MÁJ v NONĚ – MAI im Cafe NONA

Čtení z nového německého překladu Máje K.H. Máchy

Vídeňský spisovatel Ondřej Cikán představuje 1. května na Nové scéně Národního divadla nový německý překlad klasického díla K.H. Máchy. Může být vůbec klasik české poesie přeložen do jakéhokoliv cizího jazyka?

Rakouský spisovatel českého původu Ondřej Cikán (1986) se před lety rozhodl přiblížit krásu Máchova Máje svým vídeňským spolužákům. Dosavadní německé překlady Máchy jej však neuspokojily, a tak se do překládání pustil na vlastní pěst. Nový překlad, který inovativně pracuje s Máchovým poetickým jazykem, nyní vychází ve vídeňském nakladatelství Labor Verlag.

Ondřej Cikán, který letos oslavil 26 let, (což je mimochodem věk, ve kterém předčasně zemřel právě K.H. Mácha) je členem vídeňské literární skupiny Die Gruppe. V roce 2011 vyšla jeho románová prvotina Menandros und Thaïs inspirovaná antickými dobrodružnými romány.

Čtení z nového překladu Máje bude probíhat v NĚMECKÉM i ČESKÉM jazyce a doprovodí jej smyčcový Ančerlovo kvarteto.

Stopáž77 minut
Rok výroby 2012
 L
ŽánrZábava