iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
24. 6. 2015
20:00 na ČT2

1 2 3 4 5

7 hlasů
24377
zhlédnutí

Útěky do přírody

Útěk na Maledivy

Dokumentární cyklus české autorské dvojice dobrodruhů – Petry Doležalové a Libora Špačka

52 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Útěk na Maledivy

  • 00:00:50 Hledáme místa na Zemi,
    kde ještě dnes
  • 00:00:52 můžeme poznávat
    nedotčenou přírodu,
  • 00:00:55 a kde samotná lidská existence
    je úzce spjata s mořem.
  • 00:00:59 Kde jinde
    je tento vztah pevnější,
  • 00:01:01 než u národa,
    obývajícího atoly.
  • 00:01:05 Ostrovy, jež povstaly z vody
    díky mořským živočichům - korálům.
  • 00:01:54 Hlavní města tropických ostrovů
    tvoří přechodovou stanici
  • 00:01:57 mezi civilizací
    a člověkem málo dotčeným světem.
  • 00:02:03 Přilétáme na ostrov Hulhumale
    u hlavního města Male,
  • 00:02:07 kam se na téměř
    dva kilometry čtvereční
  • 00:02:10 musí vejít centrum správy,
    obchodu a služeb
  • 00:02:13 pro celý 45 tisíckrát
    větší ostrovní stát.
  • 00:02:22 Denně sem přijíždí
    několik stovek lidí
  • 00:02:24 z okolních ostrovů za prací,
    studiem nebo pro nákup zásob.
  • 00:02:29 Většina ostrovů
    nemá vhodné podmínky
  • 00:02:31 pro pěstování
    základních plodin.
  • 00:02:33 A samozřejmě sem musí
    i kvůli vyřízení úředních dokladů.
  • 00:03:00 Hlavní trh v Male
    je centrem prodeje plodin
  • 00:03:02 z úrodnějších ostrovů.
  • 00:03:04 Ostatní potraviny
    a téměř všechny produkty
  • 00:03:07 se do země dovážejí.
  • 00:03:08 Vyváží se jen
    kokos, kopra a hlavně ryby.
  • 00:03:35 Nábřeží je známé
    vyhlášeným rybím trhem.
  • 00:03:38 Rybáři nejčastěji dodávají
    na pulty
  • 00:03:40 tuňáka velkookého
    a žlutoploutvého.
  • 00:04:19 Symbolem města
    je Velká Páteční mešita,
  • 00:04:22 kam se věřící chodí modlit
    několikrát denně.
  • 00:04:25 Patnáct minut před modlitbami
    se uzavírá pro všechny,
  • 00:04:28 kteří nejsou muslimského
    vyznání.
  • 00:04:53 Za příchodem Islámu
    jako jediného místního náboženství
  • 00:04:56 stojí také obchod.
  • 00:04:58 Od 2. století se tu zastavovali
    na svých cestách
  • 00:05:00 na Dálný východ arabští kupci,
  • 00:05:02 kteří Maledivy museli mít
    za bájný ostrov pokladů,
  • 00:05:05 když na plážích mohli sbírat
    lastury zavinutce penízkového,
  • 00:05:09 který v té době sloužil
    jako mezinárodní platidlo.
  • 00:05:13 Byla to
    mušličková banka Asie.
  • 00:05:17 Místní se na muslimskou víru
    obrátili až ve 12. století,
  • 00:05:20 protože však byli odtrženi
    od centra islámu,
  • 00:05:23 mohla vzniknout
    její lidovější úprava.
  • 00:05:26 V ní se objevují zlí džinové,
  • 00:05:28 stojící za nevysvětlitelnými
    neštěstími
  • 00:05:30 a brání se proti nim
    zaklínadly a lektvary,
  • 00:05:33 které je před zlomyslnými džiny
    ochrání.
  • 00:06:12 Pojďme se podívat
    pod hladinu na jeden malý div,
  • 00:06:15 díky kterému je celý ten mumraj
    nahoře vůbec možný.
  • 00:06:22 Těžko věřit, že celé souostroví
    je vlastně monumentálním
  • 00:06:25 dílem jednoho živočišného druhu,
    který se před kamerou
  • 00:06:29 skromně objevuje většinou
    jen v noci, kdy loví plankton.
  • 00:06:35 Korál.
    Ve dne z něj můžeme spatřit
  • 00:06:37 pouze jeho tvrdou schránku
    z uhličitanu vápenatého,
  • 00:06:40 jehož úlomky i nové části
    pokrývají,
  • 00:06:43 nebo vlastně i tvoří
    mořské dno.
  • 00:06:46 Kolonie těchto polypů
    dokážou při vhodných podmínkách
  • 00:06:49 vystavět celé hory
    skryté pod hladinou.
  • 00:06:52 Takové podmínky
    tady panovaly před miliony let
  • 00:06:55 díky sopečné činnosti.
  • 00:06:57 Dnes ponořené zvětralé vrcholky
    sopek
  • 00:06:59 pokrývá až dva kilometry
    silná vrstva
  • 00:07:02 korálových útesů
    nazývaných atol.
  • 00:07:20 Zatímco korál
    je za denního světla schovaný
  • 00:07:23 ve své schránce,
    jeho příbuznou Sasanku Velkolepou
  • 00:07:27 můžeme teď vidět
    v celé její kráse -
  • 00:07:30 pevnou schránku si totiž
    nevytváří.
  • 00:08:01 Na Sasance bývá nejkrásnější
    její vztah s Klaunem,
  • 00:08:04 který kolem ní doslova tančí
    a žárlivě si ji střeží.
  • 00:08:08 A právě to jim sluší nejvíc!
  • 00:08:30 Na útesu žije největší mlž -
    zéva obrovská.
  • 00:08:34 Její barevný laločnatý plášť
  • 00:08:36 je však lepší pozorovat
    z povzdálí.
  • 00:08:39 Kdo rád sahá,
    mohl by skončit s rukou
  • 00:08:41 sevřenou v lastuře
    tak pevným stiskem,
  • 00:08:43 že by se na hladinu
    už nemusel vrátit.
  • 00:09:17 Krajinotvorný korál
    může plnit i orientační úlohu.
  • 00:09:21 Rybám je například známo,
    že pod tímto výrazným převisem
  • 00:09:24 mohou nalézt služby
    čistící stanice.
  • 00:09:28 Počet takových
    hygienických stanovišť
  • 00:09:30 pak ovlivňuje množství ryb
    žijících na útesu.
  • 00:09:33 Podobně jako v lázních
    zbavují čističi klienty
  • 00:09:36 od hlavy až k ploutvím
    nečistot, staré kůže i parazitů.
  • 00:10:14 Díky mořskému proudu
    na vnější straně atolu
  • 00:10:16 mají koráli neustálý přísun potravy
    v podobě planktonu.
  • 00:10:21 Les gorgónií i dalších korálů
    skrývá nesmírné množství
  • 00:10:25 krásných detailů a barev,
  • 00:10:27 které jen čekají
    na objevení při fotografování.
  • 00:12:04 Hydroplán je nejrychlejší dopravní
    prostředek
  • 00:12:07 mezi 129 osídlenými ostrovy
    z bezmála 1 200 z celkového počtu.
  • 00:12:13 Maledivské souostroví
    formuje 26 atolů,
  • 00:12:15 dosahující v průměru
    až několika kilometrů.
  • 00:12:18 Tvoří je ostrůvky ve tvaru
    prstence s lagunou uprostřed.
  • 00:12:30 Většina resortů
    stojí na vlastním ostrově,
  • 00:12:33 takže nikdy nenarazíte
    na přeplněnou pláž.
  • 00:12:36 Navíc nabízí možnost
    splnit si sen o dovolené
  • 00:12:39 na malém ostrůvku "pro sebe"
    se vším komfortem,
  • 00:12:42 jaký si turista dovede
    představit.
  • 00:12:46 Donedávna to byly také
    ty jediné Maledivy,
  • 00:12:48 které mohli návštěvníci poznat.
    Ale časy se mění...
  • 00:13:03 Korálové útesy
    obklopující každý ostrůvek
  • 00:13:06 jsou důležité pro jeho ochranu
    před náporem živlů.
  • 00:13:09 Přesto ostrovy snadno podléhají
    erozi.
  • 00:13:12 Vzhledem k tomu,
    že atoly se vlastně "vyrábí"
  • 00:13:16 v moři,
    jejich průměrná nadmořská výška
  • 00:13:18 nepřekračuje ani dva metry.
  • 00:13:21 Ty největší ostrovy
    za chvíli obejdete,
  • 00:13:24 ty menší po přílivu
    klidně zmizí pod hladinu.
  • 00:14:00 Korál se ale neformuje
    pouze sám nebo vlivem eroze.
  • 00:14:04 Ač by se to na první pohled
    nezdálo,
  • 00:14:07 i některé ryby
    se občas pustí do práce.
  • 00:14:54 Samice ostence titánového
    si dokáže pomocí svých silných zubů
  • 00:14:58 a chytrých manévrů ploutvemi
    uzpůsobit prostředí tak,
  • 00:15:01 aby byla schopna
    bezpečně zahnízdit.
  • 00:15:04 Jakmile vytvořenou jamku
    zaplní jikrami,
  • 00:15:07 neváhá sílu svých zubů
    a mrštnost použít na každého,
  • 00:15:10 kdo se jen trochu přiblíží.
  • 00:15:15 Libor je už opatrnější,
    kdysi ho pěkně vybarvil,
  • 00:15:18 jak prudce na něj dorážel.
  • 00:15:28 Ostenec běloskvrnný
  • 00:15:30 to se mnou naštěstí
    tak černobíle nevidí.
  • 00:16:17 Kdybych se potápěla dřív
    a vymýšlela přezdívky,
  • 00:16:20 nazvala bych tohoto pyskouna
    Hitchcock.
  • 00:16:24 Navzdory svému pojmenování
    Napoleon,
  • 00:16:26 které získal díky tvaru
    hlavy,
  • 00:16:28 napoleonským komplexem
    rozhodně netrpí.
  • 00:16:32 V dospělosti měří až 2 metry
    a je spíše samotářský typ.
  • 00:16:39 Ropuštnicovití jsou ostnatí
    a jedovatí
  • 00:16:42 a pouhý dotek by mohl znamenat
    i poslední ponor.
  • 00:16:46 Zatímco perutýn svůj jed
    ukrytý v půvabných perutích
  • 00:16:49 pyšně vystavuje,
    ropušnice svou zbraň
  • 00:16:52 skrývá pod bradavičnatým
    hávem,
  • 00:16:55 který mezi koráli
    snadno přehlédnete.
  • 00:17:41 Dobře maskovanou listovou rybu
  • 00:17:43 se pořád učíme
    na korálech rozpoznat.
  • 00:17:46 K téhle nás přivedl
    místní fotograf,
  • 00:17:48 který už ví,
    že ji najdeme právě tady.
  • 00:18:00 Málokdy se pod hladinou
    orientujeme podle sluchu.
  • 00:18:03 Ale hejno ploskozubců
    neboli papoušků,
  • 00:18:06 na sebe zrovna upozornilo
    šramotem
  • 00:18:08 při okusování zarůstajícího
    korálu.
  • 00:18:11 Jsou na to dobře vybaveni
    zobákovitými ústy.
  • 00:18:14 A prokazují mu tím vlastně
    službu,
  • 00:18:17 protože tak stimulují
    jeho reprodukci.
  • 00:18:55 Langusty vytváří zvuk zcela
    cíleně.
  • 00:18:58 Používají ho k zastrašování
    predátorů
  • 00:19:01 a využívají k jeho produkci
    v živočišné říši
  • 00:19:03 jedinečný mechanismus.
  • 00:19:05 Hluk vzniká třením tykadel,
    lepením a uklouznutím,
  • 00:19:09 podobně jako když drhnete
    gumový míček o pevný materiál.
  • 00:19:27 Po uvolnění režimu
    v roce 2010
  • 00:19:29 se otevřely světu
    i ostrovy do té doby nepřístupné.
  • 00:19:33 I maledivské dívky
    začaly sdílet své trable s chlapci
  • 00:19:36 modernějším způsobem.
  • 00:19:38 Místního malíře zase trápí,
  • 00:19:40 co by se turistům mohlo asi
    nejlépe prodávat.
  • 00:19:44 Dříve jste mohli při přeletu
    nad nedalekými ostrovy
  • 00:19:47 pozorovat obrovský kontrast:
    zatímco na jednom ostrově
  • 00:19:50 hýřili v bikinách
    a s nejdražším šampaňským v ruce
  • 00:19:53 turisté v resortu
    připomínajícím pohádku
  • 00:19:56 Tisíce a jedné noci,
    na sousedním
  • 00:19:59 se spořádaní domorodci
    oddávali kapitolám koránu.
  • 00:20:21 Život na jednom
    z nejúrodnějších ostrovů Favuhmulah
  • 00:20:24 se odvíjí v poklidném tempu.
  • 00:20:27 Práci na vzácném políčku
    plném zeleniny jam
  • 00:20:30 lze zakončit plaváním
    ve sladkovodním jezeře,
  • 00:20:33 kterých na souostroví není
    mnoho.
  • 00:20:36 A kdybyste náhodou
    někdy chtěli natočit zombie-trhák,
  • 00:20:38 víte, kde máte hledat
    přesvědčivé herce.
  • 00:21:12 Mluví se zde divéhštinou,
    která patří
  • 00:21:15 ke skupině indo-iránských
    jazyků
  • 00:21:17 a vlivem velkých vzdáleností
    se její výslovnost
  • 00:21:19 i potřebná slovní zásoba
    značně odlišují.
  • 00:21:46 Dvorky a ulice
    jsou tím nejlepším místem
  • 00:21:48 pro setkávání, pozorování
    a vůbec trávení volného času.
  • 00:22:17 Navečer se z rybolovu
    vracejí ostrované s úlovkem.
  • 00:22:21 Pro rodiny,
    které nedělají do turismu,
  • 00:22:23 je to nejdůležitější zdroj
    příjmu,
  • 00:22:25 a tak se o jeho udržitelnosti
    živě diskutuje.
  • 00:22:29 Lov do sítí byl po snížení
    výnosnosti zakázán.
  • 00:22:32 Chytá se postaru -
  • 00:22:34 na pruty a udice
    s háčky bez návnady.
  • 00:22:36 Maso tuňáka žlutoploutvého
    je pak díky dobrým
  • 00:22:39 životním podmínkám
  • 00:22:41 jedním z nejkvalitnějších
    svého druhu na trhu.
  • 00:23:01 Starat se o své životní prostředí
    učí v osvětovém centru
  • 00:23:04 na ostrově Naifaru
    dobrovolníci z řad biologů.
  • 00:23:08 V centru pro ochranu přírody
    seznamují místní
  • 00:23:11 se zranitelností želv,
    které jsou na pokraji vyhynutí
  • 00:23:14 mimo jiné kvůli zvyku
    vybírat vajíčka z hnízd
  • 00:23:17 a chovat je jako domácí
    mazlíčky.
  • 00:23:20 V péči bioložek Alice a Bryony
    se želvy přinesené z domovů
  • 00:23:24 zotavují a připravují
    na dlouhou cestu oceánem.
  • 00:24:05 Přestože jsou například
    na Maledivách
  • 00:24:07 přes dvacet let chráněné,
  • 00:24:09 hrozí nejstaršímu plazu
    na planetě vyhubení.
  • 00:24:14 Želvy mají za miliony let
    vývoje
  • 00:24:16 dokonale zvládnutý
    orientační smysl na dlouhé plavby,
  • 00:24:20 ale jejich ochranný krunýř
  • 00:24:22 už na novodobá nebezpečí
    bohužel nestačí.
  • 00:24:26 Znečištění moří, tažné sítě,
    ve kterých mohou uvíznout
  • 00:24:30 spolu s lovenými rybami,
    nástrahy na plážích,
  • 00:24:34 kde kladou vajíčka,
    nehledě na bezohledný výlov
  • 00:24:37 na černý trh,
    to vše přispívá k tomu,
  • 00:24:40 že se nakonec dospělosti
    dožije pouze jedna z tisíce.
  • 00:26:01 Kouzlu želvy krom nás
    podlehla řada lidí
  • 00:26:03 ochotných udělat pro jejich
    záchranu maximum.
  • 00:26:06 Doufáme, že se s nimi budeme
    setkávat čím dál častěji.
  • 00:27:06 Takhle vypadá sysifofský boj
    s živly,
  • 00:27:09 vedený po dlouhá desetiletí.
  • 00:27:11 Přemísťování korálového písku
    z moře na pevninu
  • 00:27:14 a vlivem eroze zpět
  • 00:27:15 je jedním dílkem skládanky,
    zvané ekologie.
  • 00:27:22 Možnost žít na korálovém
    ostrově
  • 00:27:23 závisí na křehkém vztahu
    několika hledisek.
  • 00:27:26 Na jednu stranu musíte mít
    co jíst,
  • 00:27:29 ale nesmíte zasáhnout
    do života na útesu příliš,
  • 00:27:32 jinak zahubíte korál -
    jediný zdroj
  • 00:27:34 a živého tvůrce materiálu,
  • 00:27:37 ze kterého je možné
    dál tvořit pevninu.
  • 00:27:40 Současně se těchto maličkých
    ostrovů
  • 00:27:43 snad nejpalčivěji týkají
    dopady globálních klimatických změn
  • 00:27:46 způsobených nadměrnou produkcí
    oxidu uhličitého.
  • 00:27:51 Skleníkový efekt
    a následné tání ledovců
  • 00:27:53 způsobuje stoupání hladiny
    oceánů,
  • 00:27:56 a tak jsou tyto ostrovy
    s nejnižší nadmořskou výškou
  • 00:27:59 jako první v ohrožení,
    že zmizí navždy pod vodou.
  • 00:28:05 Obyvatelé Malediv
    by pak byli prvními lidmi,
  • 00:28:08 které by z domovů
    vyhnaly důsledky těchto změn.
  • 00:28:16 Myslet na zánik každý den
    se ovšem nedá,
  • 00:28:18 to by bylo k uzoufání.
  • 00:28:20 Člověk si na dlouhodobé,
    v silách jedince
  • 00:28:22 neřešitelné nebezpečí,
    nakonec zvykne
  • 00:28:25 a prožívá drobné radosti i starosti
    všedního dne.
  • 00:28:29 Nezbývá než naděje,
    že okolní svět se dokáže
  • 00:28:31 včas probudit a nepotopí je.
    A že korál bude růst dost rychle.
  • 00:29:08 Každý má ale jiné priority.
  • 00:29:10 Svoboda mít svůj názor
    je tu vidět doslova v barvách.
  • 00:29:13 Tento dům se právě hlásí
    k jedné "žluté" politické straně.
  • 00:29:31 V oblíbeném svátku Eid
    se taková názorová paleta
  • 00:29:34 navíc dokonale mísí s radostí.
  • 00:29:36 V průběhu čtyř dní si lidé
    tancem a zábavou v ulicích
  • 00:29:39 připomínají ukončení
    pouti do Mekky.
  • 00:30:03 Tanec uvolňuje tělo i mysl,
    a proto se v mnoha obdobách
  • 00:30:06 objevuje snad ve všech
    kulturách.
  • 00:30:10 Zpívané příběhy při tanci
    bodu beru,
  • 00:30:12 který je tu tradičně
    mužskou záležitostí,
  • 00:30:15 vypráví o lásce i vítězství.
  • 00:31:55 Když vidím,
    jak tady slaví tradiční svátky,
  • 00:31:57 nemůžu se ubránit srovnání
    s masopustním veselím u nás doma.
  • 00:32:02 Jejich účel bývá stejný -
  • 00:32:04 bavit se a připomenout si,
    kdo a kde jsem.
  • 00:32:40 Po ránu je na útesech
    nejživěji.
  • 00:32:42 Zatímco denní živočichové
    snídají,
  • 00:32:44 ti noční ještě hledají
    poslední sousta k snědku,
  • 00:32:47 než zalezou do svých úkrytů.
  • 00:32:50 Murény jsou teritoriální,
    což znamená,
  • 00:32:52 že území, které okupují,
    si bedlivě střeží.
  • 00:32:56 Obydlují dutiny,
  • 00:32:58 ze kterých vykukují
    jako starý vyschlý hlídač.
  • 00:33:06 Rytmickým otevíráním tlamy
    nás muréna nezastrašuje,
  • 00:33:10 jde o její rutinní
    dýchací pohyb.
  • 00:33:22 Jedna z nejkrásnějších,
    muréna síťkovaná,
  • 00:33:26 připomíná podmořského
    dalmatina.
  • 00:33:29 Pokud ji nevyděsíme
    nebo nenaštveme,
  • 00:33:31 nemá důvod nás napadnout.
    Obezřetnost je ale na místě.
  • 00:33:35 Kdyby se tak stalo,
    na vlastní kůži bychom zakusili
  • 00:33:38 hryznutí dvojitými čelistmi,
  • 00:33:40 které inspirovaly
    filmové tvůrce Vetřelce.
  • 00:33:46 Svou tajnou zbraň
    má muréna schovanou v hrdle.
  • 00:33:49 Zahnutými jehlicovitými zuby
    oběť polapí
  • 00:33:52 a z hltanu vystřelí
    další skrytou čelist.
  • 00:33:56 Tou kořist nemilosrdně
    nasouká do jícnu.
  • 00:34:06 S vrásčitým tělem plným
    parazitů
  • 00:34:09 jsou váženými zákazníky
    u čističů.
  • 00:34:11 Že přišel posloužit,
  • 00:34:13 dává pyskoun rozpůlený najevo
    zvláštním tancem.
  • 00:34:16 Aby se nestal soustem
    v momentě,
  • 00:34:19 kdy jeho klienta někdo vyruší,
    třením bříška upozorňuje,
  • 00:34:21 na které části právě pracuje.
  • 00:34:40 Obratná klepítka krevet
  • 00:34:42 se dostanou i do těch nejmenších
    záhybů.
  • 00:34:59 Andílky s ďáblem v těle
  • 00:35:01 připomínají rybky
    z čeledi čtverzubců.
  • 00:35:04 Tím ďáblem je tetrodoxin -
    jeden z nejjedovatějších
  • 00:35:07 toxinů na planetě,
    který ohrozí kohokoliv,
  • 00:35:10 kdo by si na těchto roztomilých
    tvorech chtěl smlsnout.
  • 00:35:15 Ne aby někoho napadlo pohladit
    psí hlavu,
  • 00:35:18 jak se tomuto čtverzubci
    říká.
  • 00:35:21 Ukousnout prsty dokáže,
    aniž by změnil svůj nevinný výraz.
  • 00:35:25 Nemotorný čtverzubec
    používá v ohrožení
  • 00:35:28 důmyslnou zbraň - nasaje vodu
    a nafoukne se jako airbag.
  • 00:35:31 Nespolkne ho ani velká ryba.
  • 00:35:54 Čtverzubci jsou nepředvídatelně
    agresivní.
  • 00:35:57 Trocha škádlení
    ovšem k námluvám patří.
  • 00:36:03 Nafoukne-li se ježík,
    promění se v ostnatý míč.
  • 00:36:06 Své zbraně
    ale dnes nemá důvod ukázat.
  • 00:37:11 Druhová pestrost na Maledivách,
    podobně jako u mnoha
  • 00:37:14 ostrovů v Indickém oceánu,
  • 00:37:16 jasně převažuje
    pod vodní hladinou.
  • 00:37:19 Většina ptáků si tu dělá
    pouze zastávku
  • 00:37:22 při dlouhých přeletech,
    jen pět druhů tu má domov.
  • 00:37:25 Královnou mořských lovkyň
    je volavka.
  • 00:37:48 Některé druhy pocházejí z Indie,
    jako třeba vrány
  • 00:37:51 nebo indičtí kaloni,
  • 00:37:52 kteří přes den odpočívají
    na stromě.
  • 00:38:03 Výroba lodí dhóni
    sahá až do starého Egypta.
  • 00:38:06 Pro ty, kterým ostrovy
    doslova mizí před očima,
  • 00:38:09 je tato dovednost velmi
    cenná.
  • 00:38:24 Díky střetu místních obyvatel
    a návštěvníků ze zahraničí
  • 00:38:28 se stávají aktuálními otázky
  • 00:38:30 řešení likvidace
    velké produkce odpadu.
  • 00:38:33 Milovníci moře a čisté přírody
    vědí,
  • 00:38:36 co pro to návštěvníci mohou
    udělat.
  • 00:38:39 "Odvezte si s sebou
    použité baterie z ostrovů,
  • 00:38:41 kde se tento typ odpadu
    nedá zpracovat.
  • 00:38:44 Ideální je přivézt si
    také vlastní plastovou láhev
  • 00:38:48 a po skončení pobytu
    si ji vzít s sebou.
  • 00:38:51 A hlavně hovořit s domorodci
    o ochraně přírody
  • 00:38:54 a klást jim na srdce,
    aby se víc snažili."
  • 00:39:20 Pod hejnem chňapalů
    jsme zahlédli povědomou siluetu.
  • 00:39:25 Rejnok trnucha...
    A není sám.
  • 00:39:33 Zavrtaný do písku
    tráví většinu dne,
  • 00:39:35 ač je - stejně jako jeho
    příbuzný žralok - zdatným plavcem.
  • 00:39:41 K rychlému pohybu podobnému
    letu ptáka
  • 00:39:43 mu napomáhají srostlé ploutve
  • 00:39:46 tvořené stejně jako celé tělo
    chrupavkou.
  • 00:39:51 Za své jméno vděčí trnucha
    obrannému trnu naplněnému jedem,
  • 00:39:55 kterým zaútočí,
    jen když se cítí v pasti.
  • 00:40:19 Písek dokáže použít
    i jako peeling,
  • 00:40:22 zavrtá se do něj,
    a pak se společně s ním
  • 00:40:24 zbavuje staré kůže
    i s parazity.
  • 00:40:54 Objevili jsme vyčerpaného
    jedince,
  • 00:40:56 který se vzpamatovává
    z nedávného souboje.
  • 00:41:00 Zdá se,
    že to není poprvé...
  • 00:41:03 O svůj hřbetní trn
    přišel mnohem dříve.
  • 00:41:06 Ten naštěstí rejnokům dorůstá.
  • 00:41:35 Nadešel čas lovu.
  • 00:41:37 Stejně jako žraloci
    jsou rejnoci vybaveni
  • 00:41:40 elektrickými receptory,
    Lorenziniho ampulemi,
  • 00:41:43 a tak dokážou zachytit tlukot srdce
    i toho nejmenšího živočicha.
  • 00:41:51 Štítovec, cestuje přisátý
    na tělech větších živočichů.
  • 00:41:54 Naznačuje blízkost
    svého převozníka.
  • 00:42:06 Manty.
  • 00:42:08 Záře našich světel
    je přilákala až do těsné blízkosti.
  • 00:42:12 Během úžasného tance
    největší zástupci rejnoků
  • 00:42:16 právě hodují
    a odhalují důmyslné
  • 00:42:18 filtrační zařízení
    na kyslík a plankton.
  • 00:42:22 I když to tak nevypadá,
    sebevětší manta
  • 00:42:25 má hrdlo úzké pouze jako pěst,
  • 00:42:28 takže ani náhodou
    nás nemůže spolknout.
  • 00:42:31 Touha pohladit je silná.
  • 00:42:33 Pouhým dotekem
    bychom ji mohly nejen polekat,
  • 00:42:36 ale i odstranit z kůže
    jemný sliz,
  • 00:42:38 který ji chrání před infekcí.
  • 00:42:50 Pohyb připomínající let orla
  • 00:42:53 a kočičí tvar hlavy
    prozradil sibu.
  • 00:43:22 Manty i siby
    vzbuzují posvátnou úctu i bázeň.
  • 00:43:28 Není divu, že v mnoha kulturách
    se staly uctívanými bytostmi.
  • 00:44:12 Pohyblivými laloky
    dokáže manta směrovat
  • 00:44:14 do široké tlamy
    co nejvíce vody s planktonem.
  • 00:44:17 Když je nepoužívá, stočí je,
    aby snížila odpor vody při plavání.
  • 00:44:21 Protože připomínají rohy,
    má manta přezdívku ďábelská ryba.
  • 00:44:31 Navzdory tomu,
    že manty běžně dorůstají
  • 00:44:34 čtyř až pěti metrů,
    živí se jen titěrnou potravou.
  • 00:44:39 Denně spolyká dospělý jedinec
    vážící kolem půldruhé tuny
  • 00:44:43 až 30 kilogramů planktonu.
  • 00:44:58 Mozek manty
    je vzhledem k velikosti těla
  • 00:45:00 největší ze všech paryb.
  • 00:45:03 Říká se,
    že dokáže v zástupu potápěčů
  • 00:45:05 reagovat právě na toho,
    koho "od vidění" zná.
  • 00:45:09 Bylo by krásné zažít
    tuto zkušenost na vlastní kůži.
  • 00:45:53 Jako při každé cestě na ostrovy,
  • 00:45:55 kde nám čas plyne
    pomaleji a intenzivněji
  • 00:45:58 máme nutkání zakotvit
    na delší chvíli.
  • 00:46:01 A místní se nám tuto touhu
    snaží ještě zpříjemnit.
  • 00:46:23 Posádka lodi Ari Queen
  • 00:46:24 nám připravila symbolické
    překvapení.
  • 00:46:27 Na jižním cípu Ari atolu,
    u kterého kotvíme,
  • 00:46:29 se pohybují největší žijící
    žraloci - žraloci obrovští.
  • 00:46:34 Už od začátku expedice doufáme,
    že se s nimi setkáme.
  • 00:46:59 Jako před každým ponorem
    kreslí náš průvodce Aslam
  • 00:47:02 reliéf útesu,
    kde se budeme potápět.
  • 00:47:09 S Gogem, našim portugalským
    kamarádem a fotografem,
  • 00:47:13 vymýšlíme, jak pořídit
    co nejlepší záběry
  • 00:47:16 žraloka obrovského a nepřekážet si.
  • 00:47:20 Nadšení z podmořského dobrodružství
    všichni sdílíme
  • 00:47:23 a nemůžeme se dočkat,
    až Aslam vydá povel "Dolů!"
  • 00:47:41 Druhová pestrost žraloků
  • 00:47:43 patří na Maledivách
    k té největší na Zemi.
  • 00:47:46 Zákaz jejich lovu
    a dostatek potravy
  • 00:47:48 díky regulovanému rybolovu
    pomohl zvýšit jejich populaci
  • 00:47:52 a tím zdraví útesů.
    Přesto i tady na ně číhá nebezpečí.
  • 00:47:57 Tenhle žralok tygří
  • 00:47:59 se své památky na setkání
    s civilizací už nezbaví.
  • 00:48:09 Potěšilo mě setkání s půvabným
    a velmi plachým žralokem leopardím.
  • 00:48:26 A já jsem zase pod útesem
  • 00:48:28 objevila netečného
    žraloka vouskatého.
  • 00:49:05 Na Maledivách byl v roce 2010
    lov žraloků zakázán
  • 00:49:07 a naopak potápění se žraloky
    je podporováno.
  • 00:49:13 Jejich pozorování
    je jednou z hlavních atrakcí.
  • 00:49:20 Vědecké studium rozmnožování
    žraloků je velmi důležité,
  • 00:49:24 protože stanoví jejich období
    maximální plodnosti,
  • 00:49:27 může lokalizovat obvyklá místa,
    kde dochází k páření,
  • 00:49:30 kde samice rodí a kde mláďata
    tráví své první roky života.
  • 00:49:34 Ochranou tohoto prostředí
    umožníme žralokům,
  • 00:49:37 aby stačili dodat nové přírůstky
    a tak nahradili škody,
  • 00:49:40 které člověk svým neuváženým
    konáním způsobil.
  • 00:50:01 Zdejší biologové monitorují pohyb
    žraloků obrovských,
  • 00:50:04 kteří se živí
    planktonem, malými rybkami
  • 00:50:07 a nejsou člověku nebezpeční.
  • 00:50:11 Pomáhají jim i fotografie
    potápěčů.
  • 00:50:14 Díky nim sledují,
    že se pravidelně objevují
  • 00:50:16 noví jedinci,
    kterým dávají jména.
  • 00:50:20 Pokud však dorostou asi 8 metrů,
    což je znak
  • 00:50:23 jejich pohlavní dospělosti,
    místní vody opouštějí.
  • 00:50:52 Ekosystém oceánů
    je nejdůležitějším faktorem
  • 00:50:55 regulujícím klima naší planety,
    život na Zemi
  • 00:50:59 tudíž závisí na životě
    v oceánu.
  • 00:51:03 Teď už tedy nezachraňujeme
    jenom žraloky, ale sami sebe.
  • 00:51:48 Skryté titulky: Alena Fenclová
    2015

Související