iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
11. 5. 2016
21:55 na ČT2

1 2 3 4 5

24 hlasů
111179
zhlédnutí

KAMU ve Vietnamu

V restauraci

Recept na rybí polévku Bun Cha Ca

25 min | další Seriály »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

KAMU ve Vietnamu - V restauraci

  • 00:00:01 Tak tohle je Kamu,
    naše průvodkyně
  • 00:00:03 několikatýdenní gastronomickou
    výpravou po středním Vietnamu.
  • 00:00:07 Tahle holka už procestovala
    hodně zemí.
  • 00:00:10 Zažila spoustu dobrodružství.
  • 00:00:12 Kolem jedoucí týpek na motorce
    se mě snažil okrást
  • 00:00:16 a strhl mi kabelku.
  • 00:00:17 Uvařila tisíce jídel.
    A pak jich taky fakt dost snědla.
  • 00:00:22 To je výborný!
  • 00:00:23 Tady můžete vidět celý žáby,
    který jsou stažený z kůže.
  • 00:00:27 V asijské kuchyni,
    na kterou se Kamu specializuje,
  • 00:00:30 se jí u nás vyrovná málokdo.
  • 00:00:31 -Fakt žrádlo.
    -Vlastně skoro nikdo.
  • 00:00:34 Podíváme se s ní
    pod pokličku kuchařům,
  • 00:00:37 ale i místním hospodyňkám,
    které by si jen tak někoho
  • 00:00:40 do kuchyně nepustily.
  • 00:00:42 A na konci každého dílu
    se s vámi
  • 00:00:44 o nasbírané zkušenosti podělíme.
  • 00:00:47 Dneska budeme grilovat něco,
    co je u nás tradiční.
  • 00:01:11 KAMU VE VIETNAMU
  • 00:01:23 V minulém díle jsme viděli,
    jak vypadá každodenní stravování
  • 00:01:26 na ulici, které je ve Vietnamu
    nejrozšířenější
  • 00:01:29 a všemi hodně oblíbené.
  • 00:01:31 Ve Vietnamu je ale i spousta
    vyhlášených restaurací.
  • 00:01:35 Jednu z nich
    teď s Kamu navštívíme.
  • 00:01:38 Jedeme do města Da Nang,
    přesněji do podniku,
  • 00:01:40 kde měla Kamu to štěstí absolvovat
    svou první vietnamskou stáž.
  • 00:01:44 Vlastní ji Zung,
    který je také známý jako Martin,
  • 00:01:47 protože žil 20 let v Čechách,
    kde studoval
  • 00:01:50 a kde mj. vedl restauraci.
  • 00:02:09 Stravování je pro Vietnamce obecně
    dost důležité
  • 00:02:12 a kladou na něj velký důraz
    i na svých cestách.
  • 00:02:15 Teplé jídlo je samozřejmostí
    a nijak zvlášť
  • 00:02:18 se na jednotlivých linkách nemění.
  • 00:02:21 Na výběr jsou vždy grilovaná masa,
    klobásy, dušená zelenina
  • 00:02:25 a samozřejmě rýže se sójovou
    a rybí omáčkou z chilli.
  • 00:02:29 Mnohem lepší je však nakoupit
    čerstvé bagety banh mi
  • 00:02:33 nebo jiný street food,
    a vzít si ho s sebou do vlaku.
  • 00:02:37 Žádný gastronomický zážitek
    z vlakového jídla
  • 00:02:40 opravdu nečekejte.
  • 00:02:44 Da Nang je hospodářské,
    kulturní a vzdělávací centrum
  • 00:02:48 středního Vietnamu a má okolo
    jednoho milionu obyvatel.
  • 00:02:52 Je čtvrtým největším městem
    a třetím největším
  • 00:02:55 námořním přístavem země.
  • 00:02:58 Právě ostřelováním tohoto města
    začalo v roce 1858
  • 00:03:01 francouzské koloniální dobývání
    vietnamského území.
  • 00:03:06 V době americké války ve Vietnamu
    tu pak Spojené státy
  • 00:03:09 zřídily svou největší
    vojenskou základnu v Indočíně.
  • 00:03:13 Severští Vietnamci se však nedali
    a v roce 1975
  • 00:03:16 město dobyli zpět.
  • 00:03:19 Da Nang tak dnes plní roli
    metropole středního Vietnamu.
  • 00:03:32 Tento most se začal stavět
    v roce 2009
  • 00:03:35 a veřejnosti byl otevřen
    v roce 2013.
  • 00:03:38 Má magickou délku 666 metrů,
    vede přes řeku Han
  • 00:03:43 a je ústřední tepnou mezi
    mezinárodním letištěm v Da Nangu
  • 00:03:47 a hlavními silnicemi města.
  • 00:03:56 Kuchyně středního Vietnamu
    je vyhlášená nejen po celé zemi,
  • 00:04:00 ale miluje ji také zbytek světa.
  • 00:04:02 I Da Nang nabízí
    chuťově výrazná jídla,
  • 00:04:05 na která narazíte pouze tady.
  • 00:04:09 Naše restaurace se jmenuje Hanoi
    a je tou nejvyhlášenější
  • 00:04:13 restaurací ve městě.
  • 00:04:15 Zaměřuje se však na námi známější
    severská jídla.
  • 00:04:18 Má to jeden hlavní důvod.
  • 00:04:20 Její majitel Zung
    je původem z Hanoje.
  • 00:04:23 A opravdu se mu daří,
    ve své oblasti
  • 00:04:25 prostě nemá konkurenci.
  • 00:04:31 Dám si asi polívku nebo něco.
  • 00:04:34 Máte? Jo? Tak jo.
  • 00:04:43 Protože jsme přijeli hned zrána,
    kdy veškeré přípravy
  • 00:04:47 v restauraci teprve začínají,
    Kamu se zapojila
  • 00:04:50 do oblíbené přípravy
    jarních smažených závitků.
  • 00:04:54 Její směs se skládá z mletého
    vepřového masa, skleněných nudlí,
  • 00:04:58 Jidášova ucha, což je velice
    oblíbená houba v celé Asii,
  • 00:05:03 mrkve, jarní cibulky, soli, pepře
    a syrového vejce.
  • 00:05:08 Každá restaurace má však
    svůj vlastní recept,
  • 00:05:11 který se dost často liší.
  • 00:05:14 V misce se promíchá voda
    s rybí omáčkou a octem,
  • 00:05:17 kterou se lehce potře
    rýžový papír.
  • 00:05:19 Ten tak zvlhne a snadno se s ním
    rolují úhledné závitky,
  • 00:05:23 které se plní připravenou
    masovou směsí.
  • 00:05:30 Vietnamci jsou obecně při přípravě
    všech jídel hodně poctiví.
  • 00:05:34 Smažené i čerstvé závitky
    jsou vždy naprosto úhledné.
  • 00:05:38 Množství směsi by mělo být úměrné
    k velikosti rýžového papíru
  • 00:05:42 a směs by se neměla nikdy vysušit.
  • 00:05:45 Bohužel to je ve vietnamských
    bistrech u nás
  • 00:05:48 občas velký problém
    a málokde narazíte tak dobré
  • 00:05:51 jako zde ve Vietnamu.
  • 00:06:02 Závitků už Kamu zatočila hodně,
    ale tentokrát byla dost nervózní,
  • 00:06:07 aby u této dámy, která jich denně
    stočí na dobrou stovku, uspěla.
  • 00:06:30 Protože je po otevření restaurace
    vždy velký frmol,
  • 00:06:33 závitky se předsmaží dopředu.
  • 00:06:36 Po objednání se v rozpáleném oleji
    už jen dosmaží,
  • 00:06:39 aby byly křupavé a horké.
  • 00:06:47 Já je upravím, zmenším je.
  • 00:06:57 Já bych tady s nima
    pracovala hned,
  • 00:06:59 je tady hrozná pohodička.
  • 00:07:01 Jedinej problém bych měla,
    oni, jak jsou malinký,
  • 00:07:04 tak ty stoly mají posazený
    hrozně nízko a já bych asi brzo
  • 00:07:07 přestala zvládat se zádama.
  • 00:07:11 Blíží se 11. hodina,
    kdy pro Vietnamce začíná
  • 00:07:14 čas oběda, takže v restauraci
    začínají finální přípravy
  • 00:07:18 na hladové zákazníky.
  • 00:07:20 Myslí se nejen
    na návštěvníky restaurace,
  • 00:07:23 ale i na kolemjedoucí motorkáře,
    kterým se vše napytlíčkuje
  • 00:07:26 do plastových sáčků.
  • 00:07:28 Ti pak jen zastaví,
    vezmou igelitku a jedou dál.
  • 00:07:40 Bun cha je u nás
    velice oblíbené jídlo
  • 00:07:43 a i v této restauraci je to trhák,
    na který se sjíždějí lidé
  • 00:07:47 z celého Da Nangu.
  • 00:07:49 Kromě vepřového bůčku
    marinovaného v rybí omáčce a cukru
  • 00:07:52 se k nudlím a omáčce podávají
    malé placičky
  • 00:07:55 z mletého vepřového masa,
    které se grilují jak jinak
  • 00:07:59 než na rozpáleném uhlí.
  • 00:08:12 Takhle a potom tady otočit.
  • 00:08:19 A nepřilepí se to.
  • 00:08:21 Důležité je s mřížkou
    neustále otáčet
  • 00:08:24 a hůlkami maso oddělovat,
    aby se k ní nepřipeklo
  • 00:08:27 a opékalo se rovnoměrně.
  • 00:08:51 Mám za sebou třetí denní směnu
    tady u Martina v jeho bunchárně,
  • 00:08:55 v který ačkoli je v Da Nangu,
    tak dělá hanojský jídlo.
  • 00:09:00 A je v podstatě jedinej...
  • 00:09:13 Dělá tady vlastně nejvyhlášenější
    hanojskou kuchyni v okolí.
  • 00:09:16 Je docela i jedinej,
    kterej to tady dělá.
  • 00:09:21 A má tady hrozně šikovný lidi,
    mě to tady hrozně baví.
  • 00:09:24 Úplně bych tu s nima zůstala.
  • 00:09:30 Hodina oběda je tu a místní
    Vietnamci se začínají sjíždět
  • 00:09:34 na skvělou bun cha
    a vyhlášené závitky.
  • 00:09:48 Dnes všemu velí Zian,
    která je Martinovou manželkou
  • 00:09:52 a v téhle domácnosti
    má hlavní slovo.
  • 00:09:54 A nejen tam, i celou restauraci
    si umí pěkně srovnat.
  • 00:10:07 A takhle se bun cha servíruje.
  • 00:10:09 Do misky patří
    vždy tři masové placičky
  • 00:10:12 a pár kousků grilovaného bůčku.
  • 00:10:15 Přidá se nakrájená čerstvá
    zelená papája, mrkev
  • 00:10:18 a vše se zalije známou
    vietnamskou omáčkou nuoc cham.
  • 00:10:23 Tu samou jsme dělali ke knedlíčkům
    ve 2. dílu.
  • 00:10:26 Nakonec se na kovovou lžičku
    nabere trochu pepře,
  • 00:10:30 ta se vloží do misky
    a pak už se jen jídlo
  • 00:10:33 společně s nudlemi
    a talířkem plným bylinek
  • 00:10:36 a ledového salátu podává hostovi.
  • 00:10:41 V restauracích je běžné,
    že dopoledne všichni
  • 00:10:44 připravují jídlo,
    a když začne hodina oběda,
  • 00:10:47 tak se promění v servírky
    a číšníky, a věnují se zákazníkům.
  • 00:10:51 Díky tomu, že je vše
    perfektně připravené,
  • 00:10:54 bohatě stačí dva lidi na výdej,
    kteří jim dávají
  • 00:10:57 už uvařené jídlo do misek
    a udržují ho teplé.
  • 00:11:14 Po náročné směně,
    která ve Vietnamu začíná běžně
  • 00:11:17 už o 5. hodině ranní,
    se přesouváme
  • 00:11:20 na vietnamskou kávu cafe da
    do vyhlášené kavárny,
  • 00:11:23 kterou si zde Kamu s Martinem
    a jeho ženou oblíbila.
  • 00:11:27 Kávu tu mají nejlepší
    široko daleko
  • 00:11:29 a její oříškovo-čokoládová chuť
    bude Kamu určitě hodně chybět.
  • 00:11:34 Naštěstí ji už můžeme koupit
    v asijských obchodech v Čechách
  • 00:11:38 a typické Salko na doslazení taky.
  • 00:11:52 Jak je u Kamu zvykem,
    veškeré poznatky z restaurace
  • 00:11:55 si pečlivě zapisuje
    do svých poznámek.
  • 00:11:58 Většinu z jejích nasbíraných
    zkušeností, se kterými se s vámi
  • 00:12:01 ještě nestačila podělit,
    se můžete dočíst na stránkách
  • 00:12:04 České televize.
  • 00:12:12 Pomalu se blíží konec dne
    a s ní i poslední noc ve Vietnamu.
  • 00:12:17 Následující ráno nás Kamu
    ještě vezme na pořádnou
  • 00:12:20 dobrotu na rozloučenou.
  • 00:12:48 Nastal čas odletu domů a před ním
    to chce vydatnou snídani.
  • 00:12:57 Právě si jdu vychutnat svoji
    oblíbenou polívku bun cha ca,
  • 00:13:01 už jsem ji tu měla dvakrát
    a potřetí si ji prostě
  • 00:13:03 nemůžu nechat ujít.
  • 00:13:05 Jak jsme se už zmiňovali,
    každá oblast tady má
  • 00:13:08 vlastní polévku
    a bun cha ca je specialitou
  • 00:13:11 právě města Da Nang.
  • 00:13:13 A právě proto si ji na konci
    tohoto dílu uvaříme.
  • 00:13:16 Tato polévka je specifická
    právě pro své rybí koláčky,
  • 00:13:20 kterých vidíte plný koš
    hned za hrncem.
  • 00:13:23 Do těch se kromě mletých ryb
    někdy přidává i vepřové maso
  • 00:13:26 a bez výjimky kopr.
  • 00:13:32 Ani tentokrát nebude chybět
    talířek s čerstvou zeleninou
  • 00:13:35 a bylinkami.
  • 00:13:37 V tomto případě je to
    zelená papája
  • 00:13:40 nakrájená na tenké nudličky
    a ledový salát.
  • 00:13:56 Před sebou mám polévku bun cha ca,
    která je velmi významná
  • 00:14:01 pro toto město.
  • 00:14:03 Je to rybí vývar,
    ale cha je vepřový maso,
  • 00:14:06 což vlastně znamená spojení rybího
    a vepřovýho vývaru dohromady.
  • 00:14:10 A dokonce i masa.
  • 00:14:11 Jsou tady rybí fish caky,
    je tady vepřový maso.
  • 00:14:16 Nechybí ovšem ani spousta
    dalších komponentů.
  • 00:14:19 Například pasta mam tom
    z fermentovaných krevet,
  • 00:14:22 která syrová silně zapáchá,
    ale jídlu dotvoří
  • 00:14:25 tu správnou chuť.
  • 00:14:27 Zástřik z čerstvé limetky
    vývar doslova nakopne
  • 00:14:31 a domácí chilli pasta,
    kterou si každý podnik
  • 00:14:34 připravuje sám
    podle svého receptu,
  • 00:14:36 dodá ten správný říz.
  • 00:14:41 Rybí omáčka pak polévku dosolí.
  • 00:14:44 Samotnou sůl na žádném stole,
    jak je ve zvyku u nás,
  • 00:14:47 ve Vietnamu nenajdete.
  • 00:14:49 Nakládané šalotky v octu jsou pak
    už jen třešničkou na dortu.
  • 00:15:03 Ještě to chtělo ten správnej říz,
    teď je to dokonalý.
  • 00:15:06 Komplexně pecka.
  • 00:15:09 Polévka je nasládlá, nakyslá,
    s čerstvou rajčatovou chutí
  • 00:15:14 a pořádným řízem z chilli.
  • 00:15:17 Vynikající.
  • 00:15:18 Je tak dobrá,
    že vám teď musíme ukázat,
  • 00:15:21 jak na ni.
  • 00:15:23 Připravíme si ji v jedné skvělé
    restauraci v Praze na Stodůlkách.
  • 00:15:43 Pojem restaurace
    má v Čechách a ve Vietnamu
  • 00:15:47 naprosto jiný význam.
  • 00:15:48 Zatímco ve Vietnamu
    nebo Asii obecně
  • 00:15:51 narazíte spíše na menší bistra
    a pouliční prodejce
  • 00:15:55 s různorodou nabídkou jídel,
    zde v Čechách jsme stále zvyklejší
  • 00:15:59 na komfortnější nebo pohodlnější
    způsob stravování.
  • 00:16:03 A asijské jídlo vnímáme spíše
    jako rychlé občerstvení.
  • 00:16:07 My jsme dneska tady,
    ve vietnamské restauraci
  • 00:16:10 ve Stodůlkách,
    kterou vedou bratři Zang a Kang.
  • 00:16:13 A rozhodli jsme se,
    že vám ukážeme, že to jde i jinak,
  • 00:16:17 že vietnamská restaurace
    může být opravdu restaurací.
  • 00:16:20 Začneme přípravou
    všech čerstvých surovin.
  • 00:16:24 Rajčata nakrájíme na šestiny
    a vodní celer
  • 00:16:27 na zhruba 5 cm dlouhé kusy.
  • 00:16:30 Stonek rostliny taro
    na tenké plátky.
  • 00:16:35 Zelenou část jarní cibulky
    na delší kusy,
  • 00:16:38 zase asi 5 cm dlouhé.
  • 00:16:40 A bílou část pak podélně
    na delší proužky,
  • 00:16:43 což je mezi Vietnamci
    velice oblíbená verze krájení.
  • 00:16:51 Kapra musíme mít vždy celého,
    protože oddělené maso od páteře
  • 00:16:55 potřebujeme na osmažené
    křupavé kousky
  • 00:16:58 a samotnou kostru i s hlavou
    pak do připraveného
  • 00:17:01 vepřového vývaru.
  • 00:17:02 Opět vládne spojení
    vepřového masa a ryby.
  • 00:17:09 Kapří maso krájíme
    na tenké menší plátky,
  • 00:17:13 které dáváme na stranu.
  • 00:17:15 Kostí se děsit nemusíte,
    krájejte je společně s masem.
  • 00:17:19 Po vypražení tenkých plátků masa
    jako by se po nich slehla zem.
  • 00:17:25 Kapří maso se dochutí solí,
    pepřem, několika lžícemi oleje
  • 00:17:29 a promíchá se.
  • 00:17:32 Poté se zasype půl napůl
    kukuřičnou a pšeničnou moukou,
  • 00:17:36 a ve směsi se obalí.
  • 00:17:41 Polévka bun cha není
    úplně severský jídlo, ne?
  • 00:17:48 -Že se jí všude po celým Vietnamu,
    každá ta oblast ji má jinou.-Jo.
  • 00:18:01 Obalené kousky kapra zprudka
    smažíme v rozpáleném oleji
  • 00:18:05 pěkně dokřupava.
  • 00:18:06 Zatímco v celém světě
    je kapr považován vlastně
  • 00:18:09 za odpadní rybu,
    Vietnamce a Čechy dost spojuje to,
  • 00:18:12 že se v obou kuchyních
    hojně používá.
  • 00:18:15 My ho jíme obvykle jen na Vánoce,
    ale Vietnamci si ho vychutnávají
  • 00:18:20 klidně každý den,
    a to hlavně proto,
  • 00:18:22 že kapry dokážou přeměnit
    na neskutečnou delikatesu.
  • 00:18:33 Nezapomeňte stejně
    jako u českých řízků
  • 00:18:36 přesunout osmažené kousky kapra
    na ubrousek,
  • 00:18:38 který vysaje přebytečný tuk.
  • 00:18:48 Po zhruba hodině
    kapří kostru vytáhneme
  • 00:18:51 a vepřovo-kapří vývar přecedíme.
  • 00:18:56 Je na čase přidat přepůlené stonky
    citronové trávy.
  • 00:18:59 Ty polévce dodají
    svěží chuť i vůni,
  • 00:19:02 která k ní neodmyslitelně patří.
  • 00:19:06 Jak jsi dělal ten vepřovej vývar?
    Děláš jenom maso?
  • 00:19:09 -Nedáváš tam nic?
    -Nic.
  • 00:19:11 Já vím, že evropský vývar,
    oni tam dávají cibuli a tak.
  • 00:19:15 Ale když dělám vývar,
    tak jenom čistě maso.
  • 00:19:20 Rád ho nechávám
    přes noc v tlakáči.
  • 00:19:23 Pak ho vypnu a nechám ho přes noc.
    A ráno je to úplně skvělý.
  • 00:19:30 Do vývaru neodmyslitelně
    patří suroviny,
  • 00:19:33 které nám polévku dělají trošku
    pálivější a zároveň kyselou.
  • 00:19:37 Takže v tomhle případě
    Kang používá chilli omáčku,
  • 00:19:40 kde jsou základem krevety,
    a tamarindový koncentrát,
  • 00:19:43 který nám způsobí
    kyselost polévky,
  • 00:19:45 která je nesmírně důležitá.
  • 00:19:47 Chilli pasta polévku
    lehce zabarví dočervena,
  • 00:19:50 což je u této polévky
    opravdu žádoucí.
  • 00:19:53 Dáme tam ještě čerstvý chilli.
  • 00:20:00 Na pánvi zprudka opečeme cibuli
    nasekanou na proužky
  • 00:20:03 a nakrájená rajčata.
  • 00:20:09 Jaký jídlo jsi měla nejradši,
    vietnamský?
  • 00:20:12 Vietnamský? Já mám fakt
    úplně nejradši bun cha,
  • 00:20:16 to je jedno z mých
    nejoblíbenějších jídel.
  • 00:20:18 Já mám totiž hrozně ráda
    kyselý věci,
  • 00:20:20 mám ráda sladký, kyselý, pálivý,
    hodně výrazný chutě.
  • 00:20:28 Kang právě přidává kandovaný cukr.
  • 00:20:31 Naučil se ho používat
    na svých cestách a tvrdí,
  • 00:20:33 že polévku osladí jen jemně,
    jak by to u vietnamských jídel
  • 00:20:37 mělo správně být.
  • 00:20:42 Opečená rajčata s cibulí
    se vloží do připraveného vývaru.
  • 00:21:02 Bude to ale dobrý!
  • 00:21:03 Ke slovu přichází
    tamarindový koncentrát,
  • 00:21:06 který polévku naopak okyselí.
  • 00:21:10 Každá ta lahvička je jinak kyselá.
  • 00:21:15 Jak ti přijde slanost?
  • 00:21:17 -Slaný, nedáváš rybí omáčku vůbec?
    -Potom až na konci trošku.
  • 00:21:22 Bych nedávala sůl, ale dala bych
    jen rybí omáčku na konec.
  • 00:21:27 Záhadné stonky rostliny taro
    jsou finální ingrediencí.
  • 00:21:31 Ty přidáme do vývaru
    na poslední chvíli
  • 00:21:33 a voda se už ani nemusí vařit.
  • 00:21:48 -Myslím, že je to skvělý.
    -Dobrý.
  • 00:21:52 -Máme hotovo.
    -A jdeme servírovat.
  • 00:21:56 Do misky přijdou uvařené
    rýžové nudle,
  • 00:21:59 nasekaný čerstvý kopr
    a vodní celer,
  • 00:22:01 čerstvé mungo klíčky
    a nasekaná červená cibule.
  • 00:22:10 Můžeme to zalejt.
  • 00:22:13 Vše zalijeme připraveným
    horkým vývarem společně s rajčaty
  • 00:22:16 a lodyhou taro.
  • 00:22:18 To vypadá super, co?
  • 00:22:26 Navrch poklademe smažené
    křupavé kousky kapra,
  • 00:22:29 bez kterých by se
    tato polévka neobešla.
  • 00:22:32 A závěrem polévku bun cha
    už jen dozdobíme
  • 00:22:35 čerstvými surovinami.
  • 00:22:43 -Ještě něco budeš dávat?
    -Asi už ne.
  • 00:22:46 Tak já to ještě
    jenom takhle zastříknu.
  • 00:22:49 Protože citron nebo limeta
    nesmí chybět
  • 00:22:52 v žádném z vietnamských pokrmů.
  • 00:22:57 A takhle má vypadat
    pořádná bun cha.
  • 00:23:00 Nebojte se
    a pusťte se do toho i doma.
  • 00:23:07 K přípravě vynikající polévky
    bun cha pro 5-6 osob
  • 00:23:11 budete potřebovat
    tyto ingredience.
  • 00:23:22 Podrobnější recept,
    než který jste slyšeli
  • 00:23:25 v našem pořadu,
    s mnoha dalšími vychytávkami
  • 00:23:27 si můžete najít na internetových
    stránkách České televize.
  • 00:23:33 Mám tady oba bratry, Zang a Kang.
  • 00:23:37 Kluci, vám je hrozně málo,
    tobě je 26, tobě je 30.
  • 00:23:40 A už rok vedete úspěšnou
    restauraci tady na Stodůlkách,
  • 00:23:43 ještě takovou hodně atypickou.
  • 00:23:45 Co vás vedlo k tomu otevření?
  • 00:23:47 Bratr odmalička vaří,
    procestoval Vietnam.
  • 00:23:50 A já rád jím
    a studoval jsem management.
  • 00:23:55 Řekli jsme si,
    že to můžeme takhle spojit.
  • 00:23:57 Bratr si nechá kuchyni
    a já budu mít na starosti
  • 00:24:01 chod restaurace a podniku
    a zároveň i plac.
  • 00:24:04 To je super, výborně.
  • 00:24:06 A ty ses učil někde ve škole
    na kuchařskou školu?
  • 00:24:09 Jak to začalo?
  • 00:24:11 Já nemám kuchařskou školu,
    ale jsem spíš scestovalej,
  • 00:24:14 něco jako ty trošku,
    rád poznávám různý kuchyně,
  • 00:24:18 vařím s kuchařema
    nebo na cestách a tak.
  • 00:24:22 Super, děláte to skvěle
    a mně se to hrozně líbí
  • 00:24:25 a hrozně mě to baví,
    takže bych se do toho
  • 00:24:28 chtěla pustit, můžeme začít, jo?
  • 00:24:31 -Tak si nechte chutnat
    a dobrou chuť.-Dobrou chuť.
  • 00:24:35 -Připijeme si.
    -Na zdraví!
  • 00:24:52 HUDBA
  • 00:25:06 Loučíme se s vámi i s Vietnamem,
    který si Kamu i nás
  • 00:25:09 naprosto získal.
  • 00:25:11 A to nejen díky skvělému jídlu,
    ale i kvůli milým
  • 00:25:14 a upřímným lidem,
    od kterých se můžeme
  • 00:25:16 lecčemu přiučit.
  • 00:25:22 Vietnam v nás zanechal
    doslova nesmazatelnou vzpomínku.
  • 00:25:25 A to nejen v podobě tetování
    vietnamského klobouku a hůlek.
  • 00:25:33 Skryté titulky: Tomáš Seidl
    Česká televize, 2016

Související