iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
28. 12. 2019
13:10 na ČT2

1 2 3 4 5

10 hlasů
8391
zhlédnutí

Pomáháme jim přežít

Divocí koně a velbloudi

Čeští přírodovědci pomáhají ve světě na různých projektech. Z dlouhodobého cyklu v produkci Zoo Praha.

26 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Pomáháme jim přežít - Divocí koně a velbloudi

  • 00:00:14 *Zoologické zahrady už dávno
    nejsou jen Noemovými archami,
  • 00:00:18 v jejichž chovech by přežívaly
    poslední kusy ohrožených zvířat.
  • 00:00:22 Jistě, tato role neskončila.
  • 00:00:25 Ale nejlepší zahrady světa
    pokročily dál.
  • 00:00:28 Prostřednictvím
    takzvaných "in situ projektů"
  • 00:00:32 pomáhají zachraňovat zvířata
    i krajinu přímo v místě ohrožení.
  • 00:00:35 Kdekoli na světě.
  • 00:00:51 ZOO Praha získala světové renomé
    mimo jiné i s projektem
  • 00:00:55 reintrodukce koní převalského
    zpět do jejich domoviny.
  • 00:00:59 Každý rok její pracovníci
    uskutečňují převoz klisen
  • 00:01:03 odchovaných v jejich péči
    do divočiny.
  • 00:01:07 Pokud byste se chtěli do Gobi B
    dostat jako běžní turisté,
  • 00:01:10 bude vám to z České republiky
    trvat minimálně tři dny.
  • 00:01:14 Tak dlouho by ale koně
    v transportních bednách nevydrželi.
  • 00:01:18 Proto je důležitá spolupráce
    ZOO Praha s Českou armádou.
  • 00:01:22 Letadlo CASA zkrátí přesun
    z českého Dobřejova
  • 00:01:26 do mongolského Tachintalu
    na třicet hodin.
  • 00:01:33 Mongolské přísloví praví,
    že dobří lidé přinášejí déšť.
  • 00:01:37 V zemi sucha
    má každá kapka cenu zlata.*
  • 00:01:41 -Tady už je to moc...
    Krása.
  • 00:01:43 -Pěkný.
    -Takhle je to nejhezčí.
  • 00:01:46 *Předsunutý letecký navigátor
    má na to ale jiný pohled.
  • 00:01:49 Letová plocha musí unést
    zatížení při přistání letadla.
  • 00:01:53 Letadlo už teď opouští
    vzdušný prostor Evropy.
  • 00:01:57 Ale zatím není jisté,
    že zrovna tady půjde přistát.
  • 00:02:04 Noc a ranní počasí rozhodne.
  • 00:02:08 I kdyby nepršelo,
    musí být lepší viditelnost.
  • 00:02:12 Mraky musí být
    alespoň tisíc metrů nad zemí.*
  • 00:02:37 -Tak je to po osmý.
    Po osmý jsme přistáli v Bulganu.
  • 00:02:40 Pokaždý je to trošku jiný.
  • 00:02:42 Tentokrát jsme tu i dřív.
    Kolegové říkají o hodinu.
  • 00:02:45 Já to teď vlastně ani nejsem
    schopný přesně spočítat.
  • 00:02:49 Tak dobrý.
  • 00:02:51 Měl bych to zaklepat,
    není tady na co zrovna,
  • 00:02:54 ale ještě není úplně vyhráno.
  • 00:02:57 Ještě musíme ty koně
    odvézt a pustit.
  • 00:03:00 Jsme tak ve dvou třetinách,
    řekněme.
  • 00:03:03 Takže po dvou třetinách dobrý.
  • 00:03:29 *Člověk by si až řekl,
  • 00:03:32 jestli příprava návratu
    divokých koní
  • 00:03:35 už dnes není rutina.*
  • 00:03:49 -Jsme na čísle třicet jedna.
  • 00:03:52 A tady je to vysoce
    přes dvě stě v Gobi B.
  • 00:03:55 Teď tady krásně běží.
    To snad švenkněte ještě na ně.
  • 00:03:58 Podívej, jak jsou blízko.
    To je úžasný.
  • 00:04:01 Vždycky se může stát něco,
    co ti ten plán naruší.
  • 00:04:04 Ale klaplo to.
  • 00:04:08 *Od roku 2017
    se pole působnosti ZOO Praha
  • 00:04:12 v Mongolsku ještě více rozrůstá.
  • 00:04:15 Vydejte se s jejími pracovníky
    do další části Mongolska,
  • 00:04:18 kde zatím žijí tvorové
    jako divoký velbloud,
  • 00:04:21 anebo místní medvěd mazaalai.
  • 00:04:26 Představte si pustinu.
  • 00:04:29 Jednu z nejopuštěnějších
    oblastí světa.
  • 00:04:31 Představte si území
    o velikosti Švýcarska,
  • 00:04:35 kde ale nenajdete
    ani metr asfaltové plochy,
  • 00:04:38 kde neexistují klasické silnice
    ani infrastruktura,
  • 00:04:41 na kterou je člověk
    v Evropě zvyklý.
  • 00:04:44 Přísně chráněná krajinná oblast
    Velká Gobi A
  • 00:04:47 je tak stranou ostatního světa,
  • 00:04:50 že i z Ulánbátaru,
    hlavního města Mongolska,
  • 00:04:53 sem budete cestovat tři dny,
  • 00:04:56 abyste se dostali do vstupní brány
    a sídla správy této oblasti,
  • 00:04:59 osady Bajan Toroj.
  • 00:05:02 Členové odborné skupiny ZOO Praha
  • 00:05:05 tu rozvíjejí další z projektů
    označovaných "in situ".
  • 00:05:08 Tedy "na místě".
  • 00:05:10 ZOO Praha bude v Mongolsku
    kromě koní převalského
  • 00:05:14 pomáhat také v přežití
    divokých velbloudů.
  • 00:05:17 Bude spolupracovat
  • 00:05:19 s britskou Nadací
    pro ochranu divokých velbloudů.
  • 00:05:22 Pražská instituce rozšiřuje
    svoji pomoc
  • 00:05:26 i na podporu činnosti
    a materiálního vybavení
  • 00:05:29 zdejších rangerů
    a správy rezervace Gobi A.*
  • 00:05:31 -Děkuji také panu velvyslanci...
  • 00:05:34 *První den po příjezdu
    předává ředitel ZOO Praha
  • 00:05:37 strážcům rezervace osm motorek.
  • 00:05:40 Není to ledajaký dar.
  • 00:05:43 Kůň a motorka jsou
    ve zdejším terénu
  • 00:05:47 nejlepší dopravní prostředky.
  • 00:05:50 V dalších dnech
    se o tom budeme moci přesvědčit.
  • 00:06:12 Týden mimo osadu představuje
    docela dobrodružný výlet.
  • 00:06:17 Nečekejte,
    že si chybějící věci někde koupíte,
  • 00:06:20 anebo že se dovoláte technické
    nebo jakékoli jiné pomoci.*
  • 00:06:27 -Na cestu si beru věci,
    které používám při práci.
  • 00:06:31 Dalekohled, GPS,
  • 00:06:33 případně nástroje pro sběr
    a odběr vzorků,
  • 00:06:37 k tomu metr,
    pokud měříme výšku rostlin,
  • 00:06:40 a podobně.
  • 00:06:44 Bereme si obvykle
    25 - 30 litrů vody a benzín.
  • 00:06:48 Takže celkem všechno dohromady
    to udělá 80 - 100 kilo.
  • 00:07:13 *Když se připravujete na cestu,
    když nabíráte palivo,
  • 00:07:17 hádejte, kde bude
    nejbližší další čerpací stanice?
  • 00:07:21 Ano, opět až tady.
  • 00:07:48 Označit tuto oblast za pustinu
    ale není úplně přesné.
  • 00:07:51 Pro cizince, pro nepřivyklé oči,
  • 00:07:55 možná působí Gobi A opuštěně
    a jakoby bez života,
  • 00:07:58 ale to je omyl.
  • 00:08:00 I v nelehkých podmínkách
    kontinentálního podnebí
  • 00:08:04 existuje život, bohatý život.
  • 00:08:07 Žijí tu rostliny, hmyz, ptáci,
    uvidíte ještěrky, zajíce,
  • 00:08:10 ale i velké savce jako divoké osly,
    ovce argali,
  • 00:08:13 pouštního medvěda mazaalaie
    a pochopitelně velbloudy.
  • 00:08:17 Ve volné Gobi spíš uvidíte
    velbloudy domácí,
  • 00:08:20 ale ti už do oblasti rezervace
    nesmí vstoupit.
  • 00:08:24 Tam můžeme najít
    jen velbloudy divoké.
  • 00:08:27 Je velice důležité
    držet je odděleně,
  • 00:08:30 protože věda dokázala,
  • 00:08:33 že se jedná
    o dvě zcela odlišné vývojové linie.
  • 00:08:36 Těchto mimořádně vzácných
    velbloudů divokých
  • 00:08:39 žije v oblasti Gobi A
    dle nejčastějších odhadů
  • 00:08:42 pouhých 350 až 500 kusů.
  • 00:08:45 Jsou to nesmírně plachá zvířata,
  • 00:08:48 která od dávného předka
    zdomácnělých velbloudů
  • 00:08:51 dělí více než 700 tisíc let
    samostatného vývoje.
  • 00:08:55 A právě kvůli divokým velbloudům
    sem přijeli odborníci ze ZOO Praha.
  • 00:08:59 Vybírají se lokality,
  • 00:09:01 kde by do budoucna mohly vzniknout
    chovné stanice divokých velbloudů.
  • 00:09:05 Vedení rezervace a rangeři
    už nějaká místa vytipovali.
  • 00:09:09 Teď je potřeba je prohlédnout
    dronem z nadhledu,
  • 00:09:12 aby byl jasný reliéf a dostupnost,
    a samozřejmě i osobně na místě.
  • 00:09:16 Aby bylo jasné,
    v jakém stavu jsou opuštěné stavby.
  • 00:09:19 Aby bylo jasné,
    s čím se dá počítat a s čím ne.
  • 00:09:22 Jak půjde využít členitý terén,
  • 00:09:25 co se dá použít
    a co se musí postavit.*
  • 00:09:28 -Jsme u chovného centra,
  • 00:09:31 ve kterém měli být
    gobijští medvědi mazzalaiové.
  • 00:09:34 Bylo vybudováno
    už před mnoha lety,
  • 00:09:36 ale nikdy tady nebyl
    ani jeden medvěd.
  • 00:09:39 A jak vidíte, chátrá to.
    Ještě k tomu patří správní budova.
  • 00:09:42 No a my si myslíme,
    že by tenhle prostor, tenhle kaňon,
  • 00:09:45 mohl posloužit právě
    pro chov divokých velbloudů.
  • 00:09:49 Oni teď mají jednu velkou ohradu,
  • 00:09:51 ale není kam oddělit
    třeba mladé samce a podobně,
  • 00:09:54 čili tady by šlo vybudovat
    dvě ohrady.
  • 00:09:57 Je tu napajedlo, je tu zázemí,
    je tu docela dobrý terénní profil,
  • 00:10:00 že těch plotů
    nebude muset být tolik.
  • 00:10:03 *Zoologický náměstek Jaroslav
    Šimek tráví čas jednáním
  • 00:10:06 s mongolským expertem
    na chov velbloudů.
  • 00:10:09 Prohlíží a hodnotí terén,
    výběh i zázemí pro chovatele.
  • 00:10:12 Oba mají unikátní zkušenosti,
    které druhá strana nemůže mít.
  • 00:10:16 Jen minimum vědců
    na světě je ve stálém
  • 00:10:18 kontaktu s divokými velbloudy.
  • 00:10:21 A není mnoho ZOO,
    které mají takové zkušenosti
  • 00:10:24 s pomocí na mnoha
    místech zeměkoule.*
  • 00:10:27 -Je to velkej rozdíl
  • 00:10:29 nad něčím se bavit pouze
    s velkou imaginární představou
  • 00:10:33 a pak to místo vidět na vlastní oči
  • 00:10:35 a moci se s místním odborníkem
    bavit nad konkrétními věcmi,
  • 00:10:39 nad konkrétní podobou té ohrady.
  • 00:10:42 A říct si tam ty věci,
    které jsme už x-krát probírali.
  • 00:10:45 Tak si v reálu ukázat,
  • 00:10:47 kde je potřeba udělat
    nějaké další ploty,
  • 00:10:50 co a jak je třeba upravit
    a tak dále.
  • 00:10:56 *Důležité je, že součástí lokality
    Tsagaan Burgas je i vodní zdroj.
  • 00:11:01 V současné době sem kromě
    divokých i domácích velbloudů
  • 00:11:05 chodí pít i kriticky ohrožený
    gobijský medvěd mazzalai.
  • 00:11:15 Rangeři během obhlídek kontrolují
    stav foto pastí a možné úlovky.
  • 00:11:20 Jak je vidět medvěd tu byl.
  • 00:11:23 Dokonce i poničil instalaci.
  • 00:11:27 Za chvíli bude jasné,
    zda se podařil záznam.
  • 00:11:31 Gobi se umí proměnit
    z otevřené plochy
  • 00:11:35 v sevřenou soutěsku.
  • 00:11:39 Nedaleko od Tsagaan Burgas
    je tento kaňon,
  • 00:11:43 který se stal
    neoficiální vstupní branou
  • 00:11:47 do přísně chráněné rezervace
    Gobi A.
  • 00:11:52 Nastává okamžik porovnání
    dopravních prostředků.
  • 00:12:09 Každý večer jiné místo na nocleh.
  • 00:12:12 Rangeři vědí, kde je voda
  • 00:12:15 a kde jsou postavené
    malé základny,
  • 00:12:18 jakési kamenné jurty.
  • 00:12:20 Každou noc se spí pod širým nebem.
  • 00:12:54 Ráno člověka přirozeně
    probudí přicházející světlo.
  • 00:12:58 Poslední desítky minut
    před východem spalujícího slunce,
  • 00:13:03 to je ta chvíle,
    kdy zvířata chodí pít.*
  • 00:13:46 -Divocí velbloudi
    jsou velice plachá zvířata.
  • 00:13:49 Vítr fouká od severu,
    takže velbloud přichází tak,
  • 00:13:53 aby nešel po větru,
    ale aby k napajedlu přišel od jihu,
  • 00:13:56 proti větru.
  • 00:13:59 A tak cítil, jestli tam není
    nějaký vetřelec, nebezpečí,
  • 00:14:03 jestli tam například není vlk.
  • 00:14:06 Čas ani vzdálenost
    v tom nehrají roli.
  • 00:14:09 I když se pak ocitl
    už v těsné blízkosti vody,
  • 00:14:12 pořád byl velmi opatrný.
  • 00:14:15 Pořád se rozhodoval,
    zvažoval každý krok.
  • 00:14:52 Velbloudi mají velmi dobrý zrak,
  • 00:14:55 takže je klidně možné,
    že nás uviděl.
  • 00:14:58 Důležité bylo,
    že jsme se skoro nehýbali.
  • 00:15:07 *Když slunce začne spalovat poušť,
    zvířata už k vodě nepůjdou.
  • 00:15:11 Je tedy bez problémů
    možné sestoupit dolů
  • 00:15:14 a zrevidovat stav napajedla.
  • 00:15:18 Nejprve prohlídka místa,
    odkud pil ten osamocený velbloud.
  • 00:15:22 Jak je vidět podle stop
    nebyl zdaleka první,
  • 00:15:25 kdo se až k napajedlům neodvážil.*
  • 00:15:29 -Myslím, že velbloud
    se nenapil úplně dosyta.
  • 00:15:32 Zdálky zpozoroval
    některé naše pohyby rukou,
  • 00:15:35 které jej pořád
    držely v ostražitosti.
  • 00:15:38 Řekl bych,
    že večer pak přišel ještě jednou.
  • 00:15:41 -Jsou tady dvě foto pasti, že jo.
  • 00:15:43 *Mezi úkoly, které rangeři
    na svých hlídkách plní,
  • 00:15:47 patří sběr informací
    o všech zvířatech.
  • 00:15:50 Když má člověk veliké štěstí,
  • 00:15:53 je schopen zaznamenat
    chování divokého velblouda,
  • 00:15:57 jako se podařilo dnes ráno.
  • 00:16:00 Jsou to velmi plachá
    a obezřetná zvířata.
  • 00:16:03 Jak ukázal i náš příběh.
  • 00:16:06 Ještě složitější
    je pozorování mazzalaie,
  • 00:16:10 kriticky ohroženého
    pouštního medvěda.
  • 00:16:13 Rangeři proto sbírají fotografie,
    vzorky trusu a chlupů.
  • 00:16:17 Vše poslouží k analýze DNA,
  • 00:16:20 která je jediným nezvratným
    důkazem počtu žijících exemplářů.
  • 00:16:24 Jednotlivé nálezy se
    také vzájemně identifikují,
  • 00:16:28 aby bylo možné sledovat
    zvyklosti konkrétních zvířat.
  • 00:16:31 Dalším úkolem je pak kontrola
    foto pastí a jejich umístění.
  • 00:16:35 Při kontrole foto úlovků
    někdy přijde překvapení.
  • 00:16:48 Rallye Paříž-Dakar určitě znáte.
  • 00:16:51 Speciálně vyladěné stroje,
    doprovodný tým, technici,
  • 00:16:55 někdy i kuchaři.
  • 00:16:58 Zdejší chlapíci jezdí úplně sami
    na běžné čínské tovární produkci.
  • 00:17:02 Toto jsou možná
    nejdrsnější motorkáři světa.
  • 00:17:06 Jejich karavanem je zem a nebe.
  • 00:17:09 Pomocným týmem jsou
    vlastní zkušenosti a dovednosti.
  • 00:17:37 Schopnosti rangerů
    se ukázaly hned další den.
  • 00:17:40 Když dokázali s jistotou
    dovést výpravu zoologů k místu,
  • 00:17:44 které má malebný název
    "Deset pramenů".
  • 00:17:47 Člověk najednou zjistí,
  • 00:17:50 že přepych může mít
    i podobu obyčejného stínu
  • 00:17:54 pod větvemi osamocených
    pouštních topolů.
  • 00:18:04 Oběd se připravuje tradičně.
  • 00:18:07 Skopové maso ohřívají
    rozpálené kameny.
  • 00:18:22 Někde tu voda musí být,
  • 00:18:25 protože jinak by ta skupinka
    pouštních topolů nevyrostla.
  • 00:18:29 Ale letos tu otevřený pramen není.
  • 00:18:32 Roční úhrn srážek je
    v této lokalitě 35 milimetrů.
  • 00:18:36 To v Evropě naprší
    i během jediné letní bouřky.
  • 00:18:40 V roce 2018 ale bylo v Gobi A
    ještě větší sucho než obvykle.
  • 00:18:43 Přišel čas hledat další pramen.
  • 00:18:47 Na území velkém
    jako polovina České republiky
  • 00:18:50 je jen několik vodních zdrojů.*
  • 00:18:54 -Znalosti, schopnosti
    a orientace rangerů jsou zásadní.
  • 00:18:58 Na celém území Gobi A
    je asi padesát vodních zdrojů.
  • 00:19:02 Ale jen asi dvacet z nich
    je pitných pro lidi.
  • 00:19:14 *Další napajedlo, Boksag Anders
    je třeba okamžitě vyčistit.
  • 00:19:18 Zvířata musí mít co pít.
  • 00:19:21 Každý den se ukazuje,
  • 00:19:24 jak je podpora
    ze zahraničních zdrojů důležitá.
  • 00:19:28 Životnost motorek ve zdejším terénu
    je obvykle dva roky.
  • 00:19:32 Pak už nejsou spolehlivé.
  • 00:19:35 Nové motorky od ZOO Praha
    tak obnovily a rozšířily
  • 00:19:39 akceschopnost hlídek
    strážců rezervace.
  • 00:19:42 Jen díky pravidelným kontrolám
  • 00:19:46 se daří udržovat životní podmínky
    pro místní zvířecí populaci.
  • 00:19:55 Úloha a cíle in situ projektů
    ZOO Praha v Mongolsku
  • 00:19:59 se po této cestě dostávají
    na další úroveň.
  • 00:20:02 Každá materiální pomoc
    pro ochránce rezervace
  • 00:20:05 je velice důležitá.
  • 00:20:07 Po motorkách je
    jedním z prvotních úkolů
  • 00:20:10 zprovoznění vysílaček.
  • 00:20:13 Aby v případě potřeby mohli
  • 00:20:16 muži vzdálení stovky kilometrů
    v terénu konzultovat situaci.
  • 00:20:19 A v nouzi přivolat pomoc.
  • 00:20:22 Ale hlavní pomoc
    je zaměřena na zvířata.
  • 00:20:25 Na divoké velbloudy.
  • 00:20:28 Nedaleko od základny Bajan Toroj
    je už fungující stanice,
  • 00:20:31 kde pracovníci ZOO Praha
    budou spolupracovat
  • 00:20:34 s britskou Nadací
    pro ochranu divokých velbloudů
  • 00:20:37 na jejím rozšíření.*
  • 00:20:40 -Jsme v chovném centru
    velbloudů divokých.
  • 00:20:43 Asi hodinu od Bajan Toroj,
  • 00:20:46 poblíž hranic
    přísně chráněné oblasti Gobi A.
  • 00:20:49 Tak tihleti divocí velbloudi,
  • 00:20:52 na první pohled
    to každý asi nevidí,
  • 00:20:55 ale je to úplně jiné zvíře
    než domácí velbloud.
  • 00:20:59 Ono se to potvrdilo i geneticky,
  • 00:21:02 že to je naprosto odlišný druh
    než domácí velbloudi dvouhrbí.
  • 00:21:06 Je to opravdu divoké zvíře,
  • 00:21:09 které žije na dvou místech v Číně
    a potom tady v Gobi A v Mongolsku.
  • 00:21:12 A tady je ochrana toho druhu
    asi nejperspektivnější.
  • 00:21:16 Protože Gobi A není vystavena
    takovým civilizačním tlakům
  • 00:21:20 jako ty lokality v Číně.
  • 00:21:23 Zkusíme k nim jít blíž,
    uvidíme, jak nás pustí.
  • 00:21:26 Ten chov tady sice běží,
  • 00:21:29 ale přece jenom asi nesplňuje
    úplně ta očekávání.
  • 00:21:33 A naším úkolem tady kromě jiného je
    udělat plemennou knihu,
  • 00:21:36 ale také vytvořit další ohradu,
    kam se budou dávat mladí samci,
  • 00:21:40 vybudovat možná
    novou ohradu uvnitř té Gobi A.
  • 00:21:43 De facto vypouštěcí ohradu,
  • 00:21:46 ze které se ti velbloudi
    budou vracet do přírody.
  • 00:21:50 Buďme rádi,
    že k nim můžeme takhle blízko.
  • 00:21:53 Já zkusím jít ještě blíž.
    Kolik jsme teď metrů?
  • 00:21:56 Nechci hádat, asi dvacet?
  • 00:21:59 Takže tady si je aspoň můžeme
    pořádně prohlídnout.
  • 00:22:20 *Toto místo je asi největší naděje
    pro záchranu divokých velbloudů.
  • 00:22:24 Už dnes tento veliký výběh
    uprostřed krajiny
  • 00:22:28 funguje podobným způsobem
    například pro samice s mláďaty.*
  • 00:22:33 -Pracuji tady snad už dvacet let.
  • 00:22:36 Přišel jsem sem dva roky
    po založení výběhu.
  • 00:22:40 Ale nemyslete si, velbloudi
    dokáží být pěkně nebezpeční.
  • 00:22:44 Zvlášť pokud tu jsou
    samice s mláďaty.
  • 00:22:47 Támhleta, vidíte ji?
    Ta mne tady už několikrát prohnala.
  • 00:22:51 Dokáží chytit člověka
  • 00:22:54 a zahodit ho,
    jako by nic nevážil.
  • 00:22:56 *Člověku to nedá,
    aby se toho navlečeného pána
  • 00:23:00 ve čtyřiceti stupňovém vedru
    nezeptal, jestli mu není horko.*
  • 00:23:03 -Ne, není.
    Jenom v zimě mi bývá chladno.
  • 00:23:10 -Víte, já je sleduji patnáct let
    a stejně vím,
  • 00:23:14 že je potřeba prohloubit
    výzkum divokých velbloudů
  • 00:23:18 a zaměřit na ně
    mezinárodní pozornost.
  • 00:23:22 Vážím si toho, že ZOO Praha
    pomůže i se sčítáním žijících kusů.
  • 00:23:28 *Vědci mají plány i podklady
    pro další práci,
  • 00:23:31 které není možno získat jinak
    než osobní zkušeností.
  • 00:23:34 Nastává čas vydat se zpět.
  • 00:23:37 Návrat z Gobi
    do Ulánbátaru působí
  • 00:23:40 jako skok
    do supermoderní civilizace.
  • 00:23:43 Hlavní město Mongolska
    taky za poslední roky
  • 00:23:46 prodělává raketový růst.
  • 00:23:49 Funguje tu nevídané množství médií.
  • 00:23:52 Jen soukromých televizí
    tu je snad čtrnáct kanálů.
  • 00:23:55 A evropská ZOO,
  • 00:23:57 která se věnuje záchraně
    divokých zvířat v Mongolsku,
  • 00:24:01 je žhavým tématem.
  • 00:24:03 Miroslav Bobek poskytuje rozhovory,
    a přitom se chystá na cestu domů.
  • 00:24:07 Práce v terénu je totiž
    jen špička ledovce
  • 00:24:10 tvořeného administrativou
    a diplomatickými jednáními.
  • 00:24:14 Ale má to smysl.
    Nejen pro zvířata, ale i pro lidi.
  • 00:24:17 Pro nás pro všechny.*
  • 00:24:20 -Pestrost světa mizí.
    Nejenom ta biodiverzita,
  • 00:24:23 nejenom ta pestrost
    rostlinných druhů,
  • 00:24:26 živočišných druhů.
  • 00:24:28 Každý den vlastně
    vymizí nějaký druh,
  • 00:24:31 ani o tom často nevíme,
    často nepopsaný druh,
  • 00:24:34 dejme tomu hmyzu.
  • 00:24:36 Ale on to je obraz
    toho našeho současného světa.
  • 00:24:39 Tady jsme v Gandanu, v klášteře,
    jsou tady mniši,
  • 00:24:42 ale prošli tady kluci,
    kteří mají rifle,
  • 00:24:45 nejsou tradičně oblečení.
  • 00:24:47 Mizí tradiční kultury.
    Mizí tradiční jídla.
  • 00:24:50 Zkrátka svět se zjednodušuje,
    zplošťuje,
  • 00:24:53 a týká se to nejenom
    té biodiverzity,
  • 00:24:56 ale veškeré diverzity světa.
  • 00:25:31 Skryté titulky: Karolína Drew
    Vyrobila Česká televize 2019

Související