iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
30. 3. 2012
21:49 na ČT24

1 2 3 4 5

1 hlas
3069
zhlédnutí

Ekonomika +

Rubrika: Light. Téma: Netradiční výuka cizích jazyků. Reportáž Lucie Müllerové.

8 min | další Zpravodajství »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Ekonomika +

  • 00:00:19 Hodiny s rodilým mluvčím,
    intenzivní kurzy,
  • 00:00:22 individuální výuka
    nebo ve skupině.
  • 00:00:25 Nabídka jazykových škol
    je skutečně pestrá.
  • 00:00:28 Nároky klientů jsou
    ale stále větší.
  • 00:00:30 Za své peníze se chtějí jazyk
    naučit ideálně rychle a snadno.
  • 00:00:37 Ekonomická situace na lidi doléhá.
  • 00:00:40 Lidé víc přemýšlejí
    a důsledněji si vybírají
  • 00:00:43 školy i kurzy,
    na které budou chodit.
  • 00:00:46 Řeší to,
    aby skutečně dosáhli pokrok,
  • 00:00:49 aby je studium bavilo.
    U nás se projevila situace tak,
  • 00:00:52 že se nám zvýšila poptávka
    po kurzech,
  • 00:00:55 kde je méně lidí ve skupince.
  • 00:00:57 Ve firmách už delší dobu
    pociťujeme,
  • 00:00:59 že firmy neplatí angličtinu,
    resp. jazykové vzdělávání
  • 00:01:03 zaměstnancům jako benefit,
    ale jen zaměstnancům,
  • 00:01:06 kteří potřebují jazyky
    pro svoji práci.
  • 00:01:09 Kromě klasického biflování
    dostávají zelenou
  • 00:01:12 i různé inovativní způsoby.
    V jejich případě není alfou
  • 00:01:15 a omegou gramatika,
    ale spontánní komunikace.
  • 00:01:18 Studenti cizí řeč poslouchají,
  • 00:01:21 učí se v ní přemýšlet
    a přirozeně reagovat.
  • 00:01:25 V naší jazykové škole jsme se
    zaměřili na inovaci průběhu hodin.
  • 00:01:29 Hodiny jsou aktivní, dynamické
    a hlavně se na nich hodně mluví.
  • 00:01:35 VÝUKA V ANGLIČTINĚ
  • 00:01:38 Je to velký rozdíl
    oproti klasické hodině,
  • 00:01:41 kde studenti pracují s učebnicí,
    s texty, s cvičeními.
  • 00:01:45 U nás vlastně 100 procent hodiny
    se mluví,
  • 00:01:48 přičemž lektor stále nabádá
    studenty k mluvení, opravuje je.
  • 00:01:53 Je to, jako když mluvíte někde
    na ulici s Angličanem,
  • 00:01:57 ale ten vám opravuje chyby, protože
    se to potřebujete naučit správně.
  • 00:02:05 Tato metoda mi vyhovuje
    úplně nejvíc,
  • 00:02:07 protože při ní člověk komunikuje,
    rychle odpovídá
  • 00:02:10 a hlavně je to zábavné.
    Je to lepší než na normální škole,
  • 00:02:13 protože tam ta výuka probíhala
    spíš tím stylem,
  • 00:02:16 že jsme skoro nemluvili,
    že jsme sem tam něco řekli,
  • 00:02:19 moc jsme tomu nerozuměli
  • 00:02:21 a hlavně si nemohli všímat
    každého z nás.
  • 00:02:24 Lektoři mluví schválně rychle, aby
    to byla přirozená rychlost řeči.
  • 00:02:27 Ne pomalu,
    aby mi dobře student rozuměl.
  • 00:02:30 Ale schválně tak,
    jako když mě někdo osloví na ulici
  • 00:02:33 nebo jako když vedu
    obchodní jednání,
  • 00:02:36 aby si studenti zvykli
    a rozuměli tomu.
  • 00:02:38 Výuka funguje na principu
    takzvané Callanovy metody.
  • 00:02:47 Horkou novinkou
    je zážitková výuka jazyků.
  • 00:02:50 Ta je kombinací
    nejčastějších inovativních metod.
  • 00:03:06 My se staráme o to,
    aby náš student byl v kontaktu
  • 00:03:10 s jazykem téměř trvale
    po malých částech.
  • 00:03:13 Takže mu voláme domů například
    nebo má od nás aplikaci,
  • 00:03:18 kde má flash-karty, kartičky, které
    mu pomáhají naučit se ty věci,
  • 00:03:21 poslouchá doma
    v relaxovaném stavu.
  • 00:03:23 Takže celé je to
    takový soubor metod,
  • 00:03:26 které pomáhají studentovi,
    že to opravdu dostane do hlavy.
  • 00:03:29 Zhruba jednou za týden má pak
    student trénink se svým lektorem.
  • 00:03:33 Já mluvím anglicky.
    Já nejsem Čech.
  • 00:03:37 Témata a texty jsou každému
    studentovi šité přímo na míru.
  • 00:03:42 Před každým modulem děláme
    se studentem rozhovor,
  • 00:03:45 kde se ho na určitá témata ptáme,
    a nahráváme potom
  • 00:03:49 jeho texty v češtině
    nebo v jeho rodném jazyce
  • 00:03:53 a překládáme je rodilým mluvčím
    nebo člověkem,
  • 00:03:56 který umí ten jazyk velice dobře,
    a on to dostane do svého učiva.
  • 00:03:59 Součástí domácích příprav je
    i metoda známá jako superlearning.
  • 00:04:03 Kdy jsem schopen
    v relaxovaném stavu získat
  • 00:04:07 obrovské množství slovíček, frází
    a vět do pasivní slovní zásoby.
  • 00:04:13 Představte si,
    že po dni plném shonu
  • 00:04:17 si sednu do křesla, zavřu oči,
    poslouchám,
  • 00:04:20 přichází ke mně příjemná hudba
  • 00:04:24 a mluvené slovo
    anglicky, česky, anglicky.
  • 00:04:27 Já vnímám to,
    co vlastně přichází,
  • 00:04:30 a představuji si
    a spojuji ty představy s tím,
  • 00:04:33 co slyším díky tomu,
    a zpětně v poznávací paměti
  • 00:04:36 se naučím to,
    co potřebuji.
  • 00:04:45 Co je podstatné u této metody,
    je,
  • 00:04:47 že proces učení probíhá
    i ve spánku.
  • 00:04:51 Během dne nabíráte zážitky,
    nějaké zkušenosti,
  • 00:04:54 večer naposloucháte fráze
    a pak během spánku se tyto fráze
  • 00:04:58 ukládají do té paměti,
    kterou potom používáte.
  • 00:05:02 Celý cyklus příprav je pak
    zakončen zážitkem
  • 00:05:06 nebo zážitkovým workshopem,
    kde se sejde větší počet studentů.
  • 00:05:10 Zrovna jsme na modulu malíř, kdy
    studenti malují obraz svůj první.
  • 00:05:17 Samozřejmě měsíc
    předtím se připravovali,
  • 00:05:19 aby byli schopni komunikovat
    o barvách, o různých tvarech,
  • 00:05:24 technikách, takže je to takové
    vyvrcholení toho celého cyklu.
  • 00:05:28 KONVERZACE V ANGLIČTINĚ
  • 00:05:34 Metodu vymysleli
    Miroslav Pešta a Jiří Horák
  • 00:05:37 během společné cesty
    do Chorvatska.
  • 00:05:40 Uvést ale všechny nápady do praxe
    trvalo ještě řadu měsíců.
  • 00:05:45 Jak snadno nebo naopak těžko
    se ty myšlenky aplikovaly do praxe?
  • 00:05:50 Já bych řekl,
    tak trochu metodou pokus a omyl.
  • 00:05:54 My jsme každý nový koncept
    testovali na skupině studentů.
  • 00:05:59 Podařilo se vytvořit úžasnou
    skupinu lidí, rodilých mluvčí.
  • 00:06:04 Připravit
    všechny studijní materiály,
  • 00:06:06 vymyslet všechny workshopy,
    které tady jsou,
  • 00:06:09 celý ten systém dát dohromady,
    tak to bylo náročné.
  • 00:06:13 KONVERZACE V ANGLIČTINĚ
  • 00:06:30 Podle některých studií je výuka
    u alternativních metod
  • 00:06:34 mnohem rychlejší
    než v klasickém případě.
  • 00:06:38 Když nás něco baví,
    učíme se rychleji, efektivněji.
  • 00:06:42 To je ten rozdíl,
  • 00:06:44 který je potom vidět ve výsledku
    oproti klasické metodě.
  • 00:06:46 Rychlost výuky je zhruba pětkrát
    rychlejší než u běžné výuky.
  • 00:06:50 Je to dané tím, že se samozřejmě
    mnohem víc mluví tady,
  • 00:06:54 mnohem více se prožívají ty věci,
  • 00:06:56 ale samozřejmě i tím způsobem
    rozdrobení učiva do malých částí,
  • 00:06:59 že několikrát za den
    jste v kontaktu s jazykem.
  • 00:07:02 Jak se shání lektoři
    pro ty netradiční výuky?
  • 00:07:07 Často hůř než pro klasickou výuku,
    protože se s ní musí
  • 00:07:14 lektor ztotožnit, musí ji mít rád,
    ona je i náročná na lektora,
  • 00:07:18 protože lektor musí být neustále
    v pozoru, neustále mluvit,
  • 00:07:23 pomáhá studentovi s odpovědí,
    musí se stále soustředit
  • 00:07:29 a musí být takový expresivní,
    protože my využíváme to,
  • 00:07:32 že napovídáme studentovi
    v hodinách,
  • 00:07:35 takže ne každý může učit
    inovativní metodou.
  • 00:07:40 To asi potvrdí všichni,
    že najít dobré lektory je těžké.
  • 00:07:43 V tom našem případě
    oni vlastně musí projít
  • 00:07:46 takovým speciálním kurzem na to,
    aby přijali tuto metodu,
  • 00:07:50 aby se naučili a aby odhodili
    ty staré, špatné návyky
  • 00:07:54 a aby začali využívat všech prvků,
    které v tom systému jsou.
  • 00:08:10 I když jsou ceny inovativních
    kurzů často vyšší než ty klasické,
  • 00:08:14 mnoho odborníků jim přesto věští
    slibnou budoucnost.
  • 00:08:18 Šanci na úspěch
    mají ale jen ti nejlepší.
  • 00:08:32 Skryté titulky: Věra Kotlínová
    Česká televize, 2012

Související