iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
17. 9. 2017
13:20 na ČT2

1 2 3 4 5

6 hlasů
2843
zhlédnutí

Cesty víry

Gregoriana - papežská univerzita

Dokument o nejstarší jezuitské univerzitě založené svatým Ignácem z Loyoly před více než 450 lety. Její teologické oddělení patří se šestnácti sty studenty z více než 130 zemí k jednomu z největších na světě.

26 min | další Náboženské »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Cesty víry - Gregoriana - papežská univerzita

  • 00:00:55 Papežská univerzita Gregoriana
  • 00:00:58 nebo Řehořova papežská univerzita
  • 00:01:01 či prostě Gregoriánská univerzita,
  • 00:01:03 italsky Pontificia Universita
    Gregoriana,
  • 00:01:06 je jednou z papežských univerzit
    města Říma.
  • 00:01:09 Pokračuje v odkazu Římské koleje,
    Collegium Romanum,
  • 00:01:14 což ji staví na post
    nejstarší jezuitské univerzity,
  • 00:01:17 založené svatým Ignácem z Loyoly
    před více než 450 lety.
  • 00:01:23 Gregoriana se skládá
    z několika fakult a institutů,
  • 00:01:26 zaměřených na různé obory
    humanitních věd,
  • 00:01:29 z nichž si zasluhuje
    zvláštní pozornost
  • 00:01:31 teologické oddělení,
    jedno z největších na světě,
  • 00:01:34 se šestnácti sty studenty
    z více než 130 zemí.
  • 00:01:40 Hovoří monsigneur
    profesor Cyril Vasiĺ, jezuita,
  • 00:01:44 sekretář vatikánské
    Kongregace pro východní církve,
  • 00:01:47 bývalý rektor Orientale,
  • 00:01:49 světově uznávaný odborník
    na východní kanonické právo,
  • 00:01:53 birituální duchovní
    římsko-katolický i řecko-katolický.
  • 00:01:58 (slovensky)-Gregoriana
    je mateřským a nejhlavnějším
  • 00:02:03 akademickým centrem
    jezuitské řehole v Římě.
  • 00:02:06 Jde prakticky o školu,
  • 00:02:09 která váže svoje začátky
    už k svatému Ignáci z Loyly,
  • 00:02:12 který v roce 1551 založil školu
    na vyučování dramatiky zadarmo.
  • 00:02:17 Škola se postupně rozrůstala
    o další jazyky, latinu, řečtinu,
  • 00:02:22 později přibyly nové předměty
    a nové prostory.
  • 00:02:26 30 let po založení této školy
  • 00:02:30 papež Gregor XIII. jezuitům daroval
    velké prostory v budově,
  • 00:02:37 která se později nazývala
    Collegium Romanum
  • 00:02:41 a která sa stala prestižní školou
  • 00:02:44 počínaje základními studiemi,
    collegy,
  • 00:02:46 to je gymnaziálními studiemi,
    až po teologická studia.
  • 00:02:50 Kromě toho Collegium Romanum
    a samotné jméno papeže Gregora
  • 00:02:53 je spojené s tím,
    že na této univerzitě vyučovaly
  • 00:02:56 známé osobnosti nejen z teologie,
    z historie, z jazyků,
  • 00:03:00 ale i z exaktních disciplín
    matematiky a astronomie.
  • 00:03:04 Jméno gregoriánský
    reformní kalendář
  • 00:03:07 je výsledkem práce
    astronomů a matematiků
  • 00:03:11 právě z tohoto římského
    jezuitského kolegia,
  • 00:03:13 jako byl Clavius nebo další.
  • 00:03:15 Tato škola fungovala do zrušení
    Společnosti Ježíšovy roku 1773.
  • 00:03:20 Později přešla do rukou
    vítězného kléru.
  • 00:03:25 Po obnovení Společnosti roku 1824
  • 00:03:28 Římské kolegium
    zásluhou papeže Lva XII.
  • 00:03:32 se opět stalo jezuitskou
    akademickou institucí,
  • 00:03:36 která však v prvních letech
    neměla až takový silný vliv.
  • 00:03:39 Její nové renomé se pojí s tím,
    když roku 1930
  • 00:03:44 přešla do nové, současné budovy
    zásluhou papeže Pia XI.,
  • 00:03:49 a stala se oficiální
    Papežskou Gregorovou univerzitou,
  • 00:03:53 která je dnes, dalo by se říct,
  • 00:03:56 nejprestižnějším
    teologickým institutem
  • 00:03:59 nebo centrem teologického
    vzdělávání v Římě.
  • 00:04:02 Okolo 3 500 studentů pochází
  • 00:04:05 z více než 80 zemí
    z rozličných řeholních institutů
  • 00:04:11 a zastupuje univerzálnost
    katolické církve v oblasti výchovy.
  • 00:04:18 -Hovoří profesor doktor Ján Ďačok
  • 00:04:20 z Teologické fakulty
    univerzity Gregoriany,
  • 00:04:23 bývalý provinciál
    slovenských jezuitů.
  • 00:04:27 (slovensky)-Univerzita byla
    a je vedena jezuity,
  • 00:04:31 kterým pomáhají diecézní kněží,
    jiné zasvěcené osoby, laici,
  • 00:04:36 takže učitelský korpus
    je velmi pestrý.
  • 00:04:40 Univerzita má 6 fakult.
    Největší je teologická fakulta,
  • 00:04:47 následuje filozofická fakulta,
    fakulta kanonického práva,
  • 00:04:52 fakulta historie, misiologie
    a společenských věd.
  • 00:04:56 Kromě toho tu máme 5 center
    zaměřených na různé oblasti,
  • 00:05:03 jako je například dialog s islámem,
    dialog se Židy, dialog s kulturou,
  • 00:05:09 dialog s palčivými otázkami
    dnešní společnosti a další.
  • 00:05:18 -Na Gregorianě jsou 4 instituty,
    které se zabývají těmito obory:
  • 00:05:23 spiritualita, psychologie,
    náboženské vědy
  • 00:05:26 a náboženství a kultura.
  • 00:05:29 Další studijní programy jsou
    sociální komunikace,
  • 00:05:32 judaistická studia, laici,
    případně dialog s islámem
  • 00:05:36 nebo dialog se Židy a podobně.
  • 00:05:43 Hovoří profesor
    doktor Richard Čemus,
  • 00:05:46 jezuita, bývalý rektor Russica,
  • 00:05:49 spirituál Papežské koleje
    Nepomucenum,
  • 00:05:52 duchovní syn a nástupce
    kardinála Tomáše Špidlíka.
  • 00:05:56 -Gregoriana má ohromný renomé
    v celém světě.
  • 00:05:59 To je univerzita, která je ceněna,
  • 00:06:03 protože je v ní ten globální duch
    křesťanské globalizace,
  • 00:06:08 ne té, kterou kritizujeme,
    která je spjata s právem,
  • 00:06:12 ale toho globálního poselství,
  • 00:06:16 proto Gregoriana
    je obraz celého světa,
  • 00:06:19 tam z celého světa
    přicházejí studovat.
  • 00:06:22 Člověk, který studoval v Římě,
    by se řeklo, že byl v Římě,
  • 00:06:25 ale ve skutečnosti
    byl v centru světového dění.
  • 00:06:30 -Hovoří doktor Peter Dufka,
    jezuita,
  • 00:06:33 profesor na Orientale a Gregorianě,
    prorektor Russica,
  • 00:06:36 bývalý vedoucí slovenské sekce
    rádia Vatikán.
  • 00:06:40 (slovensky)-V rádiu Vatikán
    mě fascinoval křesťanský duch,
  • 00:06:43 nejen co se týče informací,
    ale co se týká vzájemných vztahů.
  • 00:06:47 Centrem rádia Vatikán
    je a vždy byla kaple.
  • 00:06:51 Mnohokrát jsem tam objevil lidi,
  • 00:06:52 kteří tam ve volném čase
    meditovali, modlili se,
  • 00:06:55 tím pádem do mezilidských vztahů
    se odráží živý Kristus mezi námi.
  • 00:07:03 A to samé zažívám
    na Papežské Gregorově univerzitě.
  • 00:07:07 Jsou lidí, kteří nejen studují
    teologii ad extra,
  • 00:07:11 to znamená, že se chtějí
    něco naučit o teologii,
  • 00:07:15 ale žijí a studují
    teologii ad intra,
  • 00:07:17 to znamená,
  • 00:07:18 že se snaží stále hlouběji
    ponořit do tajemství ducha.
  • 00:07:22 To je něco, co živí univerzitu
    a dodává jí ducha,
  • 00:07:29 který nikdy nezestárne.
  • 00:07:42 (slovensky)-Další jezuitskou
    akademickou institucí
  • 00:07:45 je tak zvaný
    Papežský biblický institut.
  • 00:07:47 Vznikl na podnět papeže Pia X.
  • 00:07:50 jako centrum specializovaných
    biblických studií
  • 00:07:53 na začátku 20. století.
  • 00:07:56 Nachází se v budově,
  • 00:07:57 která je naproti dnešní budově
    nové Gregoriany,
  • 00:08:02 je na ní akademicky,
    materiálně i právně nezávislý.
  • 00:08:06 Vyznačuje se tím,
  • 00:08:08 že má fakultu biblických věd
    a fakultu orientalistiky.
  • 00:08:12 Je to nejvyšší kvalifikované
    katolické centrum
  • 00:08:15 biblických studií.
  • 00:08:24 -Papežský biblický ústav,
    Pontificio Istituto Biblico,
  • 00:08:28 je univerzitní institucí
    Svatého stolce.
  • 00:08:32 Byl založen papežem Piem X.
  • 00:08:35 Záměrem bylo zřídit ve městě Římě
  • 00:08:37 centrum vyšších studií
    Písma svatého,
  • 00:08:40 aby se co nejúčinněji rozvíjela
    biblická nauka
  • 00:08:43 a všechny příbuzné obory
    v duchu katolické církve.
  • 00:08:47 Od počátku byl institut svěřen
    Tovaryšstvu Ježíšovu.
  • 00:08:50 Biblický ústav jakožto institut
    náležející Svatému stolci
  • 00:08:54 má mezinárodní charakter.
  • 00:08:57 V současné době jeho studenti
    pocházejí z celkem asi 60 národů.
  • 00:09:11 Hovoří doktor Adam Wišniewski,
    správce knihovny.
  • 00:09:16 (italsky)-Každý, kdo sem přijde,
    může zjistit,
  • 00:09:21 že srdcem Biblica je knihovna.
  • 00:09:27 To se dá říci i ve smyslu
    tělesném, fyzickém.
  • 00:09:31 Tento velký sál dříve neexistoval.
  • 00:09:34 Uzavřením tohoto prostoru
    na počátku minulého století,
  • 00:09:39 mezi roky 1911-1912,
  • 00:09:42 vznikla tato knihovna
    v secesním stylu.
  • 00:09:59 -Hovoří profesor Michael Kolarcik,
    jezuita,
  • 00:10:02 rektor Papežského biblického
    institutu v Římě.
  • 00:10:06 (anglicky)-Biblický institut
    byl založen v roce 1909
  • 00:10:12 papežem svatým Piem X.
  • 00:10:17 Zamýšlel pro centrum Říma
    institut vyšších studií,
  • 00:10:21 v němž by se rozvíjely
    všechny nástroje biblické vědy.
  • 00:10:29 Tuto školu bylo třeba založit
    na skupině expertů,
  • 00:10:32 kteří ji byli schopni řídit.
  • 00:10:35 Papež institut svěřil
    jezuitskému řádu.
  • 00:10:39 V Římě v té době již existovaly
    jiné jezuitské ústavy,
  • 00:10:46 jako univerzita Gregoriana,
    kterou tu vidíme,
  • 00:10:51 univerzita zabývající se filozofií,
    teologií,
  • 00:10:55 hromadnými sdělovacími prostředky
    a sociologií.
  • 00:11:01 Vytvořili jsme spolupráci,
  • 00:11:04 kterou nazýváme
    gregoriánské konsorcium,
  • 00:11:07 společenství, které zamýšlíme
    obdařit novým názvem.
  • 00:11:11 Centra vyššího jezuitského
    vzdělání.
  • 00:11:16 Myslím si tedy,
  • 00:11:18 že jednou z vlastností,
    které zakládají univerzitu,
  • 00:11:21 je podporovat lidi
    ke vzájemné spolupráci.
  • 00:11:26 To je jeden
    z velkých úspěchů Evropy.
  • 00:11:31 Je to křesťanský fenomén,
    myšlenka shromáždit lidi,
  • 00:11:35 aby společně bádali,
    studovali a vedli dialog.
  • 00:12:02 -Papežský orientální
    východní ústav či institut,
  • 00:12:06 Papežský ústav
    pro křesťanský Východ,
  • 00:12:09 Pontificium Instituto Orientale,
  • 00:12:11 vznikl 15. října 1917
    z rozhodnutí papeže Benedikta XV.
  • 00:12:17 několik měsíců po ustanovení
    Kongregace pro východní církve.
  • 00:12:23 Roku 1922 Pius XI.
  • 00:12:25 svěřil Východní institut
    Tovaryšstvu Ježíšovu
  • 00:12:28 a přemístil jej do blízkosti
    Papežského biblického ústavu
  • 00:12:32 na Piazza della Pilotta.
  • 00:12:34 O 4 roky později
    institut získal své dnešní sídlo
  • 00:12:38 na Piazza Santa Maria Maggiore.
  • 00:12:40 Papež Pius XI.,
    obohacený zkušenostmi,
  • 00:12:43 které získal jako prefekt
    Ambrosiánské
  • 00:12:46 a později Vatikánské knihovny,
  • 00:12:48 se projevil jako štědrý mecenáš
    knihovny Východního institutu.
  • 00:12:51 Díky tomu se tato bibliotéka
    mohla postupně stávat
  • 00:12:54 jednou z nejbohatších knihoven
    zaměřených na křesťanský Východ.
  • 00:13:08 (slovensky)-Dnes sídlí na náměstí
    Santa Maria Maggiore
  • 00:13:12 v komplexu budov,
  • 00:13:13 které byly zahrnuté
    do Lateránských dohod,
  • 00:13:17 do konkordátu mezi Itálií
    a Svatou stolicí.
  • 00:13:22 Sídlí tu i další instituce,
  • 00:13:24 Papežský archeologický ústav
    nebo Papežské ruské kolegium,
  • 00:13:27 tak zvané Russicum.
  • 00:13:29 Tím pádem jsou tyto prostory
    této budovy součástí státu Vatikán,
  • 00:13:33 i když jsou druhostupňové,
  • 00:13:36 takže mají jistý stupeň
    nezávislosti
  • 00:13:37 na italské administrativě
    a podléhají přímo Svaté stolici.
  • 00:13:46 Papežský východní ústav
    má 2 fakulty.
  • 00:13:51 Fakultu východních církevních věd,
  • 00:13:54 to byla ta původní, originální,
    při které vznikla,
  • 00:13:57 později se roku 1082
    k ní přičlenila
  • 00:14:00 fakulta východního
    církevního práva.
  • 00:14:03 Je to doteď jediná fakulta
    svého druhu na světě.
  • 00:14:07 Mluvíme o institutu
    a mluvíme o univerzitě.
  • 00:14:10 Univerzita Gregoriana
    má svoje fakulty,
  • 00:14:13 které mohou mít svoje instituty
  • 00:14:15 jako menší administrativní
    jednotky.
  • 00:14:17 Biblický institut
    a východní institut
  • 00:14:19 nejsou instituty ve smyslu
    podsekcí nějaké univerzity,
  • 00:14:23 ale tento termín se používá
    na vyjádření mezistupně
  • 00:14:27 mezi jednoduchou vysokou školou
    a univerzitou.
  • 00:14:30 Oba tyto instituty mají 2 fakulty,
  • 00:14:33 zatímco univerzita by vyžadovala
    aspoň 3 fakulty,
  • 00:14:36 takže odpovídají spíš tomu,
  • 00:14:38 co se v církevní řeči
    římsky nazývá athenaeum,
  • 00:14:40 které se používá v některých jiných
    vzdělávacích institutech.
  • 00:14:52 -Papežský orientální ústav
    byl založen roku 1917,
  • 00:14:56 to znamená, připomínáme si
    100 let od založení instituce,
  • 00:15:02 která je velice specifická.
  • 00:15:07 Je to jediná instituce
    svého druhu na světě
  • 00:15:11 hlavně díky knihovně,
    která je naprosto jedinečná.
  • 00:15:17 Přicházejí sem studovat
    z celého světa,
  • 00:15:23 protože zde se nachází i knihy,
  • 00:15:26 které například po revoluci v Rusku
    byly zničeny,
  • 00:15:30 a Carella Tiseront jezdil
    po Turecku,
  • 00:15:34 chodil do antikvariátů
  • 00:15:37 a sbíral kolekce mnišské literatury
    z ruských klášterů
  • 00:15:42 a tím přispěl k tomu,
    že se zachránily
  • 00:15:46 a že sem nyní můžou jezdit
    vědci z Ruska
  • 00:15:49 a studovat materiály,
    které sami doma nemají.
  • 00:15:55 Pro nás Papežský orientální ústav
    je důležitý jednak proto,
  • 00:16:01 že jako předmět bádání obsahuje
    cyrilometodějskou tradici,
  • 00:16:06 která je, jak dobře víme,
  • 00:16:09 součástí našich
    národních kulturních dějin.
  • 00:16:13 Zároveň nám otevírá
    velmi zajímavé obzory,
  • 00:16:20 co se týče spirituality.
  • 00:16:28 Pojem pouštní otec
    je dneska dost běžný
  • 00:16:32 například mezi psychoterapeuty
    a psychiatry,
  • 00:16:37 protože zjistili,
    že od těch jednoduchých mnichů,
  • 00:16:43 kteří neměli
    žádné velké vzdělání
  • 00:16:46 a psychologii znali
    pouze z vlastní zkušenosti,
  • 00:16:50 že se nachází mnoho prvků,
    které jsou nesmírně aktuální
  • 00:16:57 pro chápání člověka,
    pro přístup k němu,
  • 00:17:00 byli to dokonalí mistři
    vedení rozhovoru.
  • 00:17:05 Setkání s páterem Špidlíkem
    mi otevřelo úplně nový svět,
  • 00:17:11 že existuje křesťanské Rusko,
  • 00:17:14 že existuje spiritualita,
    velice hluboká, mystická,
  • 00:17:17 která stojí za to ji studovat,
  • 00:17:21 i když to nebylo
    všeobecně přijímáno,
  • 00:17:26 protože se říkalo
    ve vědeckých kruzích,
  • 00:17:30 že ta slovanská spiritualita
    nemůže přinést nic nového,
  • 00:17:34 protože Slovani
    jsou vlastně epigoni,
  • 00:17:37 že křesťanství se dostalo
    do prostoru slovanského
  • 00:17:41 až v 9.-10. století.
  • 00:17:44 Páter Špidlík si vybral
    slovanskou spiritualitu,
  • 00:17:47 protože on byl přesvědčenej,
  • 00:17:50 že Slované,
    zejména východní Slované,
  • 00:17:55 jsou podle slova evangelia
    dělníci poslední hodiny.
  • 00:18:01 To znamená, že přišli na to pole,
    na tu vinici světové církve v době,
  • 00:18:08 kdy všechno už bylo
    zaseto a ošetřeno, to je ten obraz,
  • 00:18:14 tak co mohli přinést nového?
  • 00:18:16 A páter Špidlík ukázal,
    že přinesli nové věci.
  • 00:18:20 Ne zbrusu nové věci a v jiné formě,
    na formu Východ nedbá.
  • 00:18:26 Novost nespočívá ve formě,
  • 00:18:31 aby to mělo úplně jiný tvar
    jako na Západě.
  • 00:18:34 Všechno co je nové,
    je automaticky lepší.
  • 00:18:38 Křesťanský Východ
    se spokojí s tím starým,
  • 00:18:43 naopak v tom vidí garanci
    té pravosti a ryzosti.
  • 00:18:47 A to nové je při prvním pohledu
    téměř neznatelné.
  • 00:18:52 Ale čím víc se do toho ponoříme,
  • 00:18:54 tím jasněji vidíme rozdíly a vývoj
    a to osobité.
  • 00:18:59 Například u ruských ikon.
    Když vidíte řecké ikony,
  • 00:19:03 macedonské a ruské ikony,
    tak to velice brzy pochopíte,
  • 00:19:09 jak rozdílná je duše národa,
    v jehož lůně ta ikona vznikla.
  • 00:19:19 Myslím, že se shodli Jan Pavel II.
    s páterem Špidlíkem v tom,
  • 00:19:24 že slovanský svět ještě světu
    neřekl definitivní slovo,
  • 00:19:33 které má říct.
  • 00:19:35 Toto povolání národů,
  • 00:19:38 ta specifická úloha,
    kterou každý národ má,
  • 00:19:42 to je myšlenka, kterou rozvinul
    zejména Vladimir Solovjev.
  • 00:19:45 Tento Východní ústav
    existuje jedině díky tomu,
  • 00:19:50 že sem přicházejí lidé
    s touto důvěrou.
  • 00:19:53 -Hovořil Richard Čemus,
  • 00:19:55 řádný profesor spirituality
    křesťanského Východu
  • 00:19:58 na Papežském orientálním institutu
    v Římě.
  • 00:20:02 (slovensky)-V již zmíněném
    komplexu budov,
  • 00:20:04 kde se nachází
    Papežský východní institut,
  • 00:20:05 se nachází Papežské ruské kolegium
    nazývané Russicum,
  • 00:20:09 přesněji Kolegium svaté Terezky
    a Dítěte Ježíše.
  • 00:20:13 -Collegium Russicum,
    Ruská kolej či Ruské kolegium,
  • 00:20:17 celým titulem latinsky
  • 00:20:20 Pontificium Collegium Russicum
    Sanctae Theresiae A Iesu Infante,
  • 00:20:26 Papežská ruská kolej
    svaté Terezie od Dítěte Ježíše.
  • 00:20:31 Katolickou římskou kolejí
    zaměřenou na studium
  • 00:20:33 a hlubší poznání kultury
    a spirituality ruské země a lidu.
  • 00:20:39 Kolej, která bývá zkráceně
    nazývána Russicum,
  • 00:20:41 sídlí v blízkosti
    baziliky Santa Maria Maggiore
  • 00:20:45 a v sousedství Papežského
    východního ústavu,
  • 00:20:48 od kterého je oddělena kostelem
    svatého Antonína Opata.
  • 00:20:52 Byla založena 15. srpna 1929
    papežem Piem XI.,
  • 00:20:57 který s účastí sledoval
    velký příliv přistěhovalců
  • 00:21:00 z bolševického Ruska
  • 00:21:02 a pronásledování křesťanů
    v této zemi.
  • 00:21:04 Prostředky na vybudování
    a rekonstrukci koleje
  • 00:21:07 pocházely z dobročinné sbírky
    věřících z celého světa
  • 00:21:11 u příležitosti svatořečení
    Terezie z Lisieux,
  • 00:21:14 patronky misií, do jejíž ochrany
    bylo Russicum svěřeno.
  • 00:21:18 Ruská kolej je spravována
    a vedena jezuitským řádem
  • 00:21:21 a zajišťuje vzdělání a ubytování
  • 00:21:24 katolickým i pravoslavným
    studentům.
  • 00:21:28 (slovensky)-V Římě existují další
    akademické instituce, univerzity,
  • 00:21:32 které se často rozvinuly tím,
    že původně vznikly
  • 00:21:36 jako teologická centra studií
    jednotlivých řeholí,
  • 00:21:40 které byly nejdříve vysokou školou,
  • 00:21:43 později se staly institutem,
    athenaeem,
  • 00:21:46 nebo i Papežskou univerzitou.
    To může být například
  • 00:21:50 dnešní univerzita
    svatého Tomáše Akvinského,
  • 00:21:52 tak zvané Angelicum,
  • 00:21:54 nebo františkáni mají Seraphicum,
    Antonianum a jiné řehole,
  • 00:21:58 které rozvojem jednotlivých fakult
    a přibýváním studentů
  • 00:22:02 získaly vyšší stupeň uznání
    od Svaté stolice.
  • 00:22:06 Také existují národní kolegia,
  • 00:22:09 některé jsou pod správou
    Kongregace pro východní církve,
  • 00:22:14 může být kolegium ukrajinské,
    kolegium řecké.
  • 00:22:17 Takové ruské kolegium
    je i Russicum,
  • 00:22:22 které je svěřeno vedení
    Společnosti Ježíšové.
  • 00:22:25 Toto kolegium vzniklo v roce 1929.
  • 00:22:28 Jeho původním úmyslem
    byla příprava knězů,
  • 00:22:31 kteří by se misijně
    mohli věnovat práci v Rusku.
  • 00:22:34 Samozřejmě tato představa
    odpovídala dobovým představám
  • 00:22:37 o hledání jednoty
    s pravoslavnou církví.
  • 00:22:40 Na 2. vatikánském koncile
    se tento obraz a přístup
  • 00:22:44 vztahu k východním církvím změnil.
  • 00:22:46 Dnes v tomto kolegiu
    bývají studenti
  • 00:22:50 různých slovanských národů
    východního obřadu
  • 00:22:53 i ze Slovenska,
    ze Zakarpatské Ukrajiny,
  • 00:22:56 z Bulharska, z Makedonie,
  • 00:22:59 případně tam studují i studenti
    z pravoslavných církví,
  • 00:23:02 kteří jsou vysíláni do Říma
    na studia v rámci spolupráce,
  • 00:23:07 existuje tak zvaný
    Výbor pro kulturní spolupráci,
  • 00:23:10 který se zodpovídá
    Papežské radě,
  • 00:23:13 aby i společným životem
    a společným studiem
  • 00:23:16 se podporoval duch ekumenismu,
  • 00:23:19 tedy společného hledání
    společných kořenů,
  • 00:23:23 společné víry v jednoho Krista.
  • 00:23:30 -Roku 1928
    Pius XI. přivtělil Orientale
  • 00:23:34 k Papežské Řehořově univerzitě
    Gregorianě a Biblickému institutu,
  • 00:23:39 čímž vytvořil
    gregoriánské sdružení...
  • 00:23:41 (slovensky)-...tak zvané
    gregoriánské konsorcium.
  • 00:23:43 Byla to opět myšlenka
    papeže Pia XI.,
  • 00:23:47 který tímto způsobem
    dal do součinnosti
  • 00:23:50 3 navzájem nezávislé instituce,
  • 00:23:53 ale protože byli svěřené jezuitům
    nebo jimi založené,
  • 00:23:58 očekává od nich užší spolupráci,
    co se týká výměny profesorů,
  • 00:24:01 možnosti studentů,
  • 00:24:03 kteří navzájem navštěvují
    kurzy nabízené druhou institucí.
  • 00:24:07 Je to i otázka společného hledání
    zdrojů financí těchto institucí,
  • 00:24:11 které jsou samozřejmě
    finančně velmi náročné.
  • 00:24:14 -Takto tyto 3 římské instituce,
    svěřené jezuitskému řádu
  • 00:24:18 a podřízené supervizi prefekta
    Kongregace seminářů a univerzit
  • 00:24:21 nesoucího titulu velkého kancléře,
  • 00:24:24 jsou pozvány k úzké
    a plodné spolupráci.
  • 00:24:29 Roku 1971 ve Východním ústavu
    vedle již existující fakulty
  • 00:24:33 východních církevních věd
  • 00:24:35 byla založena fakulta
    východního církevního práva,
  • 00:24:38 která se značně podílela na tvorbě
    Kodexu kánonu východních církví
  • 00:24:43 čili Zákoníku východního
    církevního práva.
  • 00:24:46 V současné době
    je zástupným velkým kancléřem
  • 00:24:49 3 výše jmenovaných
    sdružených institucí
  • 00:24:52 generální představený
    Tovaryšstva Ježíšova.
  • 00:24:58 Mezi slavné studenty a profesory
    Gregoriany
  • 00:25:01 patří 14 papežů, dále 20 světců
    a 39 blahoslavených,
  • 00:25:07 například svatý Robert Bellarmin,
    jezuita,
  • 00:25:10 italský katolický teolog, kardinál.
  • 00:25:13 Svatý Maxmilián Maria Kolbe,
    polský římsko-katolický kněz,
  • 00:25:16 minorita, filozof, teolog,
    misionář a mučedník.
  • 00:25:20 Jezuitský matematik a astronom
    Paul Gulding.
  • 00:25:23 Otec aeronautiky, jezuita
    Francesco Lana de Terzi.
  • 00:25:28 Jezuitský filozof, teolog
    a ekonom 20. století
  • 00:25:30 Bernard Lonergan.
  • 00:25:33 Vincenzo Riccati,
    jezuita, myslitel,
  • 00:25:35 který se poprvé zabýval
    hyperbolickými funkcemi.
  • 00:25:38 Jezuita Niccolo Zucchi,
  • 00:25:40 vynálezce konkávního
    zrcadlového teleskopu.
  • 00:25:43 Athanasius Kircher,
    německý jezuitský učenec
  • 00:25:47 zabývající se především
    orientalistikou,
  • 00:25:49 geologií a lékařstvím.
  • 00:25:51 Bývá nazýván
    Leonardem da Vincim vědy.
  • 00:25:54 Fyzik a matematik
    Ruđer Josip Bošković.
  • 00:25:57 Výrazně ovlivnil
    vývoj přírodních věd,
  • 00:26:00 především svou teorií atomů,
  • 00:26:01 metodikou výpočtů
    oběžné dráhy planet
  • 00:26:04 a objevem neexistence atmosféry
    na Měsíci z roku 1753.
  • 00:26:06 Skryté titulky: I. Marečková
    Česká televize 2017

Související