Jean-Paul Belmondo jako inspektor, který neví, co je závrať. Francouzský thriller (1975). Dále hrají: Ch. Denner, L. Massariová, A.-M. Merli a další. Scénář a režie Henri Verneuil
00:01:07 ZVONÍ TELEFON
00:01:42 Haló...
00:01:48 Kdo jste? Co vlastně chcete?
00:01:56 MUŽSKÝ SMÍCH V TELEFONU
00:02:35 STRACH NAD MĚSTEM
00:05:21 Ach...
00:05:28 ZVONÍ TELEFON
00:05:33 Oh, ne!
00:05:38 Ne!
00:06:00 -Nenechávej to vyvěšený, rozumíš?
-Kde jste vzal moje nové číslo?
00:06:06 Co...?
00:06:09 Já už toho mám dost, slyšíte? Už toho mám dost!
00:06:16 Řekněte: Už nepoložím telefon.
00:06:21 Jsem unavená.
00:06:23 Bože, vy jste nemocný. Měl byste se začít léčit.
00:06:28 Řekněte: Už nepoložím telefon.
00:06:33 Já... Já už nepoložím telefon.
00:06:37 Proč jste změnila číslo?
00:06:41 Jak to víte? No?!
00:06:47 Je zapsané ve vašem modrém notýsku, hned vedle telefonu.
00:06:52 A co?
00:06:56 Vy jste byl u mě!
00:06:59 Máte to hezké. Líbí se mi to. Zvlášť vaše postel.
00:07:03 Zkusil jsem ji. Je příjemná, měkoučká, přímo pro lásku.
00:07:09 Postel, která vám musí připomínat milence a chudáka manžela,
00:07:13 který už je mrtvý, že ano? Noro!
00:07:16 -Vy jste byl přítel Pierra, že?
-SMÍCH.
00:07:21 Ne, ale můžete mi o něm vyprávět, protože jdu k vám.
00:07:26 Ne!
00:07:27 -Tak za chvíli.
-Ne!
00:07:41 Seznam... seznam...
00:08:01 TELEFON VYZVÁNÍ
00:08:33 ZVONÍ TELEFON
00:08:39 -Haló?
-Haló, pan Merclen?
00:08:42 -Ano.
-Tady Nora Elmerová.
00:08:44 Právě mi vyhrožovali telefonem. Nenechte jít nikoho nahoru!
00:08:48 -Vyhrožovali?
-Ano, vyhrožovali!
00:08:50 -Prosím vás, nikoho!
-Dobře, budu hlídat.
00:08:54 Ale sama dobře víte, že je možné jít rovnou z parkingu.
00:08:59 A s tím nic neudělám. Měla byste volat policii.
00:09:02 Volala jsem, ale nikdo to nebere! Co mám dělat?
00:09:06 Musíte volat svůj obvod. Dám vám číslo.
00:09:13 -Ano, děkuji, říkejte.
-4452.
00:09:18 Ničeho se nebojte madam. To víte, jsou to blázni.
00:09:23 Vzrušují se strachem, který vyvolávají.
00:09:27 To je součást jejich hry, ale nikdy nepřijdou.
00:09:30 Ale co když přijde?! Co mám dělat?
00:09:33 Zavolejte nás. Jsme u vás za 5 minut.
00:09:36 Ale nebojte se, nepřijde. Na shledanou, madam.
00:09:39 Nashle, pane, a díky.
00:10:36 ZVONEK
00:10:44 Ne!
00:10:45 Ne!
00:10:58 Pomoc...
00:11:24 -Kde ses tak dlouho toulal?
-Nemohl jsem vás nějak najít.
00:11:30 -Bavíte se dobře.
-Ahoj! Co nám neseš?
00:11:32 Ahoj.
00:11:35 Tady hlídka 147, Avenue Georgea Melieua.
00:11:40 Pád z okna 17. poschodí. Předběžná identifikace:
00:11:45 Nora Elmerová. Úmrtí patrně v důsledku pádu.
00:11:50 Někdo jí těsně před tím vyhrožoval telefonem.
00:11:53 Zůstáváme na místě. Čekáme na vás.
00:11:56 Rozumím.
00:12:03 Díky. Haló, 7. územní brigáda. 147 Avenue Goerge Melieu
00:12:09 Pád z okna. Jméno oběti Nora Elmerová.
00:12:14 Zavolám kriminálku. Haló? Z2 volá TV 8.
00:12:20 Haló? Z2 volá TV 8.
00:12:25 Haló! Z2 volá TV 8.
00:12:29 Z2 volá TV 8.
00:13:14 Kdo to je?
00:13:19 -Laslo Pap.
-Dobře.
00:13:22 -A tenhle?
-Max Cohen. -Správně.
00:13:27 -A tohle je herec, že?
-Jean Gabin.
00:13:32 Velmi dobře.
00:13:36 A tenhle?
00:13:42 Toho neznám.
00:13:49 Není to herec...
00:13:52 Není to boxer...
00:14:09 -Co je tam dole?
-Ale nic. To je sklep.
00:14:14 Jen láhve. Věci, co se na nic nehodí, jako v každým sklepě.
00:14:42 Nestřílej!
00:14:59 Co je tohleto?
00:15:08 Neudělal to schválně, šéfe. Měl strach.
00:15:13 Dobrý. To je on.
00:15:20 -Neudělal to schválně, šéfe.
-Dobře.
00:15:25 -Odkud vlastně jste?
-Z Afriky. Z Mali.
00:15:29 -Vy tady bydlíte?
-Ano, šéfe.
00:15:32 -Kolik vás je?
-40.
00:15:37 -Kolik platíte?
-30 franků. Měsíčně.
00:15:42 No, ten sklep se mu teda vyplatí, sviňákovi.
00:15:48 Nůž.
00:16:02 Tak vidíš, musím se ti omluvit. Měl jsi pravdu.
00:16:11 Je to totiž obyčejnej sklep. S láhvema a zbytečnejma věcma.
00:16:18 Prostě sklep. Ó, ale podívej. Ty krvácíš.
00:16:25 Hele, no jo. Není to bodnutí nožem?
00:16:32 -Když to říkáš...
-A kdo by tě bodnul?
00:16:37 Ve sklepě nikdo není. Kdepak, tady nikdo není.
00:16:46 Kdo to mohl udělat?
00:16:52 Co to děláte?
00:16:54 Poranit policajta nožem, to je dost vážný, hm?
00:16:57 -Nikoho jsem nezranil.
-A tohle?!
00:17:02 To jsem nebyl já!
00:17:08 Jo? Jenže teď tady máme tvoje otisky.
00:17:14 Takže není to herec, není to ani boxer...
00:17:19 Napovím ti. Došlo k přepadení banky v Anieur. Říká ti to něco?
00:19:27 -Nejste zraněný?
-Rychle, doktora!
00:19:45 Máš 5 vteřin. Slyšíš? 5 vteřin.
00:19:52 Napadl jsi mýho pomocníka nožem. Zastřelím tě.
00:19:58 V legitimní obraně.
00:20:05 Je to Marcuzi. Byl tu před měsícem.
00:20:08 Od té doby jsem ho neviděl.
00:20:13 Tak dobře. Jestli se Marcuzi někdy objeví...
00:20:18 Zavolám vám, pane komisaři, zavolám.
00:20:23 Jen moc neváhej, jestli chceš, aby se to zahojilo.
00:20:48 (Z VYSÍLAČKY) Z 2 volá TV 8.
00:20:49 Z 2 volá TV 8!
00:20:53 -TV 8. Slyším.
-Kde jste, proboha!
00:20:57 Kupovali jsme si buráky.
00:21:05 Pokračujte, nezastavujte se, pokračujte. Běžte, prosím.
00:21:34 17. poschodí. Předtím volala komisariát.
00:21:39 Někdo s ní mluvil telefonem. Hrozil, že k ní přijde.
00:21:42 -Byla neklidná.
-Kdo? Muž nebo žena?
00:22:40 Dobrý den, komisaři. Berton. Jsem soudní ohledávač.
00:22:48 Když jste zvonil, neslyšel jste výkřik nebo hluk zápasu?
00:22:52 -Jen její výkřik, nic víc.
-Hm.
00:22:55 Takže žena křičí o pomoc a vy jdete klidně na návštěvu?
00:23:00 Nekřičela o pomoc. Jen vykřikla. Spletl jsem si dveře, to je vše.
00:23:07 Dobře.
00:23:09 -Chevozi, v domě neslyšeli nic?
-Sousedé nic.
00:23:14 -Slavili tu narozeniny.
-A tu oběť znají?
00:23:18 Moc ne, jen se potkávali na chodbě.
00:23:21 Podle domovníka prý tichá diskrétní osoba.
00:23:26 Chevozi, zavolejte obvodní komisariát.
00:23:28 -Vy jste domovník?
-Eugen Birklen, 45, svobodný.
00:23:32 -V kolik se paní vrátila?
-Díval jsem se právě na zprávy.
00:23:36 Muselo být osm, ano, kolem osmé hodiny.
00:23:41 -Jak vypadala?
-Řekl bych, že měla nějaké
00:23:46 plátěné kalhoty, jako džíny, víte?
00:23:50 Na to se vás neptám. Byla rozrušená, nervózní...?
00:23:55 Ne víc než jindy.
00:23:58 Nedávno ztratila manžela při autonehodě...
00:24:01 -To je on?
-Ano, tedy, ano, pan Elmer.
00:24:08 -Od té doby žila sama?
-I předtím. Hodně cestoval.
00:24:13 -Byla často sama.
-A kdo je tohle?
00:24:18 To nevím. Něco mi to říká, ale... Ano, viděl jsem ho tu.
00:24:26 -Měla hodně návštěv?
-Jak to mám vědět? 48 poschodí!
00:24:33 Doprovoď pána ke dveřím. Pošleme mu předvolání.
00:24:44 5Kriminálka, ano. Nevolala vám jistá Nora Elmerová?
00:24:48 Ano. Stěžovala si na telefonního maniaka.
00:24:51 -Poslali jste někoho?
-To je 10x za noc.
00:24:54 -Nemůžeme tam jezdit.
-To jste měli.
00:24:56 -Proč?
-Protože tahle už nezavolá.
00:25:01 Hele, díval jsem se na její korespondenci.
00:25:05 Kondolence, šéf jejího muže... přátelé, sestřenka, ale...
00:25:12 Tohle je něco. "Má drahá, vím, že se tě dotknu,
00:25:17 ale musím opustit Francii a nevím, jestli se ještě vrátím.
00:25:21 Zapomeň na mě, patří ti všechny moje city, srdce bolí..."
00:25:25 A podpis Julius Cortéz.
00:25:32 Vy se ani nenudíte se všemi těmi věžáky, že?
00:25:37 -Jak to?
-Lidi skáčou, my je sbíráme,
00:25:44 je to pěkné, ne?
00:25:45 -Víš, co bych udělal?
-Co?
00:25:48 Mám taky chuť skočit. Řekneš, že v zaujetí případem.
00:25:52 Bude to aféra století. Komisař chtěl udělat rekonstrukci.
00:25:59 -Má něco s trávením nebo tak?
-Marcuzi.
00:26:05 No ano! To přepadení banky. Jeden chodec náhodně zabitý.
00:26:09 Leterieuxe vyhodili z oddělení. Ale byl zbaven viny,
00:26:14 když objevili, že ho zastřelil Marcuzi.
00:26:18 Jo. Ale Marcuzi je na svobodě.
00:26:21 Hele, najdi mi jeho adresu. Julius Cortéz.
00:26:26 Muž s nemocným srdcem spěchající opustit Francii.
00:26:48 Policie! Otevřete!
00:28:44 -V pořádku?
-Jo, dobrý.
00:28:52 Pak že mu krvácí srdce.
00:28:58 -Zavolejte ambulanci...
-Co říkáš?
00:29:01 -Já nic neříkal.
-Dobrý.
00:29:07 Díky.
00:29:15 -Je to příjemné si posedět, že?
-Nevidíte, že krvácím?
00:29:21 -Chcípnu tady.
-Co chce?
00:29:24 Zřejmě říká, že umírá.
00:29:28 -Mně je to fuk.
-Jemu je to fuk.
00:29:31 Zavolejte... ambulanci...
00:29:35 Bože...
00:29:36 Proč jsi střílel?
00:29:45 -Mluv, pak zavoláme ambulanci.
-Co když umřu. Bude to na vás.
00:29:52 Myslíš, že ty výčitky přežijeme?
00:29:56 Zkusíme to, co? Necháme ho umřít, jestli sneseme ten šok.
00:30:06 Vraťte se!
00:30:09 Chceš něco?
00:30:12 Zavazadlo...
00:30:15 Dvojitý dno.
00:30:58 Hm!
00:31:01 Ambulanci!
00:31:04 Tak rychle...!
00:31:13 -Noru Elmerovou znáš?
-Cože?
00:31:17 " Má drahá, vím, že se tě tím dotknu, ale musím opustit..."
00:31:22 -Chcete mě dostat.
-Prosím?
00:31:28 Dal jsem vám drogy... Chcípnu tady...
00:31:32 -A vy mi čtete moje...
-Je mrtvá.
00:31:41 Nora?
00:31:45 -A ty jsi ji zabil.
-Já?
00:31:51 Hele, řekni nám pravdu a za 5 minut budeš v nemocnici.
00:31:56 Zabít Noru? Já?
00:32:02 No, myslím, že tady jsme už skončili.
00:32:06 Zavolej mu ambulanci.
00:32:17 Haló? Tady komisař Leterieux. Ano. Pošlete mi...
00:32:23 Počkejte chvíli.
00:32:27 Poslyš, když už jsme tady, řekni mi pěkně rychle,
00:32:32 kdo ti dodával drogy.
00:32:36 Volali mi, bylo to v baru Fregata na náměstí, vždycky někdo jinej.
00:32:44 No a je to.
00:32:57 -Mají dnes volno?
-Nevím, kde jsou.
00:33:00 ZVUK ŠPUNTU Z LÁHVE
00:33:19 Nerušíme vás, doufám.
00:33:23 Vše nejlepší, šéfe.
00:33:27 -Vrátil se? To snad ne.
-Váš informátor.
00:33:32 Volal před chvílí. Marcuzi je v Paříži.
00:33:36 V Paříži?
00:33:49 Giviole, co ještě víte?
00:34:00 Máme první výsledky soudního lékaře o Noře Elmerové.
00:34:06 Zřejmě zemřela,než dopadla na zem. Lékař našel srdeční fibrilace.
00:34:12 Ty může vyvolat intenzivní strach a srdce selže. Stačí?
00:34:18 Musacu, chci tři muže na hlídce před bistrem Buráka.Ve dne v noci.
00:34:24 -A co s Norou Elmerovou?
-Kdyby se Mercuzi objevil,
00:34:28 nechte ho a volejte. Díky za šampaňské.
00:34:35 A to chtěl koupit šumivý, blbec. Říkal jsem mu šampaňské.
00:34:42 Komisař Leterieux má práci. Jsem jeho spolupracovník.
00:34:47 Chci s ním mluvit. Jedná se o Noru Elmerovou.
00:34:57 -Komisař Leterieux, prosím.
-Spravedlnost je vykonána.
00:35:02 Nora zaplatila smrtí za své nejnižší pudy.
00:35:05 Byla to hnusná děvka, která špinila i ten nejsilnější smutek.
00:35:10 Budu spravedlností, která odsoudí všechny, které se válejí
00:35:15 v tom sexuálním bahně, které zaplavuje svět.
00:35:19 -Kdo jste?
-Řeknu vám to, komisaři.
00:35:22 -Zkuste ho zaměřit.
-Ale teď zavěsím,
00:35:24 pro případ, že byste chtěli zjistit, odkud volám.
00:35:29 Sakra!
00:35:31 Co je to za blbost?
00:35:39 TELEFON
00:35:47 -Komisař Leterieux, prosím.
-Četl jste Dantovo Peklo,komisaři?
00:35:53 Určitě ne. Tedy já jsem Minós.
00:35:56 Po každém mém rozsudku dostanete dopis. Kopii dostane tisk.
00:36:02 Bude obsahovat jméno oběti a fotografii části mého těla.
00:36:08 Z té skládačky jednoho dne získáte celý portrét Minóse.
00:36:14 Ale do té doby se svět bude třást.
00:36:39 Zabil jsem Noru Elmerovou. Minós.
00:36:45 "Zabil jsem Noru Elmerovou." To tvrdí tajemný pisatel v dopise
00:36:49 adresovaném našim novinám podepsaném Minós.
00:36:54 Hm. Není to poprvé, co se k tomu nějaký blázen hlásí.
00:37:02 Ti, kteří píší do novin nebo nám telefonují, nejsou zlí.
00:37:12 A pokud jde o tohle, nic nedokazuje, že šlo o vraždu.
00:37:19 No? Tak tedy... Není to nic zlého.
00:37:28 Komisaři?
00:37:32 -Dělal jste karate, že?
-Ano.
00:37:37 -A taky judo, že?
-Ano.
00:37:41 A v rychlostřelbě si nevedete špatně, že?
00:37:44 Nechte toho. To mi provedli na vojně.
00:37:49 Chci seznam všech žen, které v posledních 3 měsících
00:37:51 žádaly změnu telefonního čísla a z jakého důvodu.
00:37:58 Promiňte, že jsem vám zkazil efekt, pane.
00:38:00 Komisaři?
00:38:04 Víte, kolik případů bylo vyřešeno prohlídkou záchodů?
00:38:16 Hm. Minós, Dantovo Peklo, blázen... Blbost.
00:38:51 Nejdřív ho slyším dýchat. Ostrý dech. Něco jako vzlykání.
00:38:58 -A mluví na vás?
-Ano. Urážky, nechutnosti
00:39:01 o mém soukromém životě. Ze začátku jsem zkoušela zavěsit,
00:39:05 ale volá hned znovu a nemůžu nechat telefon vyvěšený.
00:39:09 Volá pořád. Už vůbec nespím. Takhle to nejde.
00:39:14 -Á Pierre!
-Dobrý den, Helen.
00:39:17 Přišla policie kvůli těm telefonátům.
00:39:21 To je dobře. Musí se něco stát. Ona je na pokraji zhroucení.
00:39:26 Připojíme ji na odposlech. To je vše, co můžeme udělat.
00:39:41 -Co je to? To je tvoje?
-Ne.
00:39:44 Otevři to.
00:39:47 Kam mám dát tohle auto? Zvykl jsem si na něj.
00:39:51 Je v tom třeba bomba.
00:40:00 Božská komedie. Dante. Ten tvůj kámoš mě začíná štvát.
00:40:04 860 žádostí o změnu, z toho 260 žen.
00:40:08 Už jsme jich viděli 7 a já toho mám dost.
00:40:11 -Přestaň si číst.
-Ano.
00:40:13 Jedna dáma, jejíž číslo se liší od čísla taxíku,
00:40:17 prostitutka, která chce udělat čáru za svou minulostí,
00:40:22 ošetřovatelka probouzená každou noc maniakem...
00:40:28 -Koho to zajímá? Přestaň si číst.
-Tady. Poslouchej. "Minós,
00:40:33 to je hlas svědomí, který soudí činy a vyslovuje rozsudky."
00:40:40 -To přece říkal Minós.
-Je to blázen.
00:40:45 Má hračku, ale já nemám čas. Další se jmenuje Germaine.
00:40:51 Hodíme si mincí, kdo tam půjde.
00:40:55 -Panna jsem já, orel jsi ty.
-Stejně půjdu já.
00:41:00 ZVONEK U DVEŘÍ
00:41:10 -Kdo je to?
-Policie.
00:41:12 Policie?
00:41:18 Počkejte malou chvilku.
00:41:24 Dobrý den, komisaři. Pojďte dál, prosím.
00:41:33 Povězte mi o těch telefonátech, madam.
00:41:36 -Ta mince je zfalšovaná.
-Sám jsi ji házel včera.
00:41:41 -Tak ty jsi paroháč?
-To ty jsi ženatej.
00:41:46 -No jo, sakra.
-Možná je ta Germaine vášnivá.
00:42:01 Muž byl klenotník. Měl zbrojní pas.
00:42:06 -Je nabitý?
-Samozřejmě.
00:42:08 Ten prasák mi vyhrožoval, že přijde. Tak čekám.
00:42:12 -Chcete cigaretu?
-Ne, díky.
00:42:17 -Proč "ten prasák"?
-No, měla jsem říct "nemocný".
00:42:24 Nemůže za to. Dělá mi z života peklo, tak proč ho mám omlouvat?
00:42:30 Chcete se napít, komisaři? Kafíčko, že?
00:42:35 -Ne, díky.
-Opravdu?
00:42:39 -Proč nemocný?
-Není normální, to je jasný.
00:42:46 Vám se zdá nemorální, označit hřích a zkaženost na světě?
00:42:52 Cože...?
00:42:53 Je jednodušší nazvat ho bláznem, že? To vám dovolí omlouvat sebe.
00:42:57 -Pokračovat ve svém životě bez výčitek. -Nerozumím vám.
00:43:04 Chtěl jsem vás pochopit, to je vše.
00:43:06 Policista musí rozumět zločincům, nemyslíte?
00:43:10 Ano, ale je to ubohý blázen. A asi impotentní.
00:43:15 -Myslíte?
-Sní o špinavostech,
00:43:18 které dělat nemůže. Ano, je to určitě impotent.
00:43:25 A jak si myslíte, že vypadá? Tedy podle hlasu.
00:43:30 Já nevím. Nemůžu si představit normální obličej jako váš.
00:43:36 Ani jeho tělo. Je to spíš něco beztvarého.
00:43:43 Napůl spím, když na mě mluví. Je to jako zlý sen.
00:43:48 Když slintá na můj soukromý život, představuju si zelenou housenku.
00:43:56 A váš soukromý život je jistě bez poskvrny. že?
00:44:02 Mám chlapy, komisaři. Jsem vdova už 5 let a úplně normální.
00:44:08 Měla jsem jít do kláštera? promiňte mou upřímnost,
00:44:12 -ale občas se ráda odvážu.
-Dal bych si přece jen tu kávu.
00:44:18 Ano, hned vám ji přinesu. Máte rád silnou?
00:44:23 Vlastně už přibližně víme, jak vypadá Minós.
00:44:27 -Složili jsme počítačový portrét.
-No a?
00:44:32 Není to housenka. Je spíš hezký.
00:44:36 Dost hezký, aby vyvolal touhu v kdejaké děvce.
00:44:41 A dost silný, aby jí nepodlehl.
00:45:03 TV5 volá TV8. Jsme před bistrem Buráka. Nic se neděje.
00:45:08 Neopouštějte auto. Ne abyste se šli projít.
00:45:11 Kdyby vás Marcuzi uviděl, půjdete dělat dopraváky, jasný?!
00:45:15 Jasný.
00:45:18 Já teď auto nepotřebuju. Vem si ho. Ty v něm umřeš.
00:45:22 -Myslíš?
-Jo. Vrátím se autobusem.
00:45:27 Už jsou tam tři chlapi v akci.
00:45:36 Máš cigarety?
00:45:41 Ne. Došly mi.
00:45:43 -Poslouchejte nesrozumitelný.
-Jo. Není to snadný čtení.
00:45:50 Jestli to ten blázen dočetl, měli by ho osvobodit.
00:45:53 Dobrý. Já jdu za Germaine.
00:45:58 -Užij si to.
-S tebou to cloumá.
00:46:02 Doprovodím tě. Tak se usměj.
00:46:08 -Dohoním tě.
-Jo.
00:46:16 ZVONEK U DVEŘÍ
00:46:44 -No tedy!
-Třeba šla ven.
00:46:46 Určitě ne. Volala na mě z okna, abych jí přinesla kočku.
00:46:50 -Jste domovnice? -Ano.
-Máte rezervní klíč?
00:46:53 -Ano. Proč?
-Přineste ho. Policie.
00:47:03 Jak se jmenuješ? Hm? Já vim. Kočka! Nebo tak.
00:47:12 Ty nejsi moc hezká, víš to? No, ale jsi hodná.
00:47:18 Předeš, jsi spokojená, co? No, to je předení, viď?
00:47:59 Áááá! Můj bože...
00:48:10 HVIZD POLICEJNÍ PÍŠŤALKY
00:48:13 Hlídej východ z domu!
00:49:00 VÝSTŘELY
00:51:22 Klid, nahradíme vám to.
00:57:37 Giviol právě volal. Marcuzi je U buráka.
00:57:41 -Je to dlouho, co volali?
-Asi tak...
00:57:44 -TV5 volá TV8.
-TV8. Slyším.
00:57:49 Sledujeme Marcuziho.
00:57:51 Jsme na spojnici dálnice s vnějším okruhem.
00:57:55 -...poznávací značka 7199 MB75.
-Nesmíš ho ztratit.
00:58:02 Já vím, šéfe.
00:58:15 Ztratíme ho.
00:58:45 -Giviole, co se děje?
-Právě jsem projel na červenou.
00:58:47 Marcuzi si mě nevšiml. Aspoň doufám.
00:58:51 Právě vyjíždíme kousek pod Port de la Metre.
00:59:08 Šéfe, jsem někde u ulice de la Pont.
00:59:13 Jedeme k Trocaderu.
01:00:23 Jedeme po Avenue Clair směrem na Etual.
01:00:26 Co mám dělat, šéfe? Šéfe! Co mám dělat?!
01:00:32 TV5 volá TV8! Co mám dělat, šéfe?
01:00:39 Giviole, jedu za tebou.
01:00:51 -Doufám jen, že víš, co děláš.
-Drž hubu.
01:01:09 Přijíždím ke křižovatce.
01:01:21 Giviole, jsem na křižovatce. Postavím se přes Champ Élysées.
01:01:31 Myslím, že mě vidí. Přejel do protisměru.
01:01:44 Přejíždí Champ Éysées. Vjíždí do boční ulice!
01:01:49 Šéfe, ztratil jsem ho! Jsem zablokovaný mezi auty.
01:02:00 -Hele, tamhle je.
-Giviole, mám ho.
01:04:47 Policie. Jen se na něco podívám.
01:04:58 -Kam je ta obrazovka vpravo dole?
-Národní. Přes Demphy.
01:06:02 Tady je dispečink. Volám vlak 603.
01:06:05 Vlak 603, slyšíte mě?
01:06:09 Tady je vlak 603. Slyším vás. Mluvte.
01:06:13 Žádám vás, abyste nezastavoval v dalších stanicích.
01:06:16 Pokračujte v jízdě až do dalšího příkazu.
01:06:20 Vlak před vámi má náskok asi 6 minut.
01:06:24 Vlak 603, odpovězte.
01:06:27 Dispečinku, slyším vás dobře. Konec.
01:06:54 Vlak projíždí stanicí. Ustupte od kraje nástupiště!
01:07:37 Vlak 603, máte 5 minut do vlaku před vámi.
01:09:20 Poprvé v historii obviňuje vrah policii,
01:09:23 že ho nechala záměrně uprchnout. V dopise adresovaném novinám
01:09:27 Minós, škrtič žen, tvrdí:
01:09:29 "Byl jsem několik metrů od komisaře Leterieuxe,
01:09:32 -když zanechal pronásledování."
-A ve Figaru:
01:09:34 "Minós obviňuje policii. Jestli spáchám zítra další zločin,
01:09:38 komisař Leterieux ponese za vše zodpovědnost."
01:09:42 "Komisař dává přednost vyřizování účtů s podsvětím."
01:09:47 "Mezi Minósem škrtičem a Marcuzim. Leterieux veden pomstychtivostí..."
01:09:52 A tak dále a tak dále.
01:10:06 Strávil jsem dnes 2 hodiny s psychiatrem.
01:10:09 -Poslouchali jsme nahrávky Minóse.
-No a?
01:10:12 Podle něj máme co dělat s paranoidním schizofrenikem.
01:10:16 -Ale?
-To není vůbec dobré, že?
01:10:21 Mezi dvěma krizemi máme co dělat s dokonale normálním člověkem.
01:10:25 No a tento muž, kterého si váží domovnice a sousedé,
01:10:31 se změní v šílence, který odsuzuje na smrt všechny,
01:10:35 kteří nesdílejí jeho pojetí morálky.
01:10:39 Minós je obrovský případ. Každý policajt by ho chtěl.
01:10:45 Já ne. Marcuzi, rok, pět, deset, a pak bych ho dostal.
01:10:53 Moje kategorie. Ale ten "schizos" to není můj typ.
01:10:59 Nenajdu odstup. Proto žádám, pane řediteli, abyste mě odvolal.
01:11:06 -Takže?
-Leterieuxi.
01:11:13 Nepřeháníte trochu? Ve stylu: Nic v hlavě, ale ve svalech?
01:11:20 A co jsou vlastně svaly? Pár gramů dobře umístěné želatiny.
01:11:26 -Ale občas vám to zachrání život.
-Jste komisař kriminálky
01:11:31 a ne vyhazovač v baru. Že máte radši westerny, to je vaše věc.
01:11:38 Ale tak to nejde. Minós vás obvinil. Pošpinil vás.
01:11:46 A vy si to s ním musíte vyřídit.
01:11:48 Ten paranoidní schizofrenik vás dostal do bláta až po krk.
01:11:53 A jestli něco neuděláte, potopím vás úplně!
01:12:00 Prosím o prominutí, pane řediteli.
01:12:03 Mohu odejít?
01:12:10 Odneste tohle do laborky. Chci vědět, co to bylo.
01:12:15 Dobře.
01:12:18 -Kdes to vzal?
-Na střeše.
01:12:21 Minós něco ztratil, co se rozbilo, když to padalo.
01:13:35 Budete dlouho takhle vyskakovat? Je to dost příšerný.
01:13:39 Jsme spolu druhou noc a pokaždý, když někam vejdu, vyskočíte.
01:13:43 -Měla byste si zvykat.
-Neberte si to.
01:13:46 -Proč?
-Je naštípnutá.
01:13:49 -Tak proč si ji necháváte?
-Já nevím!
01:13:54 Já si je neschovávám.
01:14:01 Jen, prosím vás, nevyskakujte, to jsem já! Už jdu.
01:14:08 -Měla byste si jít lehnout.
-Ne.
01:14:13 Přestaňte kývat hlavou! Už dva dny kýváte hlavou! Taky příšerný.
01:14:17 ZVONÍ TELEFON
01:14:29 -Helen?
-Ano.
01:14:31 -Nevzbudil jsem tě?
-Ne. Nejsem tu sama.
01:14:35 Je tu policie. Víš proč.
01:14:37 -No a?
-Nic nového. Tak zítra.
01:14:42 -Líbám tě.
-Zítra.
01:14:58 Řekněte tomu breptovi, ať už nevolá.
01:15:01 -Bojí se o mě! A není to brepta!
-Jo. Šéf kliniky a otec dvou dětí.
01:15:08 Připomínám, že máte odposlech. Kontrolujeme každé zavolání.
01:15:15 Čtu noviny. Vláčejí vás už 3 dny. Máte důvod být nervózní.
01:15:20 Ale já přece taky! Vždyť kvůli Minósovi nespím už týdny!
01:15:25 -Jděte spát. Nepotřebuju vás.
-Ne. Přišel jste naštvaný
01:15:31 a já to mám odnést. Nemám důvod, abych to trpěla!
01:15:36 -Nehloupněte.
-Jděte pryč.
01:15:39 ZVONEK U DVEŘÍ
01:15:48 -Ó bože, Pierre.
-Že jste zapomněla?
01:15:52 -To bylo dnes večer?
-Ano.
01:15:56 -Znáte komisaře, Pierre, že?
-Ano. Potkali jsme se v nemocnici.
01:16:00 -Dobrý večer, komisaři.
-Dobrý.
01:16:04 Oznámila jsem to policii a teď musím být pořád u telefonu.
01:16:08 Tak je to lepší. Máme čas, až nebudete mít problémy.
01:16:13 -Dobrou noc, Helen.
-Dobrou noc.
01:16:16 Dobrou, pane komisaři!
01:16:19 -Dobrou noc.
-Jo...
01:16:29 "Eso kriminálky si hraje na western uprostřed Paříže."
01:16:35 Dostat Mercuziho loni, byl bych hrdina.
01:16:47 Hlavní komisař kriminální brigády.
01:16:50 Čekat u telefonu, až zavolá jeden cvok.
01:16:53 Ach, bože. Když si vzpomenu, co jsem si myslel jako kluk...
01:16:59 Ano?
01:17:03 -Ó, ano.
-Co jste si myslel?
01:17:07 No, o policii a tak. Něco na mě zapůsobilo.
01:17:13 Obraz americké policie, která doprovázela návštěvu.
01:17:20 Šli s rukama na kapotě, auto jelo krokem,
01:17:25 a jejich pohled byl zvláštní. Hledali někoho na střechách,
01:17:31 ukrytýho někde za oknem. Byl jsem kluk...
01:17:39 Když jsem viděl tyhle chlapy ve zprávách, říkal jsem si:
01:17:45 To je policajt!
01:17:52 -Ještě nikomu jsem to nevyprávěl.
-Naštěstí.
01:17:57 -He?
-Říkám "naštěstí"!
01:18:02 -Proč?
-Protože je to zvláštní.
01:18:07 -Co to má znamenat?
-To znamená, že jistý komisař
01:18:10 Leterieux chce být už 30 let gorilou. Promiňte,
01:18:14 ale to je přece blbost. "Eso kriminálky"!
01:18:21 Čekala jsem, že budete zastydlej. Ale tolik?
01:18:27 Mentální věk 12 let. Mému bratrovi je devět a je vyspělejší.
01:18:31 Nejsem génius, ale vy taky ne.
01:18:33 Váš románek s chirurgem. To je ale blbost!
01:18:41 Ona ho miluje, on je ženatý otec. Najdou štěstí?
01:18:45 Prodej každý čtvrtek. On: Promiň, drahá, nemohu dnes přijít.
01:18:53 Objevil se tu zahraniční kolega bez ohlášení, víš?
01:18:57 Ona: Nelži, budeš se svou ženou! On: Ale, miláčku, tak to není.
01:19:02 Ona: Proč se nerozvedeš? On: Děti by to nepochopily, lásko.
01:19:07 Možná se považuju za bojara,
01:19:10 ale aspoň si nehraju se svým nadřízeným.
01:19:24 Jste spokojenej?
01:19:27 Jsem unavenej.
01:19:33 -Sundejte si košili.
-Prosím?
01:19:38 No tak, sundejte to a pojďte sem.
01:19:47 Dělám rehabilitaci. Určitě to potřebujete.
01:19:50 Pojďte si lehnout.
01:20:19 -Je to dobré?
-Báječné.
01:20:31 Když jsem před chvílí říkal... No, teda, ne zcela vážně...
01:20:38 A já když jsem říkala, že jste zastydlej... Promiňte mi.
01:20:45 ZVONÍ TELEFON
01:20:57 -Haló? Kdo je to?
-Víte to dobře, Helen.
01:21:04 Viděla jste zase svého milence,že? Řekněte mi to.
01:21:10 -Mám právo dělat si, co chci.
-Ne, ne. Zákon vám dává právo,
01:21:16 církev zavírá pokrytecky oči, moderní svět vám tleská,
01:21:20 ale moje spravedlnost vás už odsoudila.
01:21:28 Pokračujte.
01:21:31 Než jste volal, právě jsem se chtěla milovat s mužem.
01:21:34 S mužem s tělem muže. Milovat se, Minósi. Vy asi nevíte, co to je,
01:21:42 ale může to být moc krásné. Sedí tady a je skoro nahý.
01:21:49 Špinavá děvko! Vy se snažíte zjistit, odkud volám!
01:21:58 -Neměla jste ho provokovat.
-Vás jsem provokovala.
01:22:04 -Asi není moc rád.
-TELEFON.
01:22:07 Vůbec není rád.
01:22:10 -Haló?
-Slečna Gramontová?
01:22:13 Tady je nemocnice Triniti. Máme tu nehodu. Čekají na vás.
01:22:21 Přijdu.
01:22:25 Doprovodím vás. Měli bychom říct Minósovi,
01:22:29 že válet se v sexuálním bahně je čím dál obtížnější.
01:22:58 -Ahoj, kovboji.
-Zastydlý a debilní kovboj.
01:23:02 Nevím. Ale ujišťuji vás, že kdybyste měl hlavu jako Einstein,
01:23:07 -nedělala bych vám masáž.
-Kolik že je vašemu bratrovi?
01:23:11 -Devět.
-No, pokusím se ho dohnat.
01:23:15 Kdybyste tu měl ještě nějaký čas zůstat, koupím vám holicí strojek.
01:23:20 Mechanickej, se štětkou a mýdlem, který dělá spoustu pěny.
01:24:08 -Á, to jste vy, Pierre.
-No, vida.
01:24:13 Přece jsme se setkali dnes v noci. Milovala jste se s komisařem?
01:24:23 No, dovolte, Pierre!
01:24:28 Tělo muže...
01:24:32 Áááá!
01:25:09 "Zabil jsem Helen Gramontovou. Minós."
01:25:25 Máš nahrávky s Minósovým hlasem? Chci si je poslechnout ve studiu.
01:25:34 Chci si je poslechnout v nejlepší kvalitě zvuku.
01:25:38 (NAHRÁVKA HLASU MINÓSE) Budu ramenem spravedlnosti,
01:25:41 které odsoudí a popraví bez milosti všechny ty,
01:25:43 kteří se válejí v sexuálním bahně, které zaplavuje svět!
01:25:50 -Ještě jednou?
-Ne. Další.
01:26:00 (HLAS HELEN) Haló? Kdo je to? (MINÓS) Víte to dobře, Helen.
01:26:05 Viděla jste zase svého milence,že? Řekněte mi to!
01:26:11 (HELEN) Mám právo,dělat si,co chci.
01:26:15 (MINÓS) Zákon vám dává právo,
01:26:17 církev zavírá pokrytecky oči, moderní svět vám tleská,
01:26:21 ale moje spravedlnost vás už odsoudila.
01:26:27 (HELEN) Než jste volal, chtěla jsem se milovat s mužem.
01:26:31 S tělem muže. Milovat se, Minósi. Vy asi nevíte, co to je,
01:26:39 ale může to být krásné. Je tady a skoro nahý.
01:26:46 Vraťte to k Minósovi.
01:26:53 Viděla jste zase svého milence,že? Řekněte mi to!
01:27:01 (HELEN) Mám právo,dělat si,co chci. (MINÓS) Zákon vám dává právo,
01:27:07 církev zavírá pokrytecky oči, moderní svět vám tleská,
01:27:11 ale moje spravedlnost vás už odsoudila.
01:27:13 -Z PÁSKY JE SLYŠET PÍSEŇ.
-Máte tu píseň?
01:27:17 Ano, ano, mám ji tu.
01:27:34 PÍSEŇ
01:27:44 TELEFON
01:27:47 -Haló? Ano. Pan Mosac.
-Díky. Mosac. Slyším.
01:27:59 -Máte ve vašem archivu zvuky pozadí? -Jistě.
01:28:05 Tady je seznam.
01:28:09 Potlesk nadšený, potlesk velmi nadšený, potlesk slabý,
01:28:13 -mumlání... Tohle!
-Dobře.
01:28:18 Ano, ano. Díky. Za chvilku.
01:28:21 -Minós tě volal.
-Je nahrávka?
01:28:25 -Givioli ji nese. Bude tu hned.
-Dobře.
01:29:14 Volá vždycky ze stejný telefonní budky.
01:29:17 A ta budka je uvnitř nebo vedle nějaké pouti.
01:29:27 -Šéfe, nahrávka.
-Pusťte to.
01:29:30 Potřebuju zjistit, kolik je poutí v Paříži a v okolí.
01:29:35 Ano, hned. Díky. Čekám.
01:29:40 (Z NAHRÁVKY) Haló? Dejte mi komisaře Leterieuxe.
01:29:42 -Kdo volá?
-Minós.
01:29:46 -Komisař Leterieux tu není.
-Řekněte mu, že zavolám v 10.
01:29:54 To, co mu chci sdělit je velice důležité. V jeho zájmu.
01:30:00 V Paříži a okolí je 187 míst, kde jsou poutě.
01:30:04 -Ani armáda by to nenašla.
-Pusťte konec.
01:30:11 (MINÓS) Řekněte mu, že zavolám v 10.
01:30:15 To, co mu chci sdělit je velice důležité. V jeho zájmu.
01:30:21 Tady už nejsou zvuky. Buď změnil budku, nebo pouť skončila.
01:30:28 -Z těch 187 míst...
-Chceme to, kde skončila pouť.
01:30:36 Máme 3 minuty, abychom dojeli do Damphetu. Zkuste ho zdržet.
01:30:40 Upozorněte taky komisařství. Můžou tam být dřív.
01:30:43 Kdyžtak ať ho seberou.
01:30:50 -Šéfe, mám ho na drátě!
-Řekněte mu něco, sakra!
01:30:55 Že mě třeba hledáte. Zdržte ho.
01:31:06 -Giviole, auto už přijelo?
-Ještě ne. Jsou na cestě.
01:31:14 Zmeškáme ho.
01:31:22 -Zavěsil, šéfe.
-Sakra!
01:31:32 -Auto je na místě.
-Už tam jedeme!
01:32:16 (Z AUTA) Odporný policajti! Svině! Prasata!
01:32:24 Julian Dalas. Fakulta přírodních věd.
01:32:28 Tři zadržení pro účast na různých manifestacích, ale netrestán.
01:32:33 Tak začneme. Komu jste volal dnes v 10 ráno?
01:32:39 Z telefonní budky na náměstí Malarmée.
01:32:42 Hovno.
01:32:50 -Nora Elmerová. Říká vám to něco?
-Hovno.
01:32:58 A Germaine Durasonová?
01:33:02 Hovno!
01:33:04 Tedy na to, že je z přírodovědecké fakulty, má omezený slovník, že?
01:33:10 -To má.
-Není přestupek volat z budky.
01:33:13 A já nemusím nic říkat odporným policajtům.
01:33:17 To je ono! Rozbijte mi hubu! Namlaťte mi!
01:33:21 Hovno.
01:33:26 Bože. Hergot.
01:33:39 Dobře. Poslouchej. Nemám čas.
01:33:44 Já odložím obušek, ty dlažební kostku a diskutujem.
01:33:51 Dobře? Mám na krku 3 vraždy. A můžu mít čtvrtou.
01:33:56 Šílenec se prochází po Paříži. Zabíjí.
01:34:02 Jestli mi neřekneš, komu jsi volal dnes ráno, budeš to ty.
01:34:09 Nemyslíš, že kdybys měl jednou v životě pomoct policii,
01:34:14 že je to dnes?
01:34:19 -Musím si to rozmyslet.
-Přemýšlej.
01:34:24 Giviole, vezmi pána vedle.
01:34:29 -Tak co pošta?
-Máme tu 542 dopisy.
01:34:33 27 žen podezřívá manžely, že jsou Minós.
01:34:36 48 žen obviňuje své bývalé milence.
01:34:39 -Všechny jsme ověřili.
-Jo. Já jich mám zatím 75,
01:34:43 kteří tvrdí, že jsou Minós.
01:34:46 Šéfe, nějaký Pierre Valdec, přítel Helen Gramontové...
01:34:49 Jdu tam.
01:34:57 -Prosím, pane Valdecu?
-Díky.
01:35:03 Nechci obtěžovat, pane komisaři, mate jistě moc práce s tím vším.
01:35:11 Byla to moc fajn dívka, víte? Jsem z toho rozrušený.
01:35:18 Věděli jsme o tom, ale nemohli jsme nic dělat.
01:35:21 Ani přátelé, ani policie. Je to hrozné.
01:35:31 -Díky.
-Díky.
01:35:35 Proč ona? Kdo jí mohl co zazlívat? Z jakého důvodu?
01:35:44 A pak mě něco napadlo. Je to možná hloupé,
01:35:49 ale myslel jsem na to, co by mohlo ty zločiny spojovat.
01:35:52 A pak jsem si vzpomněl na nemocnici. Rozumíte mi?
01:35:58 Helen tam pracovala. Ta Germaine Dozenová, nebo jak se...
01:36:04 -Germaine Durasonová.
-Ano, to je ono.
01:36:07 Díky. No... Prostě byla ve stejné nemocnici.
01:36:14 A Nora Elmerová, pamatuju si.
01:36:16 Jejího manžela k nám přivezli po autonehodě...
01:36:27 -Možná, že to nic neznamená.
-Pane Valdecu,
01:36:31 až budete někdy bez práce, přijďte za mnou. Dobrý výkon.
01:36:34 Promiňte, že jsem obtěžoval. Na shledanou, pane komisaři.
01:36:40 -Díky, nashle.
-Díky, pane.
01:36:44 -Dále!
-Dobrý den.
01:36:47 Zbytky předmětu, které jste našel. Jsou ze skleněného oka.
01:36:52 -Určitě?
-Hm. Není pochyb.
01:36:56 Děkuju.
01:37:06 -Tak co, pane Dalasi?
-Řeknu vám, komu jsem volal.
01:37:14 -Je to zbytečný.
-Jsem volný?
01:37:17 -Ano.
-Proč?
01:37:20 Pro tvý krásný oči.
01:37:33 Minós neví, že my víme, že má skleněný oko.
01:37:45 Drž ho tak, jako když jsi zapaloval Valdecovi.
01:37:49 -Cos udělal pak?
-Pohnul jsem zapalovačem,
01:37:52 abych mu zapálil.
01:37:58 Pane bože!
01:38:15 Jeane, podívej se.
01:38:18 -Jaký datum?
-Dnešní.
01:38:21 Zjisti chybějící písmena. To je jméno příští oběti.
01:39:26 VÝKŘIKY
01:39:46 Myslím, že je to tenhle.
01:40:02 Už nehledej. Mám to. Pamela Suitová, 25. poschodí.
01:40:08 -Ano?
-Madam Pamela Suitová?
01:40:11 -Ano. Co se děje?
-Tady je policie, madam.
01:40:14 ZVUK VÝSTŘELU
01:40:17 Haló! Haló!
01:40:19 (MINÓS) Komisaři, můžu vyhodit do vzduchu celou čtvrť.
01:40:24 Jestli teď něco zkusíte, sejmu tu odpornou děvku,
01:40:27 její dceru a personál! Slyšíte mě?!
01:40:32 Valdecu, co chcete?
01:40:36 Řeknu vám to později. Musím si to rozmyslet.
01:40:46 Jděte dozadu.
01:40:57 -Jděte na stranu!
-Neboj, drahoušku, to nic není.
01:41:47 Policie právě obklíčila celou budovu...
01:41:50 Právě jsme před budovou, kde se ukrývá Pierre Valdec.
01:41:53 Granát, který Valdec hodil před kino Royal,
01:41:56 měl za následek 1 mrtvého a 17 raněných, z toho 10 vážně.
01:42:00 Byl promítán erotický film.
01:42:03 Vy dva! Úplná evakuace budovy. Musacu, se mnou.
01:43:09 -Dobrý den. -Prefekte...
-Mluvil jste s ním?
01:43:12 -Ano.
-Co tedy chce?
01:43:15 Říká, že si to musí rozmyslet.
01:43:39 Juliene, Evropa 1. Nic nového od našeho posledního vstupu.
01:43:43 Všichni tady mají oči upřené na světla v oknech Pamely Suitové.
01:43:46 A tato světla ve tmě znamenají ještě naději...
01:44:02 (Z RÁDIA) Pro rukojmí začíná zlá noc. Stejně tak pro policii.
01:44:08 A tady je plukovník Dupré, velitel hlavního štábu pařížské policie,
01:44:12 který se připojuje k policejnímu prefektovi.
01:44:16 Vidíme také komisaře Sabena a komisaře Leterieuxe,
01:44:20 který je pověřen vyšetřováním tohoto případu.
01:44:23 To je nyní vše, předávám slovo do studia.
01:44:28 Tyto záběry ukazují dům, ve kterém bydlí Pamela Suitová.
01:44:33 Stovky přihlížejících čekají za ohradou...
01:44:35 Na střechách vidím siluety elitních střelců z elitní brigády,
01:44:42 do které patřil i komisař Leterieux.
01:44:47 Je tohle signál k operaci? To je otázka, kterou si všichni kladou.
01:44:50 Vrátíme se do vysílání, jakmile dojde k novému vývoji.
01:44:54 Komisaři?
01:44:59 -Kde je?
-Tak už víte, kdo to je?
01:45:01 Prosím vás, pánové, ustupte, prosím, uvolněte místo,
01:45:06 ustupte, prosím. Běžte pryč!
01:45:09 -Leterieux. Slyším.
-Ihned odvolejte svoje střelce!
01:45:14 Jestli nezmizí do 30 vteřin, zabiju rukojmí.
01:45:17 Valdecu, buďte klidný. Nikoho jsem na střechy neposlal.
01:45:25 Až napravíte svůj omyl, řeknu vám svoje podmínky.
01:45:46 Okamžitě vyčistěte střechy! A ostatní žádnou iniciativu.
01:45:50 Rozumíte? Nikdo se ani nehne!
01:45:53 Slezte všichni. Čekejte v autech.
01:46:00 Musacu, vyžeň tisk! Rozhlas, televizi, všechny!
01:46:12 Poslouchá v rádiu všechno, co tu děláme.
01:46:15 (Z RÁDIA) Haló, Jaquesi, policie evakuuje všechny novináře.
01:46:19 Elitní střelci opouštějí své pozice.
01:46:22 Nevíme, zda to znamená, že už začalo vyjednávání.
01:46:27 Ozvu se za chvíli. Předávám slovo.
01:46:30 Díky, Patriku. Mám zde teď prof. Lipsteina,
01:46:35 odborníka na mentální onemocnění.
01:46:39 Můžete nás blíže seznámit s případem Minós?
01:46:43 Lze vyjednávat s duševně nemocným jako je Minós?
01:46:49 -A když ano, dodrží pak své sliby?
-Ano. Víte, vždy lze vyjednávat.
01:46:57 Je však těžké předvídat chování člověka, jenž je zasažen bludem.
01:47:03 Pustíme vám jeden dokument, profesore. Jde o madam Valdec,
01:47:09 matku Minóse. Bydlí v Ardenách, má malou restauraci...
01:47:16 Poslechněte si ji, prosím.
01:47:18 Nerozumím tomu. Jsem rozrušená. Byl velmi něžné a hodné dítě.
01:47:25 Vždy jsme dávali pozor, aby neměl špatné kamarády a měl dobré knihy.
01:47:33 Ještě v osmnácti žádal Pierre o dovolení, aby směl ven.
01:47:43 Nechápu, co se mohlo stát? Nechápu to... (PLÁČE)
01:47:53 Slyšel jste madam Valdecovou, matku Minóse.
01:47:58 Profesore, obracím se na vás i proto, že jste autorem knihy
01:48:02 "Sexuální potlačení".
01:48:04 Společnost činíte odpovědnou za proměnu lidstva
01:48:08 ve společenství neurotizovaných depresí.
01:48:11 Jistě víte, že Freud řekl, že lidstvo jako celek
01:48:15 je prostě jeho klientela.
01:48:18 Jenže proto, že nenosí bombu v každé ruce, nevšímáme si jich.
01:48:23 Před všemi zábranami, které naše morálka staví
01:48:28 proti sexuálnímu životu,
01:48:30 se někteří jednotlivci utíkají do neurózy...jako možná Valdec.
01:48:39 Ale nemyslíte, profesore, že přes tyto zábrany "vesele skáčeme"?
01:48:45 Jistě, jen je třeba mít věk, abychom to dělali.
01:48:50 Věk pro zákon, věk pro morálku...
01:48:56 Ale sexuální puzení se probouzí již dříve.
01:49:00 Minós byl jistě dítě dobrého zdraví. A ve dvanácti jeho orgány
01:49:08 najednou dosáhly schopnosti s probuzením touhy.
01:49:15 A právě v tom okamžiku před něj postavili zábrany, pojmy
01:49:19 jako "neslušnost, hanba, cenzura, hřích, peklo, trest, morálka"...
01:49:27 a tak dále a tak dále.
01:49:31 Ty pojmy jsme si vymysleli právě proto, abychom potlačili sex.
01:49:38 Závěr: Dítě se ocitá v nezměrném zoufalství puberty.
01:49:45 Jedno číslo: V USA zaznamenávají každých 28 minut sexuální útok.
01:49:58 Profesore, přimlouváte se za polehčující okolnosti?
01:50:40 Ne!
01:50:44 -Komisaři.
-Co je, Valdecu?
01:50:47 Poslouchejte mě dobře. První část mých podmínek:
01:50:53 Načasoval jsem přesně na tři hodiny explozi, kterou odpálím,
01:50:58 jestli nesplníte moje instrukce.
01:51:02 Ve 2,45 chci auto s plnou nádrží před domem.
01:51:07 Sejdu s matkou a dítětem, aniž by kdokoli zasáhl.
01:51:11 Auto bude řídit matka, zatímco já budu mířit na tu malou.
01:51:16 Pojedeme přímo do Orly, kde nás musí čekat letadlo
01:51:19 připravené k odletu i s posádkou.
01:51:23 Jak si to představuje? Žádné letiště ho nenechá přistát.
01:51:27 Kdo říká, že někam poletí?
01:51:31 Chce nám diktovat podmínky. Bude kroužit nad Paříží,
01:51:38 -dokud nesplníme jeho podmínky.
-Ale co máme splnit?
01:51:43 Bludy toho šílence? To je přece nemožné.
01:51:46 Takže...
01:51:53 Co navrhujete?
01:51:57 Získat čas.
01:52:06 ZVONÍ TELEFON
01:52:13 -Ano?
-Valdecu,mluvil jsem s nadřízeným.
01:52:16 Je to v pořádku. Chce to trochu víc času.
01:52:19 -Letadlo nám dělá problémy.
-Jaké problémy?
01:52:25 Orly je v noci zavřené. Nemůžeme mít boeing hned.
01:52:32 Žádám vás, abyste odložil svůj plán.
01:52:36 -To znamená?
-V 7 auto, v 7,45 letadlo.
01:52:42 Dřív nemůžu.
01:52:46 Haló? Slyšíte mě?
01:52:49 Ano, slyším. Přemýšlím.
01:53:01 Nařídím bombu na 7,15. Víc už nezměním,ať je to jak chce.
01:53:19 Mám řešení, plukovníku. Ale má obrovská rizika.
01:53:25 Přesto vás žádám o povolení.
01:53:28 Nahoře jsou dva muži. Já jediný znám Minóse.
01:54:46 -ZVONÍ TELEFON.
-Haló, Valdecu? Tady komisař.
01:54:54 Vysvětlím vám detailní průběh operace. Nepřerušujte mě.
01:55:00 Auto bude přistaveno před dům s plnou nádrží.
01:55:05 Všechny policejní síly budou evakuovány.
01:55:07 Za 5 minut můžete sejít s matkou a dítětem.
01:56:31 Nikdo vás nebude sledovat až do Orly, kde vás čeká boeing
01:56:34 s posádkou připravenou ke startu.
01:58:27 Jeane! Pusť ho!
01:58:55 Leterieuxi?
01:59:01 Skvělé. Byl to vážně vynikající výkon.
01:59:05 Ne. Stačilo mít malou hlavu a velký svaly.
01:59:25 Skryté titulky Alena Ortenová
02:00:15 Česká televize 2004
V pařížských ulicích řádí vrah, který si své oběti pečlivě vybírá. Říká si Minos, podle postavy z Dantovy Božské komedie, a svými zločiny chce očistit společnost od bahna, které představují ženy žijící amorálním způsobem. Nejdříve jim vyhrožuje po telefonu a pak udeří. Vyšetřování vede inspektor Le Tellier, který je znám svými poněkud netradičními způsoby a především svou buldočí povahou, s níž se honí za „svými“ zločinci. V tomto případu nemá Le Tellier příliš času, neboť Minos stále uniká a nechává za sebou oběti doslova inspektorovi pod nosem.
Strach nad městem byl již šestou spoluprací režiséra Henriho Verneuile a Jean-Paula Belmonda. I zde je Belmondo šarmantní, svůdný a neúprosný. Jeho kaskadérské kousky ho v tomto filmu málem stály život.