. Jo, ale zvyknul jsem si.
00:42:11 Co ta pusa?
00:42:13 Tohle téma bych radši vynechala.
00:42:16 Proč?
00:42:17 Ty víš proč, Mauri. Nikdo ti to neuvěřil. Tvoje chyba.
00:42:21 Ale řekl jsem jim, že jsme se líbali.
00:42:24 Možná jsem nebyl moc přesvědčivej.
00:42:28 A nezkusíme to?
00:42:30 Zešílels? Mauri, nebuď blázen!
00:42:34 Právě naopak.
00:42:35 Když to teď vyzkoušíme, klidně jim budu moct říkat:
00:42:37 Jo, líbal jsem ji! To už mi uvěří.
00:42:42 Pro jednou bych to možná mohla udělat. I když nevím.
00:42:49 První pusa musí být něco nečekanýho, překrásnýho,
00:42:54 něco - co si rozhodně zapamatuješ na celej život.
00:43:00 Musím si zapnout mobil kvůli babičce, aby se nevyděsila.
00:43:07 To je ona. Babi?
00:43:10 Jo, jasně, neboj se.
00:43:13 Jo, ale domů nejdu. Můžu k tobě?
00:43:38 Jak je jí?
00:43:40 Lépe. Byla unavená a teď usnula.
00:43:44 Já se půjdu za Alessiou na chvíli podívat.
00:43:46 Nech ji prospat. Až se probudí, odvezeme ji domů.
00:43:52 Ptala se, jestli tu může zůstat do rána.
00:43:55 Když ti to nevadí.
00:43:57 Vím, že to, co udělala, byla demonstrace.
00:44:00 Ale bylo to poprvé.
00:44:03 Říkala, že už s vámi nechce být.
00:44:06 Cože?
00:44:09 Vážně, mami?
00:44:11 No, ano. Něco takového řekla.
00:44:13 Je to moje vina, je to moje vina. Nejsem dobrý otec.
00:44:18 Ne, jsi báječný otec a Alessia tě zbožňuje.
00:44:21 Jsem to já, kdo je všemu na vině.
00:44:25 Jestli můžu říct své, myslím, že dítě by nemělo slyšet
00:44:28 vaše diskuse.
00:44:30 Máme se snad dohadovat polohlasně, jako ty s tátou?
00:44:34 My jsme se nikdy polohlasně nehádali.
00:44:36 Ale ano. Alespoň my to slyšely. Řekni Livio, že je to pravda.
00:44:42 A navíc si Alessia nebude dělat iluze o dokonalém manželství.
00:44:45 Protože já jsem se domnívala, že moje manželství bude
00:44:47 jako to tvoje a kam jsme to dotáhli.
00:44:51 Kam jsme to dotáhli? Nepřeháněj. Vše je v pohodě.
00:45:02 Dojdi pro Alessiu. Pojedeme raději domů.
00:45:12 Víš, Giulio, je mi líto, ale dokonalé manželství neexistuje.
00:45:18 Já vím, mami. Já vím.
00:45:28 Drahá Alessio, raději to napíšu, než abych ti... Ne!
00:45:42 Drahá Alessio, odpusť mi, jestli ti nejsem dobrou mámou...
00:45:55 Giulio? Ano?
00:45:57 Šéf ti posílá obtahy posledního dílka naší spisovatelky.
00:46:02 Pobavíš se.
00:46:06 Mně by úplně stačila rada, jak se chovat ke své dceři.
00:46:10 Snažím se jí napsat dopis a ani to se mi nedaří.
00:46:13 To znám. Taky jsem měl nějaké problémy se synem,
00:46:16 když jsem se rozváděl.
00:46:18 - Vyřešily se?
- Ne.
00:46:20 Ale k dětem, když dospívají, nikdy nevíš, jak se máš chovat.
00:46:25 Je to boj. Především se tím nesmíš trápit.
00:46:29 - Zkusím to.
- Ahoj.
00:46:34 Á, Giulio, nezapomeň, že v sobotu máme v knihkupectví Grandi
00:46:37 prezentaci Valentiniho knihy.
00:46:40 Je mi líto, ale nemůžu.
00:46:42 Slíbila jsem Alessii, že pojedeme s babičkou na venkov.
00:46:46 Nejde to odložit?
00:46:48 Tentokrát opravdu ne. Myslím, že to dlužím oběma.
00:46:52 - Tak dobře, ahoj.
- Ahoj.
00:46:56 Takže vymažeme i tohle.
00:47:06 Kdyby se to tu opravilo, byl by to pěkný pokoj pro hosty.
00:47:11 Přece neubytuji hosty tam, kde strýc Quinto choval dobytek.
00:47:15 No jo, nejspíš budeš mít pravdu.
00:47:18 Ale víš co ti řeknu?
00:47:20 Já bych tu klidně přespával.
00:47:22 Ale jdi, nech toho!
00:47:23 Micheli,
00:47:25 Micheli, tady jsou další plný pytle.
00:47:27 Tak je postav tam. Pak je uklidím. Díky.
00:47:35 Poslouchej, jak dlouho děláš zahradníka?
00:47:39 Já teprve studuju, abych jím byl.
00:47:42 Nepovídej. A co studuješ?
00:47:46 Především botaniku
00:47:47 a všechno, co se studuje na vejšce.
00:47:51 A co práce u Guida? U Guida?
00:47:54 Dost se naučím. A taky si něco vydělám.
00:47:58 Dobrý, ne?
00:47:59 Ahoj, mládeži. Ahoj.
00:48:01 Baví tě to? Jo.
00:48:03 Zdravím.
00:48:04 Jak je ti? Docela dobře.
00:48:05 Nedala by sis trochu čaje?
00:48:07 Bezva. Určitě. Začíná být docela chladno.
00:48:11 - Dáš si taky?
- Moc rád, děkuju.
00:48:13 Nechci tady dělat nic, dokud se nerozhodnu,
00:48:15 co s tím domem podniknu.
00:48:17 Ty ses ještě nerozhodla? Ne, ještě stále ne.
00:48:20 Giulio, všechno v pořádku? Ano, mami, v pořádku.
00:48:23 Uvařím dětem čaj. Dáte si taky?
00:48:25 Jo, jo, děkuju. Moc rád, děkuju.
00:48:32 Je neuvěřitelné, jak se ta holka tady na venkově mění.
00:48:55 Cože?
00:48:58 Sedmadvacátého sedmý?
00:49:03 V Římě?
00:49:06 To jsem byla s Alessiou u moře.
00:49:25 Už je ten čaj hotový?
00:49:29 Giulio!
00:49:31 Kampak jde?
00:49:34 Netuším. Jdu za ní!
00:49:48 Giulio,
00:49:50 co se děje?
00:49:56 Filippo mě podvádí. Počkej, co to říkáš?
00:50:00 Co to říkám?! Pojď, něco ti ukážu.
00:50:06 Jenom čti, jak hodný je Filippo.
00:50:09 No a?
00:50:11 To je výpis plateb kreditkou z jeho konta z letošního července!
00:50:15 Kdes ho vzala?
00:50:16 Dostává ho domů. Jen čti, jen čti!
00:50:19 Ta platba v kroužku.
00:50:21 Kdo ti nakukal, abys strkala nos do manželových záležitostí?
00:50:24 Čemu se pak divíš?!
00:50:29 Takže hotel Admirál, tři sta třicet euro. No a co?
00:50:34 A kde je hotel Admirál? Je v Římě.
00:50:40 V Římě.
00:50:41 Jo, v Římě, a co je na tom divného?
00:50:43 Najal si hotelový pokoj ve městě, kde žije. Není to divné?
00:50:47 Och, Giulio, jako vždycky přeháníš.
00:50:50 Určitě se pro to najde nějaké vysvětlení.
00:50:52 Byl tam s děvkou! To je vysvětlení!
00:50:53 Můžu? Už je hotovej čaj?
00:50:57 Jo, jo, hned ti ho udělám, drahoušku.
00:51:00 Je nějakej problém?
00:51:01 Ano, jeden: tvůj táta.
00:51:05 Giulio, prosím tě.
00:51:06 Jedu za ním a okamžitě!
00:51:10 Ó, bože můj. Zdá se, že si ten čaj dáme až v Římě.
00:51:15 Mami, tak můžeme jet?
00:51:17 Přeji šťastnou cestu a brzy nashle.
00:51:20 No jo, vždyť už jedu.
00:51:36 Přestaň! Znovu opakuji: Ten hotel byl zamluvený
00:51:40 pro našeho klienta, který nebyl odtud.
00:51:44 Nevěříš?! Tak dobře.
00:51:53 Lauro, prosím vás, ať sem okamžitě přijde doktorka Occhipintiová
00:51:57 s diářem. Děkuji.
00:52:01 Tvoje asistentka? A proč?
00:52:08 - Můžeš chvíli počkat?
- Proč by ne.
00:52:12 Děkuji.
00:52:22 Pane inženýre.
00:52:23 Mohla byste říct mé manželce, kde jsem byl sedmadvacátého sedmý?
00:52:27 Ano. Jistě.
00:52:31 To jste byl v Tarantu.
00:52:33 V Tarantu.
00:52:35 A pro koho byl objednán na ten den v Římě hotel Admirál?
00:52:39 Pro doktora Alaniho, klienta z Padovy.
00:52:42 Spokojená?
00:52:55 - Není ti zima?
- Jenom trochu.
00:53:02 - Ahoj, Andreo.
- Ahoj, lásko.
00:53:06 - Nestihnem to dokončit.
- Já už to vím.
00:53:09 Bohužel -
00:53:10 V tom projektu jsou dveře do druhé koupelny tady.
00:53:15 Proto bych nejraději přesunul vchod do komory do noční zóny.
00:53:20 Ano. Promiň, to je moje matka.
00:53:23 Mami? Počkej, špatně tě slyším.
00:53:27 Cože?
00:53:30 Ne!
00:53:33 To je naprosto neuvěřitelné.
00:53:36 Aha.
00:53:39 Takže ty tomu nevěříš?
00:53:47 Bože, co já vím.
00:53:49 Znáš přece to přísloví o tiché vodě.
00:53:53 Večer se uvidíme. Ano, jistě.
00:53:57 Ahoj, mami. Čau!
00:54:08 Co se děje?
00:54:09 Neskutečné. Filippo...
00:54:13 Filippo. Kdo je Filippo?
00:54:16 - Můj švagr.
- Aha.
00:54:18 - Má údajně - milenku.
- Á.
00:54:23 To by mě nenapadlo ani ve snu. Kdybys ho viděl, je to milý a -
00:54:28 poctivý člověk. Pozorný, laskavý...
00:54:33 Všichni chlapi jsou stejní: ulhaní a zrádní.
00:54:36 Ne, s tím nemůžu souhlasit, že jsme všichni stejní.
00:54:39 Třeba já jsem nikdy Mary nepodvedl.
00:54:46 Chudák moje sestra. Co teď asi udělá.
00:55:09 Ahoj.
00:55:10 Už jsem se bála, kde jsi tak dlouho.
00:55:12 Promiň, mami. Šla jsem za Filippem.
00:55:16 No a?
00:55:17 Pak jsem bezcílně bloumala.
00:55:18 Dokonce jsem zašla do kina, ale kdybys mě zabila,
00:55:20 nevzpomenu si, o čem to bylo.
00:55:23 No a - co Filippo? Co ti řekl?
00:55:26 Všechno popřel. A dokazoval mi svou nevinu.
00:55:29 Ale nevěřím mu ani slovo. Alessia spí?
00:55:32 Ano, jistě. Je támhle.
00:55:34 Taky tady přespím. Teď nemůžu jít domů.
00:55:37 Dobře, jak chceš.
00:55:38 Nepřipustíš ani trochu, že ti říkal pravdu?
00:55:40 Neznáš ho, mami. Ale já ano.
00:55:46 - Ahoj, Livio.
- Ahoj.
00:55:55 Je ti něco?
00:55:58 Proč si mě tak prohlížíš?
00:56:01 Já?
00:56:04 Neprohlížím. Koukám se.
00:56:08 Nevšímej si mě, když tě to znervózňuje.
00:56:11 Mami, tys jí to řekla?
00:56:13 Máš pravdu, Giulio, řekla.
00:56:15 A co má být? Je to v rodině, ne?
00:56:18 Dělala jsem si starosti a chtěla jsem radu.
00:56:22 Nechceš to říct taky Marcovi?
00:56:24 Ne, Marcovi -
00:56:29 jsem to řekla já.
00:56:34 No, výborně.
00:56:37 Giulio, je to pravda?
00:56:42 Co já vím,
00:56:45 jen se mi chce brečet.
00:56:48 A to taky udělám. Ale v soukromí.
00:56:52 Giulio...
00:56:53 Nech mě být, mami.
00:56:57 Raději jsem měla mlčet.
00:56:59 To ano. Jako hrob!
00:57:17 ZVONEK
00:57:32 Ahoj.
00:57:33 Kde se tady bereš?
00:57:34 Přijel jsem tě zkrátka navštívit. Jestli ti to nevadí.
00:57:39 Tak nestůj ve dveřích.
00:57:42 Děkuju.
00:57:47 Giulia mi dělá starosti. Přestěhovala se ke mně.
00:57:54 Tvrdí, že potřebuje čas na rozmyšlenou.
00:57:59 Teď spí vedle.
00:58:03 Teď, v jedenáct hodin?
00:58:06 Samým rozčílením nezamhouřila celou noc oči.
00:58:10 Ovšem nechápu, jak si může být tak jistá, že ji opravdu podvedl.
00:58:15 A jak bys to chtěl zjistit?
00:58:17 O něčem bych věděla.
00:58:19 Ale ne.
00:58:20 Ale sama to nezvládnu. Můžeš mi pomoct, mami?
00:58:25 A jak pomoct?
00:58:26 A vy také, když už vás máma do všeho tak dokonale zasvětila.
00:58:32 Giulio, podívej, Guido není přece -
00:58:35 - z rodiny, není. No a co je na tom. Tím lépe.
00:58:40 Takže, můžu s vámi počítat?
00:58:45 No, víš...
00:58:55 Guido, já se na to necítím. Co to děláme?
00:58:59 Ale musíš, když jsi to své dceři slíbila.
00:59:01 Ty se necítíš ani trochu divně?
00:59:03 Jo, cítím se jako naprostý blbec.
00:59:07 Především se uklidni a důvěřuj mi.
00:59:14 Ne, ne, ne, tam nepůjdu! Stydím se.
00:59:17 Počkej, neutíkej a důvěřuj mi, ano? No, tak pojď!
00:59:22 Your's welcome, bye!
00:59:25 - Dobrý den.
- Dobrý den.
00:59:28 Z tohoto bankovního výpisu rodinného účtu jsme zjistili
00:59:32 úhradu pokoje ve vašem hotelu.
00:59:35 Ale my jsme tady nikdy nebyli.
00:59:38 To nechápu.
00:59:40 Možná půjde o nějaký omyl. Nebo, - nedej bože, -
00:59:44 aby snad někdo nepoužil falešnou kreditku.
00:59:48 Proto si to raději jdeme zkontrolovat.
00:59:50 Jistěže, signoro, hned se podívám.
00:59:55 Tady je to. Všechno je v pořádku.
00:59:59 V tom pokoji bydlel pan Filippo Corti osobně.
01:00:03 Ano, souhlasí to. Datum je sedmadvacátého sedmý.
01:00:06 Filippo Corti.
01:00:09 Sedmadvacátého sedmý.
01:00:13 Proboha, jak jsme na to mohli zapomenout.
01:00:16 Vzpomeň si, že nám Filippo říkal, že budou spát v hotelu.
01:00:19 No, ano.
01:00:22 Promiňte nám.
01:00:23 Úplně jsme zapomněli, že tady byl syn se ženou.
01:00:28 S paní Marinou Occhipintiovou?
01:00:30 Ano, tak.
01:00:36 Anno?
01:00:39 Ano, jistě, s manželkou.
01:00:43 Moc se omlouvám.
01:00:47 Nejsem tvoje žena, takže si můžu odejít, kdy se mi zachce!
01:00:50 Co to má zase znamenat? Já jsem po žádné jiné nekoukal.
01:00:53 - Ty jsi přece moje princeznička.
- Nech si ty kecy od cesty!
01:00:57 Tak mi aspoň řekni jméno té, se kterou mě podezříváš.
01:01:00 Prosím tě, Andreo, nech toho!
01:01:02 Stačí se trochu zamyslet, a přijdeš na to sám.
01:01:05 - No tak, Mary, počkej!
- Táhni ke všem čertům!
01:01:08 Sakra, co děláš?!
01:01:13 Ona je vážně blázen. Přeskočilo jí?!
01:01:19 Co se stalo?
01:01:21 Mary mi tu udělala žárlivou scénu.
01:01:26 Prý jsem se zamiloval do jiné, aniž bych si toho všimnul.
01:01:31 Nevím, kde na to přišla.
01:01:33 To se může stát.
01:01:34 Mně ne! Všichni vědí, že jsem věrný.
01:01:38 Věrný až za hrob?
01:01:39 A možná ještě dál. To mi věř!
01:01:44 Věrní muži jsou vzácnost.
01:02:04 Nevím, jak jí to řeknu.
01:02:06 Tak jí to neříkej.
01:02:09 Neumíš lhát?
01:02:10 Ne, neumíš lhát.
01:02:14 Když se to nedozví, může se to časem urovnat.
01:02:18 Pravdou ničeho nedocílíš.
01:02:21 Určitě to bylo jen momentální selhání.
01:02:24 Jen nerozvážnost.
01:02:27 Je neskutečné, jak jsou k sobě muži chápaví.
01:02:29 Hlavně - ale raději toho nechme.
01:02:34 Já jsem s věkem čím dál věrnější, Anno. Přísahám ti.
01:02:39 Tohle není vhodná chvíle na žertování.
01:02:43 Možná ti smích pozvedne trochu náladu.
01:02:45 V takovéhle situaci ne.
01:02:48 Vždyť jsem celá léta obviňovala Giuliu.
01:02:52 Pochop, možná to zní hloupě, ale i já se cítím podvedená.
01:02:56 Vždyť byl dokonalý a roztomilý.
01:03:01 Dlužím ti díky za tvou podporu.
01:03:04 Za to se neděkuje.
01:03:07 Poslyš, kdy se vrátíš na venkov?
01:03:10 Nevím. Hned jak to půjde.
01:03:13 Ahoj. Ahoj.
01:03:48 Mami, tak co?
01:03:49 V pořádku, tak jak říkal Filippo. Alessia už je doma?
01:03:53 Mami, koukni se mi do očí. Já chci znát pravdu.
01:03:56 Už jak dlouho si říkám, že ty záclony potřebují vyprat.
01:03:59 Mami, řekni mi pravdu. Prosím tě.
01:04:03 Tak dobře.
01:04:08 Filippo ti byl nevěrný.
01:04:12 Věděla jsem to. Víš, kdo to je?
01:04:16 Jistá Marina Occhipintiová.
01:04:20 Marina Occhipintiová? Z jeho sekretariátu.
01:04:24 To je komediant.
01:04:27 Jistě, pane šéfe, jak by ne, pane šéfe, prosím, pane šéfe.
01:04:37 Podvodník!
01:04:45 Víš, jak dlouho jsi mě nepřišla přikrýt?
01:04:48 Máš pravdu, miláčku. Zanedbávala jsem tě.
01:04:51 Ale už se to nestane.
01:04:53 No, tak mi dej teď taky pusu na dobrou noc.
01:05:01 Víš, moje malá, nikdy nebudu umět vyjádřit,
01:05:05 co pro mě v životě znamenáš.
01:05:11 Ty pro mě taky.
01:05:21 S Alessiou jsi to zvládla, ničeho si nevšimla.
01:05:26 Moc tě obdivuju.
01:05:28 To nebylo tak těžké.
01:05:30 Unést pravdu je snazší, než podezření.
01:05:34 Teď ji znám. I když to dost bolí.
01:05:41 Mám pocit, jako bych se zbavila velkého balvanu.
01:05:45 Víš, teď už vím, že se s tím nedalo nic dělat.
01:05:51 Měl jinou, chápeš to?
01:05:57 ZVONEK
01:05:59 Kdo to může být?
01:06:01 Půjdeš tam?
01:06:03 Jo.
01:06:03 Děkuju.
01:06:10 Giulio, uvědomuješ si, že jsi kvůli hloupému nedorozumění
01:06:14 opustila náš domov?! Vezmi Alessiu a jdeme.
01:06:18 Dobrý večer, Anno.
01:06:21 Mohl jsi mi to říct přímo. "Už tě nemiluju,
01:06:24 teď mám Occhipintiovou - ze sekretariátu".
01:06:27 - Není ze sekretariátu!
- Zmiz, Filippo. Vypadni!
01:06:34 Anno, zkuste jí nějak domluvit.
01:06:39 Vás poslechne.
01:06:41 Domluvte jí trochu.
01:06:43 Bolí tě to? Ne, ne.
01:06:45 Škoda!
01:07:08 Po těch bouřlivých dnech se konečně dočkám klidu.
01:07:11 Babička totiž dostala skvělej nápad.
01:07:13 Strávit svatodušní svátky na venkově.
01:07:16 Takže teď mě čekalo celých sedm krásných dní volna.
01:07:22 Alessio!
01:07:24 Mami, co je?
01:07:26 Pojď dolů, upekla jsem ti sušenky.
01:07:28 Jo, hned jsem tam.
01:07:30 Tak si pospěš!
01:07:37 Je to zvláštní, ale máma se docela uklidnila.
01:07:40 Už dávno jsem ji neviděla tak veselou.
01:07:43 A poprvé v životě mi upekla sušenky.
01:07:48 Ahoj, mami.
01:07:49 Ahoj, broučku. Ochutnáš? Jsou čerstvé.
01:07:52 No, jasně. Nepálí?
01:07:55 Trochu. Dobré?
01:08:02 Moc mi nechutnaly, ale přesto jsem jí je pochválila.
01:08:06 Guido, s výmluvou, že pomůže na zahradě, byl pořád u nás.
01:08:10 Babička dělala, že nic a občas hubovala,
01:08:13 ale stejně bylo jasný, že se jí Guido líbí.
01:08:16 A myslím, že moc.
01:08:20 Ty stromy by potřebovaly prořezat, aby se omladily.
01:08:25 Nemluvě o keřích a kytkách, které jsou zanedbané.
01:08:28 Jestli to prodám, bude to zbytečné.
01:08:33 Tak to neprodávej.
01:08:36 Syn tvrdí, že je to velká zátěž.
01:08:40 A navíc jsem jediná, kdo má k tomuto místu nějaké vazby.
01:08:45 To je dobrý důvod, aby sis to nechala.
01:08:49 Se společnými fondy naší WCA ještě chvíli počkáme.
01:08:53 Stojí si dobře, na rozdíl od ETF -
01:08:55 která dnes ráno klesla dokonce o čtyři celé třicet devět. Čekají.
01:08:59 Já vím, čekají na rozhodnutí správní rady.
01:09:02 Zítra budou dividendy.
01:09:04 Proto počkáme do zítřka, a podle toho se zařídíme.
01:09:08 Ne, počkej, já bych MTO teď nekupoval.
01:09:12 Ne, vykašli se na MTO. Zítra si zavoláme. Ahoj, ahoj.
01:09:16 Marco, doktor Castelli nás očekává.
01:09:18 Dobře, už tam jdu.
01:09:21 Zařídím. Můžete jít. Děkuji vám.
01:09:26 Podrž mi to. Jo.
01:09:27 Co se děje?
01:09:28 Co myslíš? Ferreri zavolal doktoru Castellimu
01:09:30 a všechno to bouchlo.
01:09:31 Aha. Tak jo. Vypadám nervózně?
01:09:32 Ne. Tu máš ten doutník. Děkuju. Pojďme!
01:09:38 Víte kolik teď Ferrerimu dlužíme?
01:09:42 Asi šest set padesát.
01:09:43 Šest set padesát tisíc euro.
01:09:46 Ty peníze nepatří nám, ale jsou klienta,
01:09:48 který nám je svěřil,
01:09:50 aby byly zhodnoceny, a ne aby o ně přišel.
01:09:53 Tuším, co se vám honí hlavou, že kdyby vám ta spekulace vyšla,
01:09:57 skládal bych vám teď komplimenty.
01:09:59 A Ferreri by byl spokojený.
01:10:02 Ten váš risk se změnil v katastrofu.
01:10:04 Náš klient chce zpátky své peníze.
01:10:08 Chce to trochu času. Tak šest měsíců.
01:10:11 Tři měsíce.
01:10:12 Máte tři měsíce, aby to konto bylo aktivní.
01:10:16 Sežeňte si ty peníze kde chcete!
01:10:18 Jinak na vás podáme oznámení dřív, než to udělá klient.
01:10:21 Proč hned oznámení.
01:10:22 Doktore, vždyť jsem vás o všem podrobně informoval.
01:10:25 A vy jste souhlasil.
01:10:27 Dost možná.
01:10:29 Ale nic jsem nepodepsal, takže je to na vás.
01:10:48 - Přeju hezkej den.
- Maurizio, ahoj.
01:10:51 Alessio, pojď sem, přijel Maurizio!
01:10:55 Mauri! Ahoj. Ahoj.
01:10:59 Jak dlouho jsi sem jel? Dvě hoďky.
01:11:02 Nehodil bys mě do města? Jo.
01:11:04 Mami, zajedeme si do města. A co helma?
01:11:07 Tady je.
01:11:09 Alessio, prosím tě, zavolej mi, až tam dorazíte.
01:11:12 Mami, prosím tě, nech toho!
01:11:15 Užijte si to. Na shledanou.
01:11:17 Ahoj, babi.
01:11:19 Sedíš? Jo, jeď!
01:11:23 Snad je dost oblečená.
01:11:27 Nezdá se ti, že jsi zbytečně ustrašená?
01:11:30 Ty ses o mě taky v jejím věku bála. Nepamatuješ se?
01:11:34 Skutečně? Jo.
01:11:37 Pamatuju se, pamatuju.
01:11:40 Mami?
01:11:41 Už dlouho se tě chci zeptat, jak je možné, že s Alessiou
01:11:46 jednáš tak klidně, zatímco se mnou se jenom pořád přeš.
01:11:51 Neříkej mi, že žárlíš.
01:11:53 Tak trochu ano. Jo.
01:11:54 Pro babičky je to jiné.
01:11:57 Mají míň odpovědnosti a víc zkušeností. Je to snazší.
01:12:01 Neříkej, že musím počkat, až se stanu babičkou,
01:12:03 abych si oddychla.
01:12:05 Řekla bych, že ano. Ne.
01:12:08 Kde se tu vzala? To se muselo stát teď někdy.
01:12:12 Nejspíš ten noční vítr strhal listí a tím se odkryla ta prasklina.
01:12:18 Doufám, že zůstane u jedné.
01:12:30 Ne! Dochází mi benzín. Jo, jako obvykle.
01:12:34 Pak mi to připomeň.
01:12:37 Co? Benzín? Jasně, jinak půjdu pěšky.
01:12:44 Co je? Hledáš tu někoho? Ne.
01:12:48 Je tady hezky, co myslíš?
01:12:51 Jo.
01:12:52 Taky nevypadáš špatně.
01:12:54 Nech toho.
01:12:56 Koukni na mě. Máš nějaký jiný oči.
01:12:58 Jo, mám je namalovaný. Dobrý?
01:13:01 Jo, sluší ti to. Vypadáš starší.
01:13:11 - Ahoj.
- Ahoj.
01:13:14 Kdo je to? Michele.
01:13:17 Pracuje v zahradnictví, ale moc ho neznám.
01:13:21 Scházíte se?
01:13:30 Ne. Nescházíme se. Jedem!
01:13:45 - Dobrý den, pane doktore.
- Dobrý den.
01:13:51 Marco, počkej!
01:13:53 Ahoj, miláčku.
01:13:56 Ahoj.
01:13:58 - Ahoj, lásko.
- Co je ti?
01:13:59 - Nic mi není.
- Vypadáš ustaraně.
01:14:01 Jen jsem trochu unavený. A co vy dvě?
01:14:04 Jsem trochu nastydlá a on - je v pohodě.
01:14:06 Ona.
01:14:07 Ona, tak dobře.
01:14:08 Měl jsem sen. Je to holka.
01:14:10 Půjdeme? Volali z té realitky.
01:14:12 V kanceláři ti nepřepojovali hovory,protože jsi měl poradu.
01:14:15 To nebyla porada, ale spíš utrpení.
01:14:17 Máš jim prý zavolat. Zdá se, že našli zájemce na mámin dům.
01:14:21 Neříkali koho?
01:14:22 Snad De Grandiho.
01:14:24 De Grandi, De Grandi, toho stavitele?
01:14:27 Nejspíš ano.
01:14:28 To je nejlepší zpráva od chvíle, kdy člověk vynalezl transakce.
01:14:33 Nedáme si chlebíček?
01:14:34 Kdepak. Zajdeme si k Marcellovi. Tam se skvěle najíme.
01:14:37 Ale tam je draho.
01:14:38 To je sice pravda, ale máme co oslavovat.
01:14:41 - Co budeme oslavovat?
- Musíme oslavit moji dceru!
01:14:45 Ozval se De Grandi.
01:14:47 Přestaň.
01:14:49 Slyšelas to, maličká? De Grandi.
01:14:52 Nechal bych to tak.
01:14:55 Opravdu? Dobrý nápad.
01:14:58 Víš, někdy je lepší nechat přírodu jít svou cestou.
01:15:03 Uvolnit se a meditovat, jak to dělají buddhisti.
01:15:07 A když se mi při tom meditování zřítí dům na hlavu?
01:15:11 Tak se naplní tvá karma. Ach bože.
01:15:14 Kde ty děti vězí, už je to skoro hotové.
01:15:21 Takže - co s tím dál?
01:15:23 Náš guru říká, že je lepší nechat to spadnout.
01:15:27 Ne, ne, jen jsem řekl, že se má příroda nechat jít vlastní cestou.
01:15:32 Aspoň zatím. Ale tvoje matka nesouhlasí.
01:15:35 Ona nikdy nesouhlasí.
01:15:37 Tenhle odborník přes kytičky mě jednou připraví o nervy.
01:15:42 Cos jí provedl?
01:15:44 Já? Nic. Přísahám, že nic.
01:15:50 Ano.
01:15:52 No, ano.
01:15:55 Tak dobře.
01:16:01 Mrzí mě to.
01:16:04 Ahoj.
01:16:23 Víš, že tě dnes vidím poprvé v krátké sukni
01:16:25 a na vysokých podpatcích?
01:16:29 Neříkej?
01:16:30 Tu sukni mám už rok ve skříni. Jednou jsem ji musela vytáhnout.
01:16:34 No jistě. Není to kvůli šéfovi?
01:16:37 Co blázníš?
01:16:39 Ten člověk je mi naprosto ukradený.
01:16:43 Viděla jsi, že bych se někdy nahastrošila jako jeho snoubenka?
01:16:47 Ano nebo ne?
01:16:52 To ne. To opravdu ne.
01:16:57 Můžeš na chviličku?
01:16:59 Ehm, jo. Jen to dokončím a hned přijdu.
01:17:12 Andreo, budu muset na stavbu.
01:17:16 Prosím tě, zavři dveře.
01:17:19 Ano.
01:17:23 Mary dnes ještě nepřišla?
01:17:25 Dala výpověď. Rozešli jsme se.
01:17:28 To mě mrzí.
01:17:30 Mě taky.
01:17:32 Ale měla pravdu, když říkala, že jsem se zamiloval do jiné ženy.
01:17:40 Je to tak, jen jsem si to neuvědomil.
01:17:43 Došlo jí to dřív než mně.
01:17:46 Pak se včera večer stalo,
01:17:49 stalo se to, co se stalo, a v tu chvíli jsem si uvědomil -
01:17:58 Zavolal jsem jí, Livio.
01:18:02 No -
01:18:05 takové to - selhání, je lidské.
01:18:09 Ne!
01:18:10 Pravdu má Mary, a já to pochopil.
01:18:16 Jsem zamilovaný do tebe.
01:18:19 Do mě?
01:18:23 A - proč do mě?
01:18:25 Prostě se to stalo. Neumím to vysvětlit.
01:18:33 Miluju tě.
01:18:35 Ne, ne, ne. Promiň.
01:18:39 Promiň, nemůžu.
01:18:41 Livio,
01:18:42 Livio, Livio, tak počkej!
01:18:46 Prosím tě, dej mi pokoj!
01:18:47 Počkej, Livio.
01:18:51 Livio!
01:18:58 Livio, počkej chvilku.
01:18:59 Andreo, prosím tě, nech mě na pokoji.
01:19:01 Neutíkej. Řekni, co jsem ti udělal?
01:19:03 Ale nic, jenom jsi mě špatně pochopil.
01:19:29 Andreo, já -
01:19:32 se cítím hrozně zvláštně.
01:19:45 A co teď?
01:19:48 Mnohem lépe.
01:19:59 Promiňte, můžu nastoupit?
01:20:02 Ne.
01:20:04 Obsazeno!
01:20:13 Ještě jsi vzhůru?
01:20:15 Jo. Ty nejdeš spát?
01:20:17 Ne. Ještě si dole popovídám s mámou.
01:20:21 Dobrou noc.
01:20:23 Dobrou noc.
01:20:25 A už spi.
01:20:27 Už spi.
01:20:28 To není snadný - s Michelem neustále před očima.
01:20:33 Vím, určitě, že neusnu.
01:20:41 Co to čteš?
01:20:44 Veledílko Rajčata a polibky. Korekturu.
01:20:50 Podle šéfa se toho prodá spousta.
01:20:55 A co Alessia?
01:20:57 Myslím, že teď už usnula. Zdá se, že se tu cítí moc dobře.
01:21:02 Doufejme.
01:21:05 Proč "doufejme"?
01:21:07 Já nevím. Asi jí chybí táta.
01:21:12 To je normální.
01:21:15 Jednou si přece budeme muset promluvit.
01:21:18 Tak se nemůžeme po takové době rozejít.
01:21:22 Já jsem byla první, kdo ti měl za zlé,že rozbíjíš manželství.
01:21:26 A teď ti to schvaluju, po tom, co udělal.
01:21:31 No jo, ale já byla nepřístupná.
01:21:33 Snad je i normální, že si pak začal s jinou.
01:21:38 Víš mami, mohlo se to stát i mně. V práci se mi dvoří jeden kolega.
01:21:44 No a?
01:21:46 Ne, nic se nestalo.
01:21:49 Jen tím chci říct, že krize byla vzájemná.
01:21:56 A ty?
01:21:58 Co já?
01:22:00 Ty a Guido?
01:22:01 Zbláznila ses? V mém věku...
01:22:07 Myslím, že si půjdu lehnout. Dobrou noc.
01:22:10 Dobrou noc.
01:22:18 To víš, teď je pro Giuliu hrozně těžká doba.
01:22:21 Začala se ze všeho obviňovat.
01:22:24 Myslím, že jsem udělala všechno špatně. To je úděl matek.
01:22:30 Člověk se je snaží připravit na všechny nástrahy života, ne?
01:22:37 Víš, co mi připomínáš? Ne.
01:22:39 Rostlinku heřmánku. Chce se ti ze mě spát?
01:22:42 Ne, naopak. Heřmánek je rostlina silná, účinná.
01:22:46 Někdy ho zasadím se slabší rostlinkou.
01:22:49 Předá jí svou energii, dodá jí síly.
01:22:55 Víš, jak se teď spíš cítím já?
01:22:58 Jako kaktus. Plná ostnů.
01:23:02 Podívej!
01:23:06 Pamatuješ se? Naše tajné místečko.
01:23:13 Bohužel se pamatuju na všechno.
01:23:16 Možná si pamatuješ jenom na to, jak jsi -
01:23:18 - utekla kvůli tobě z domu.
01:23:42 A potom - to vzalo jiný směr.
01:23:48 Vdala jsem se za mladého advokáta, měla tři děti a -
01:23:50 tím to skončilo.
01:23:54 Proč by to skončilo.
01:23:56 Na světě je tolik krásných věcí. Zkus být jednou optimistická.
01:24:01 Dobře, ale pojďme, je mi zima. Tak pojď.
01:24:08 Kdo ví, jestli tohle funguje. Strpení. Už nesu ten čaj.
01:24:13 To jsi hodná.
01:24:15 Páni, jak jsou starý ty desky? Určitě jako ty, babi.
01:24:20 Nezdá se ti, že se bavíš na můj účet?
01:24:22 Mami, víš, že ti dva vyhráli taneční soutěž?
01:24:25 Ne, vážně? Mami, tak nám něco předveďte.
01:24:28 To už je strašně dávno.
01:24:30 Tím ses nám nepochlubila. Ty a taneční soutěž.
01:24:34 Ukaž, babi.
01:24:37 Dobře, Guido.
01:24:40 Dovolíš?
01:24:42 Mami, pojď! Dobře.
01:24:45 Mami, neboj se. No tak jo!
01:24:47 Ale už to nebudu umět. Třeba se nám to vybaví.
01:24:56 Otoč se.
01:25:05 Zdravím vás.
01:25:07 Ahoj, Marco.
01:25:08 Netušil jsem, že něco slavíte. Strejdo, můžeš se přidat.
01:25:11 Přenechám ti dámu.
01:25:12 Ne, ne, děkuju.
01:25:13 Guido, tohle je Marco. Můj syn.
01:25:16 - Moc mě těší.
- Mě rovněž.
01:25:18 Mami, můžeš na chvíli ven. Mám překvapení.
01:25:21 Překvapení? No, ano.
01:25:24 Aha, tak to si musím obléct bundu.
01:25:26 Jo, babi, - tady!
01:25:31 Pěkné, přesně tohle potřebuju.
01:25:33 Trochu se to musí předělat, ale jinak to vyhovuje.
01:25:41 Doktore, majitelka je tu.
01:25:43 Á, výborně.
01:25:46 Architekt Lippi, moje matka, doktor De Grandi.
01:25:49 Těší mě.
01:25:50 Moc mě těší.
01:25:52 S ohledem na váš nedávný obchod v Umbrii, je tohle zajisté -
01:25:55 Ne?
01:25:56 Marco, řekneš mi o co běží?
01:25:58 Doktor De Grandi tady hodlá provozovat agroturistiku.
01:26:02 Tady?
01:26:03 Ano. Agroturistiku v jistém stylu.
01:26:06 A v těch nejcharakterističtejších místech.
01:26:09 Chápu to.
01:26:10 Především je pak zajímá usedlost.
01:26:12 Pakliže budeš souhlasit, prohlédli by si interiér,
01:26:15 aby měli lepší představu.
01:26:16 No jo, jistě, jistě.
01:26:18 Tak především byste se měli podívat tam na tu stěnu.
01:26:21 Vidíte tu trhlinu? To je znepokojivé.
01:26:23 Prasklá zeď?
01:26:25 No, o střeše ani nemluvím.
01:26:29 No, a někdo z místních mi říkal, že tady nejsou pevné základy,
01:26:33 ovšem jestli se chcete podívat, klidně běžte.
01:26:36 Marco vás doprovodí, hm? Omluvte mě.
01:26:40 Jistě.
01:26:49 Tak už odjeli?
01:26:57 Mami, co to bylo za tón?
01:27:01 Souhlasila jsi, ne?
01:27:03 Tak co se stalo?
01:27:05 Mohl jsi mi aspoň zavolat.
01:27:06 A ne mě přepadnout se dvěma chlápky.
01:27:13 Co říkali na tu střechu?
01:27:15 De Grandi chce vyjednávat o ceně, ale jinak jsi je nezastrašila.
01:27:19 Škoda.
01:27:22 Mami, to je velká příležitost. Ten člověk nabízí slušnou cenu.
01:27:26 Budeš se muset smířit s tím, že tuhle příležitost propásneme.
01:27:30 Proč tak najednou?
01:27:32 Rozhodla jsem se, že to zatím neprodám. Stačí?!
01:27:39 Mami, zvážilas to dobře?
01:27:41 Dostali bychom osm nebo devět set tisíc euro.
01:27:45 Nikam nespěchám. Chci si to rozmyslet.
01:28:04 Dobře, mami, jak myslíš.
01:28:06 Ty nespěcháš, zatímco já ano.
01:28:10 To byla moje poslední naděje na záchranu.
01:28:14 Ahoj, mami. Ahoj.
01:28:22 Marco?
01:28:24 TELEFON
01:28:29 Ano? Zdravím tě, Rossano. Jo, volala jsem ti.
01:28:34 Je tu špatný signál, zavolám ti zpátky.
01:28:39 Marco! Počkej!
01:28:58 Je tu moc pěkně.
01:28:59 Vidíš ty barvy kytek?
01:29:01 Jsou až neskutečný. Jsou zvláštní.
01:29:03 Nesedneme si na chvilku? Třeba támhle na lavičku.
01:29:07 Jo.
01:29:08 Není ti už chladno? Je mi dobře.
01:29:21 Zítra už odjíždíte? Jo, - zase mi začíná škola.
01:29:27 A kdy se vrátíte? Možná příští sobotu. Ale nevím.
01:29:32 Aha.
01:29:33 Ty nejezdíš do Říma? Strašně málo.
01:29:36 Ale když mi dáš číslo, možná ti někdy zavolám.
01:29:40 Jo. Jo, pak ti napíšu zprávu.
01:29:43 Jo, fajn. Nezlob se, ale musím jít.
01:29:46 Jo.
01:29:47 Určitě si zavoláme. Jasně.
01:29:50 Ahoj. Ale já nemám tvoje číslo.
01:29:53 No vidíš. No jo, ale nevím, kam ti ho mám napsat.
01:29:57 Třeba na ruku. Tady! Dobře.
01:30:10 Ty, Micheli, jaký seš znamení? Já jsem Střelec. A ty?
01:30:16 Jsem Kozoroh. Naše znamení si bezvadně rozumí.
01:30:21 Vážně? Jo. Vyznám se v tom.
01:30:29 Poslyš, Alessio... Jo?
01:30:32 Já -
01:30:36 líbíš se mi, no, ale -
01:30:46 Zavolej mi.
01:30:51 Zavolám.
01:30:54 To ano, všimla jsem si toho včera ve sprše.
01:31:02 Víš, snažím se na to nemyslet.
01:31:09 Ano, zítra jsem v Římě.
01:31:13 Přijdu za tebou na kliniku. Ahoj.
01:31:23 Babi, babi!
01:31:25 Babi, víš, co se -
01:31:27 Babi? Ano?
01:31:29 Co je?
01:31:30 Nic. Pojďme dovnitř, je mi chladno.
01:31:44 Zatím zachovej klid. Chybí nám další výsledky.
01:31:49 Může se jednat o obyčejnou cystu nebo banální fibrom.
01:31:53 No tak proč musím jít na biopsii?
01:31:56 Ta nám usnadní rozhodnutí, zda je nutná operace nebo ne.
01:32:01 Hlavně se uklidni, Anno. Ten útvar je docela nepatrný.
01:32:05 A navíc jsme ho objevili hodně brzy.
01:32:08 Podívej, to, že uděláme testy, nic neznamená. To je běžné.
01:32:15 Jistě, běžné.
01:32:17 A kdy to provedete? Čím dřív, tím líp.
01:32:22 U takových věcí je lepší se zbavit pochybností rychle.
01:32:26 Uvidíš, že to dobře dopadne.
01:32:29 Ano, jistě.
01:32:33 Jo,poslyš, až uvidíš Danielu, moji snachu, tak jí nic neříkej.
01:32:37 Zatím nechci, aby to rodina věděla.
01:32:42 Alespoň prozatím. Ahoj.
01:33:03 Chci vidět pacientku ze čtyřky. Zavolejte mi ji.
01:33:06 Ano, pane doktore.
01:33:08 A připravte mi její kartu a všechny rentgeny, prosím.
01:33:10 Máte je na ošetřovně.
01:33:19 TELEFON
01:33:25 Ano? Á, ahoj, Guido.
01:33:30 Cože?
01:33:34 Zveš mě na oslavu?
01:33:38 Ne, Guido, teď nemůžu řídit.
01:33:43 Ale jistě, jindy půjdu ráda.
01:33:47 Tak ahoj.
01:34:17 Babička má Jupitera v prvním domu, tudíž velkou odvahu
01:34:21 a vrozený optimismus ve vztahu k životu.
01:34:24 Takový člověk vždycky najde sílu bojovat.
01:34:50 Kde se tady bereš?
01:34:52 Protože ses necítila na řízení, přijel jsem pro tebe.
01:34:57 Ó, bože.
01:35:00 No tak, pobavíme se. Jako za starých časů.
01:35:07 Dáš mi pět minut na převlečení?
01:35:10 Hmm.
01:36:02 Skryté titulky Jana Hrušková
Hlavní postava dvoudílného italského filmu Anna se má: je už sice v kategorii starších dam, ale vypadá skvěle, daří se jí skvěle, má skvělý byt a úžasnou velkou rodinu. Ovšem aby z toho mohl být zajímavý filmový příběh, musí se to všechno trochu zašmodrchat. Začněme u Anniných dospělých dětí: Anna je totiž stále bere jako děti – a ony na ni naopak často jako děti hrnou své problémy. Třeba nejstarší dcera Giulia s úspěšnou kariérou ve velkém nakladatelství: když se hádky s manželem dostanou za únosnou mez, popadne dospívající dceru Alessiu a odstěhují se k babičce. Nejmladší Livia u matky ještě bydlí, a docela ji trápí, že není s to se osamostatnit – navíc ještě nemá ukončenou školu – architekturu a nedaří se jí najít zaměstnání. Annin syn Marco už v zaměstnání úspěšný je, a velice, navíc se svou krásnou a milou ženou čekají první dítě – avšak jeho pragmatický přístup k životu se občas střetává s Anniným. Jak se zdá, nejlépe vychází babička Anna s vnučkou Alessiou. A pak jednoho dne zdědí Anna dům na venkově…