iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
17. 5. 2008
19:31 na ČT24

1 2 3 4 5

24 hlasů
3838
zhlédnutí

Prizma

Vědci bádají po tajemství vesmíru.

21 min | další Publicistika »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Prizma

  • 00:00:03 PRIZMA
  • 00:00:14 Dobrý den! Letní počasí
    pomalu ale jistě vystrkuje drápky
  • 00:00:17 a tak jsem ráda, že jste si
    i přesto našli chvilku
  • 00:00:20 na magazín Prizma.
  • 00:00:21 Tady je malá ochutnávka
    dnešních reportáží.
  • 00:00:24 Jak rozluštit tajemství vesmíru
    - na to se pokusíme přijít
  • 00:00:27 s vědci z Evropské organizace
    pro jaderný výzkum.
  • 00:00:30 Nakoukneme tak do nejdražší
    laboratoře světa.
  • 00:00:33 Zamíříme do ruského Petrohradu.
  • 00:00:36 V tamním akváriu totiž krotí
    nebezpečné žraloky.
  • 00:00:40 A zajedeme si do Austrálie,
    kde rozjíždějí ambiciózní projekt.
  • 00:00:44 Zlepšit má dostupnost
    zdravotní péče.
  • 00:00:46 Jak? Vydržte do konce.
  • 00:00:49 Největší světová laboratoř
    možná brzy pomůže rozluštit
  • 00:00:52 vesmírné tajemství.
  • 00:00:54 Vědci z Evropské organizace
    pro jaderný výzkum
  • 00:00:57 spouštějí ve Švýcarsku
    zatím nejdůležitější
  • 00:00:59 z jejich dosavadních pokusů.
  • 00:01:01 Experiment Atlas má pomoci
    porozumět tomu, jak vznikl vesmír
  • 00:01:04 a z čeho se skládá.
  • 00:01:06 Hluboko v útrobách švýcarských Alp
    leží nejdražší laboratoř světa.
  • 00:01:10 Podzemní pracoviště za více než
    95 mld. Kč má odpovědět na otázku,
  • 00:01:14 jak vznikl svět.
  • 00:01:16 Ve 27 km dlouhém tunelu
    probíhají poslední montážní práce
  • 00:01:20 na novém urychlovači částic
    nazvaném Velký srážeč hadronů.
  • 00:01:23 V tomto složitém zařízení
    chtějí vědci vytvořit podmínky
  • 00:01:27 co nejpodobnější těm,
    které panovaly krátký okamžik
  • 00:01:30 po velkém třesku.
  • 00:01:31 Tím, že se vrátíme zpátky v čase,
    znovu vytváříme a zkoumáme
  • 00:01:35 fyzikální jevy, které utvářely
    vesmír v těch úplně prvních
  • 00:01:39 a nejmenších časových jednotkách.
  • 00:01:41 Je to neuvěřitelné, přes automobily
    a letadla jsme se dostali
  • 00:01:45 až ke zkoumání složení kosmu
    těmito prostředky.
  • 00:01:48 Věda zaznamenala ve 21. století
    velký pokrok.
  • 00:01:50 Právě posouvání jejích hranic
    je nejlepší součástí
  • 00:01:53 tohoto dobrodružství.
  • 00:01:55 Celé speciální zařízení tvoří
    soustava do kruhu propojených
  • 00:01:58 urychlovačů se 4 detektory.
  • 00:02:00 Nejmenší částice hmoty,
    elektrony a pozitrony,
  • 00:02:03 se uvnitř potrubí urychlí
    a získají velmi vysoké energie.
  • 00:02:07 Díky silnému elektrickému poli
    se energie nahustí do svazků.
  • 00:02:10 Aby se svazky udržely
    na kruhové dráze,
  • 00:02:13 zaostřuje je magnetické pole.
  • 00:02:16 Částice se přitom cíleně srážejí
    nebo narážejí na nepohyblivé terče.
  • 00:02:20 Vědce přitom nejvíc zajímají
    centra srážek,
  • 00:02:22 kde panují poměry blízké stavu
    vesmíru těsně po velkém třesku.
  • 00:02:26 Vyskytly se ale obavy,
    že by plánovaný pokus
  • 00:02:29 mohl zničit nejen výzkumné
    pracoviště, ale i planetu Zemi.
  • 00:02:32 Jsme si naprosto jistí,
    že k tomu nedojde,
  • 00:02:36 protože Zemi, Slunce a Měsíc
    neustále zasahují kosmické paprsky
  • 00:02:40 o mnohem větší síle,
    než tu dokážeme vytvořit.
  • 00:02:42 Tady to má výhodu v tom,
    že všechny paprsky
  • 00:02:45 jsou v jednom místě,
    takže můžeme pozorovat, co se děje.
  • 00:02:48 Víme, že nemůžeme udělat nic,
    co by se nedělo už milióny let.
  • 00:02:52 6500 vědců z 80 zemí světa
    zaznamená a vyhodnotí,
  • 00:02:55 co přesně se po srážce stalo.
  • 00:02:57 Budou se tu měřit
    různé vlastnosti částic,
  • 00:03:00 zapisovat údaje
    o drahách částic v oblasti,
  • 00:03:04 kde vyletují z místa srážky.
  • 00:03:05 Fyzici si od ohromujícího pokusu
    slibují zisk
  • 00:03:08 nepřeberného množství informací.
  • 00:03:10 Ty jim pomohou zpracovat
    tisíce počítačů
  • 00:03:13 vybavených speciálně
    upraveným softwarem,
  • 00:03:15 které se nacházejí v laboratoři
    v hloubce 50 až 150 metrů pod zemí.
  • 00:03:19 Tento program umožní vědcům
    analyzovat data,
  • 00:03:21 aniž by museli vědět,
    kde přesně jsou uložená
  • 00:03:25 a kde je umístěný počítač,
    který je zpracovává.
  • 00:03:28 Náš software dokáže dát
    všechna data dohromady,
  • 00:03:30 správně je uspořádat a poslat
    fyzikům požadované výsledky.
  • 00:03:34 Výzkumné pracoviště
    je skutečně obří.
  • 00:03:36 Na stavbu laboratoře posloužilo
    35.000 tun různých materiálů.
  • 00:03:39 Jen magnetů se použilo 1700.
  • 00:03:41 Například detektor Atlas je velký
    asi jako 6patrová budova.
  • 00:03:44 Zdá se paradoxní, že zkoumání
    něčeho tak neuvěřitelně malého
  • 00:03:48 vyžaduje tak velké přístroje.
  • 00:03:50 Důvod je jednoduchý.
  • 00:03:51 Částice s vyšší energií mohou
    pronikat silnější vrstvou hmoty.
  • 00:03:55 Aby se podařilo všechny zastavit,
    musí být obal co nejtlustší.
  • 00:03:59 Fyzici věří, že právě tyto
    ostře sledované částice
  • 00:04:02 jim pomohou najít odpovědi
    na co nejvíc otázek
  • 00:04:04 spojených se stvořením světa.
  • 00:04:08 Farmáři na východním pobřeží
    Austrálie zažívají nejhorší sucho
  • 00:04:11 za poslední roky.
  • 00:04:13 Starosti si dělají
    i ochránci přírody,
  • 00:04:15 vodní ptáci totiž pomalu
    nemají kde hnízdit.
  • 00:04:18 Rozhodli se proto upravit
    jednu bažinu a odklonit do ní vodu
  • 00:04:22 z drobných srážek.
  • 00:04:23 Bažina Barren Box byla
    ještě nedávno prakticky vyschlá
  • 00:04:27 a holé stromy trčely k nebi
    jako smutná připomínka
  • 00:04:30 dávno mrtvé zeleně.
  • 00:04:32 Mokřady využívali farmáři
    jako zásobník vody na zavlažování.
  • 00:04:35 Velká plocha a malá hloubka
    ale vedly k velkému odpařování
  • 00:04:39 a značným ztrátám.
  • 00:04:40 Proto se vodohospodáři rozhodli
    bažinu zmenšit
  • 00:04:43 a hladinu zvýšit pomocí hráze.
  • 00:04:46 Bažina měla původně rozlohu
    asi 3200 hektarů
  • 00:04:51 a byla maximálně 2 metry hluboká.
  • 00:04:53 Teď jsme ji rozdělili
    na mnohem menší plochu.
  • 00:04:55 Voda je vlastně asi jen v desetině
    původní rozlohy a tak zabraňujeme
  • 00:04:59 přílišnému odpařování.
  • 00:05:00 Během několika týdnů se do bažiny
    už nastěhovaly desítky druhů
  • 00:05:04 vodních ptáků.
  • 00:05:05 Do bažiny přitom přitéká voda
    ze srážek i z přepadů kanálů.
  • 00:05:09 To, co nastalo, když jsme tam
    vrátili vodu, bylo úžasné.
  • 00:05:12 Přiletěli a zahnízdili tam
    dokonce i mořští orli
  • 00:05:15 a to asi jen po 2 nebo 3 týdnech.
  • 00:05:18 Vodohospodáři si navíc pochvalují
    i značné úspory,
  • 00:05:21 kterých dosáhli díky tomu,
    že nádrž prohloubili.
  • 00:05:24 Podle některých výpočtů
    tak před vypařením zachrání
  • 00:05:27 každý rok až 20 gigalitrů
    životodárné tekutiny.
  • 00:05:29 Tu pak můžou využívat k zavlažování
    a pokud to bude potřeba,
  • 00:05:33 tak i odvádět do okolních řek.
  • 00:05:36 Je to skvělé, do řek se vrátí
    asi 292.000 megalitrů.
  • 00:05:41 Většina skončí v řekách
    Snowy a Muray.
  • 00:05:43 Ušetřených 20.000 megalitrů
    je hodně vody
  • 00:05:46 a je to zatím náš největší projekt.
  • 00:05:48 Úřady už uvažují i o tom,
    že znovu vysadí v okolí bažiny
  • 00:05:53 Barren Box nové stromy.
  • 00:05:54 Měly by nahradit ty, které zahubily
    střídavé záplavy a sucho.
  • 00:05:58 Podle ochranářů by se s novou
    zelení do mokřadů navíc vrátilo
  • 00:06:02 i hodně z původního života.
  • 00:06:05 V odlehlých džunglích
    a na vzdálených pastvinách
  • 00:06:08 v Nepálu se bojuje.
  • 00:06:09 Nemám ale na mysli střety
    povstalců s vládní garniturou.
  • 00:06:13 Nepálští vojáci mají políčeno
    na pytláky, kteří zabíjejí
  • 00:06:16 ohrožené druhy zvířat.
  • 00:06:17 S jednou takovou výpravou
    se vydáme po stopách těch,
  • 00:06:20 kteří loví jednorohé nosorožce.
  • 00:06:22 Není to úplně běžná expedice
    - nepálští vojáci
  • 00:06:26 na hřbetech slonů,
    vyzbrojení automatickými samopaly.
  • 00:06:29 Tak projíždějí bažinatými lesy,
    rákosinovou džunglí a plantážemi,
  • 00:06:34 aby pytlákům ztížili
    a nejlépe úplně překazili
  • 00:06:37 jejich práci - zabíjení
    jednorohých nosorožců
  • 00:06:40 - jedem, elektrickým proudem,
    kulkou.
  • 00:06:42 Nosorožčí rohy jsou totiž ceněným
    a vyhledávaným zbožím
  • 00:06:46 na černém trhu.
  • 00:06:47 Nosorožce ale ohrožují i domorodci.
  • 00:06:49 Těm totiž tenhle obrovský
    suchozemský tvor ničí úrodu.
  • 00:06:52 Pochopím, když někdo zabije
    nosorožce kvůli tomu, aby přežil,
  • 00:06:58 takže pokud jeho smrt
    třeba zachrání lidský život,
  • 00:07:01 tak prosím.
    Ale většinou to tak nechodí.
  • 00:07:04 Nosorožci jsou navíc důvěřiví
    a před lidmi často ani neutečou.
  • 00:07:07 Svůj podíl na jejich nebojácnosti
    má pravděpodobně i chabý zrak.
  • 00:07:10 Dokážou se na vás
    zadívat a neutéct.
  • 00:07:13 Prostě se v půlce kroku zastaví,
    přežvykují
  • 00:07:15 a hypnotizují vás pohledem.
  • 00:07:17 Ochránci zvířat a pracovníci
    Světového fondu divočiny
  • 00:07:20 dělají všechno možné,
    aby nosorožce ubránili.
  • 00:07:22 Uhlídat ale taková zvířata
    v rozlehlých savanách
  • 00:07:24 a nepřehledných džunglích
    není snadné.
  • 00:07:26 Chov v zajetí je zase dost nákladný
    - ročně vyjde v přepočtu
  • 00:07:30 až na 460.000 Kč na 1 zvíře.
  • 00:07:32 A rozvojové země
    dostatek prostředků nemají.
  • 00:07:34 Nemohou ani vzdorovat
    organizovaným pytlákům
  • 00:07:37 nebo podplaceným úředníkům
    v zemích, kde pár dolarů
  • 00:07:40 znamená velké bohatství.
  • 00:07:42 Tenhle muž dostal za transport
    rohů 300 dolarů.
  • 00:07:45 Teď si odpykává 15 let ve vězení.
  • 00:07:47 Najali mě, jen abych ty rohy
    někam dovezl.
  • 00:07:50 Nevěděl jsem,
    že jsou nosorožci tak ohrožení.
  • 00:07:53 Nějak si peníze vydělat musím.
  • 00:07:55 Třeba v Nepálu se snaží zvířata
    převážet do míst,
  • 00:07:58 která se dají lépe kontrolovat,
    v asijských rezervacích se pytláci
  • 00:08:02 dokonce přeplácejí, aby jim
    ve výsledku černý lov vynášel míň.
  • 00:08:05 Zdá se ale, že rohy nosorožců
    budou i nadále chtěným zbožím.
  • 00:08:09 Orientální medicína jim přičítá
    magické účinky a prášek z rohů
  • 00:08:12 jako například afrodiziakum
    nechybí snad v žádné lékárně
  • 00:08:15 na Dálném východě.
  • 00:08:19 V USA uspořádali vědecký festival
    pro děti.
  • 00:08:22 Na prestižním Technologickém
    institutu v Massachusetts
  • 00:08:25 nešlo jen o to,
    začít vychovávat mladé vědce.
  • 00:08:28 Organizátoři se hlavně snažili
    dětem vědu představit,
  • 00:08:32 zlepšit její image
    a samozřejmě je pobavit.
  • 00:08:34 Boston nedávno přivítal malé vědce.
  • 00:08:36 Čekali na ně pedagogové,
    herci a samozřejmě
  • 00:08:39 i výzkumní pracovníci.
  • 00:08:41 Ve workshopech se malí zvědavci
    mohli seznámit třeba s roboty,
  • 00:08:44 zahrát si na schovávanou
    za pomoci navigace GPS
  • 00:08:47 nebo zkusit postavit vodní raketu.
  • 00:08:50 Technologický institut
    v Massachusetts má i muzeum.
  • 00:08:53 Tam se návštěvníci podívali,
    jak věda vypadala dřív.
  • 00:08:56 Osahat si mohli třeba
    staré počítače nebo jízdní kola.
  • 00:08:59 Děti se nejdřív musí rozkoukat.
  • 00:09:04 Chvíli to trvá,
    než se začnou ptát.
  • 00:09:06 Pak je začne zajímat,
    co se kolem nich děje,
  • 00:09:08 a jak to můžou ovlivnit.
  • 00:09:10 Ve workshopu nazvaném
    Camp Kaleidoskop se děti učí
  • 00:09:13 v úplně jiném
    než školním prostředí.
  • 00:09:15 Nemusí sedět poslušně v lavicích,
    nikdo po nich nežádá
  • 00:09:18 přísnou disciplínu.
  • 00:09:19 A děti hýří nápady.
  • 00:09:21 S tímhle by se dalo dělat
    plno věcí.
  • 00:09:23 Já bych z toho udělal prak.
  • 00:09:24 Zatímco se děti baví,
    jejich rodiče s nimi nepřišli
  • 00:09:27 jenom kvůli zábavě.
  • 00:09:29 Mladí vědci budou odcházet
    s mnohými užitečnými vědomostmi.
  • 00:09:33 Věda se stává každodenní
    součástí našeho života.
  • 00:09:36 Ať už se tyhle děti budou někdy
    vědou zabývat profesně anebo ne,
  • 00:09:40 každopádně by s ní měly
    být seznámeny už od dětství.
  • 00:09:43 Velké oblibě se těší workshop,
    kde se používá navigace GPS.
  • 00:09:46 Děti třeba musí sledovat body
    vytyčené pomocí navigačního systému
  • 00:09:49 a včas se umět rozhodnout.
  • 00:09:54 Hra může být o ekologii
    nebo globálním oteplování.
  • 00:09:56 Pro děti to je velká příležitost,
    jak se dozvědět
  • 00:09:58 něco nového a užitečného.
  • 00:10:00 Učí se i dovednostem
    nezbytným v 21. století.
  • 00:10:02 Tedy týmové spolupráci,
    analyzování dat,
  • 00:10:04 porovnávání informací.
  • 00:10:06 Nejde jenom o to, najít řešení.
  • 00:10:08 Děti o něm hlavně musejí umět
    diskutovat a před ostatními
  • 00:10:11 svůj nápad obhájit.
  • 00:10:13 Teď zamíříme pod hladinu.
  • 00:10:15 Nikoliv ale pod hladinu oceánu,
    ale do akvária v ruském Petrohradu.
  • 00:10:18 Jeho největšími hvězdami
    jsou žraloci.
  • 00:10:20 Tamní chovatelé se pokoušejí
    o něco velmi neobvyklého
  • 00:10:23 - tyto údajně neovladatelné
    zabijáky se snaží zkrotit.
  • 00:10:27 Jedni z nejnebezpečnějších
    a zároveň nejvíce fascinujících
  • 00:10:30 tvorů naší planety.
  • 00:10:32 V oceánech nemají žraloci soupeře
    a stojí na samém vrcholu
  • 00:10:35 potravního řetězce.
  • 00:10:36 V ruském Petrohradu
    ale hrají úplně jinou roli.
  • 00:10:40 Ve zdejším obřím akváriu
    především baví diváky.
  • 00:10:43 Stará se o to tento muž.
  • 00:10:45 Sergej Pančuk
    chce návštěvníkům ukázat,
  • 00:10:47 že žraloci nejsou jen
    nevyzpytatelné a krvelačné bestie,
  • 00:10:51 ale že se naopak s člověkem
    dokážou docela dobře shodnout.
  • 00:10:54 A třeba s ním dokonce i tancovat.
  • 00:10:58 Podobné vodní hrátky byly až dosud
    vyhrazeny především kytovcům,
  • 00:11:02 kteří jdou dobře známí
    svou vysokou inteligencí
  • 00:11:04 - delfínům nebo kosatkám.
  • 00:11:06 Žraloci si dosud získali respekt
    spíš jako dokonalý
  • 00:11:09 živý nástroj na zabíjení.
  • 00:11:11 Podle Sergeje se ale inteligence
    žraloků podceňuje
  • 00:11:14 a pomocí klasické metody
    podmíněných reflexů
  • 00:11:16 je možné ovládat i je.
  • 00:11:18 Když udělám určité gesto,
    žralok se zavěsí na mou ruku
  • 00:11:22 a zůstane vztyčený.
  • 00:11:23 Samozřejmě za to očekává odměnu.
    To je základ celého tréninku.
  • 00:11:26 Nicméně každá ryba má stejně
    jako každý jiný tvor
  • 00:11:29 svůj osobitý charakter.
  • 00:11:31 Pro cvičitele je nejdůležitější
    snažit se mu porozumět.
  • 00:11:34 Zvíře je údajně ochotné na chvíli
    přenechat člověku vůdčí roli,
  • 00:11:38 pokud ví, že se mu to vyplatí
    - ať už jde o jinak
  • 00:11:42 velmi dravé žraloky bambusové
    nebo neméně hrozivě vypadající
  • 00:11:45 dvoumetrovou murénu.
  • 00:11:47 Máme tu 2 žraloky,
    samce a samičku.
  • 00:11:49 Říkáme jim Míša a Máša.
  • 00:11:51 Máša je trochu agresivní
    - pořád se snaží do něčeho kousat
  • 00:11:54 nebo něco trhat na kusy.
  • 00:11:56 Míša je naopak velmi oddaný.
  • 00:11:58 A pak tu máme murénu
    jménem Baghíra.
  • 00:12:00 I ta byla na začátku velmi útočná.
    Nyní už je ale klidná.
  • 00:12:03 Zvykla si na zdejší prostředí.
  • 00:12:05 Vystupujeme spolu před publikem
    každý den.
  • 00:12:07 Petrohrad se snaží být
    výkladní skříní nového,
  • 00:12:10 rychle bohatnoucího Ruska.
  • 00:12:12 Zdejší expozice mořského života
    je největší a nejmodernější,
  • 00:12:15 jakou v největší zemi
    světa najdete.
  • 00:12:17 32 akvárií stojí na ploše 5000 m2.
  • 00:12:20 Nejvíce pozornosti ale k sobě
    vždy přitahuje největší nádrž
  • 00:12:24 o obsahu 750.000 litrů vody,
    ve které Sergej vystupuje
  • 00:12:27 se svými dravými svěřenci.
  • 00:12:30 A ne vždy sklízí jen obdiv.
  • 00:12:32 Mořské centrum vzbuzuje značné
    rozpaky u ruských ochránců zvířat.
  • 00:12:36 Žralok, který tancuje
    podle lidských pokynů
  • 00:12:39 - něco takového prý zcela odporuje
    přirozenosti tohoto zvířete.
  • 00:12:42 Na Sergeje Pančuka padá podezření,
    že zvířata dopuje drogami.
  • 00:12:46 Predátoři žijí v souladu
    se svými vlastními
  • 00:12:50 zvířecími zákony.
  • 00:12:51 Jejich agresivní instinkty
    mohou ještě zesílit,
  • 00:12:54 pokud jsou chováni
    s ostatními jedinci v malých,
  • 00:12:57 uzavřených prostorech.
  • 00:12:58 Nemyslím si, že by je mohli
    zvládnut bez použití sedativ.
  • 00:13:02 Průlom v pohledu
    na nejobávanější mořské dravce
  • 00:13:05 nebo špinavý cirkusácký trik?
  • 00:13:07 Odpověď na tuto otázku
    zatím neznáme.
  • 00:13:09 Tak jako tak, žralokům
    to bezpochyby sluší víc
  • 00:13:12 ve volných vodách oceánu,
    než za sklem malého akvária.
  • 00:13:16 Jako každé velké město
    se i Los Angeles potýká
  • 00:13:18 s domovním odpadem.
  • 00:13:20 Řeší se nejen otázka kam s ním,
    ale i jak.
  • 00:13:22 Některým obyvatelům LA teď ubyla
    jedna nepříjemná povinnost.
  • 00:13:26 Těžké popelnice už nemusí
    stěhovat k silnici
  • 00:13:29 - kompletně se o ně postará
    jedna tamní firma.
  • 00:13:31 Samozřejmě ne zadarmo.
  • 00:13:33 16 dolarů měsíčně
    a je po starosti.
  • 00:13:36 Časově vytížení Kaliforňané
    přijali novou službu s nadšením.
  • 00:13:40 Zaměstnanci firmy na svoz odpadků
    zajedou až k jejich domu,
  • 00:13:44 vysypou kontejnery do svého vozu
    a prázdné je zase vrátí zpátky.
  • 00:13:48 Objíždějí rezidenční čtvrti města,
    když jsou jejich obyvatelé v práci.
  • 00:13:53 Nápad je společným dítětem
    Ricka Christophera,
  • 00:13:57 Craiga Strausse
    a Davida McSweeneyho.
  • 00:14:00 Znám to z vlastní zkušenosti.
  • 00:14:04 Žil jsem v domě, kde byly 4 byty.
  • 00:14:06 Jen já jsem odpadky
    vynášel k silnici.
  • 00:14:08 Bylo mi až zle z toho,
    že se tam válely třeba i měsíc.
  • 00:14:11 Jednou jsem si všiml, že je někdo
    nakládá v půl 12 v noci.
  • 00:14:14 Šel jsem mu poděkovat
    a až pak jsem zjistil,
  • 00:14:16 že je to má žena.
  • 00:14:18 Už se na to mé trápení
    nemohla dívat.
  • 00:14:20 Tak jsem si řekl,
    že radši někomu zaplatím,
  • 00:14:22 aby odvážel odpadky pravidelně.
  • 00:14:24 Myšlenka měla úspěch, zájemců
    o novou službu se našlo dost.
  • 00:14:28 Potřebují nás hlavně starší lidé
    a tělesně postižení.
  • 00:14:31 Jsou tu samozřejmě taky lenoši,
    ale terén tady na Hollywood Hills
  • 00:14:35 je hodně kopcovitý.
  • 00:14:36 Lidem se nechce nebo nemůžou
    tahat kontejnery
  • 00:14:39 nebo pytle s odpadky
    až k veřejné silnici.
  • 00:14:41 A takový kontejner má 50 kg.
  • 00:14:44 Jak si s ním poradí
    50kilová žena?
  • 00:14:46 Nová firma se ještě zavádí
    a občas se setkává i s nedůvěrou.
  • 00:14:50 Lidi si nejdřív myslí,
    že si z nich děláme legraci,
  • 00:14:55 potom ale říkají: "Škoda, že jsem
    na tak dobrý nápad nepřišel sám.?
  • 00:14:58 Životní prostředí ve velkoměstě
    nová firma na svoz odpadu
  • 00:15:02 nezhoršuje, naopak.
  • 00:15:03 Jejich sběrná auta
    jezdí na elektřinu.
  • 00:15:06 Neznečišťují tak ovzduší.
  • 00:15:11 Auto zvládne asi tak 40 km
    a tak sveze odpad
  • 00:15:14 z nejbližšího okolí.
  • 00:15:15 Trasy si ekonomicky plánujeme.
  • 00:15:17 Přijedeme, jdeme pro odpad,
    naložíme ho do vozu,
  • 00:15:19 dáme zpět kontejner
    a jedeme o dům dál.
  • 00:15:22 Bohužel, často máme potíže
    s parkováním,
  • 00:15:24 tak to někdy musíme i vzdát.
  • 00:15:26 Službu vítají hlavně lidé,
    kteří jsou pracovně vytížení.
  • 00:15:29 Lidé jsou hodně zaměstnaní.
  • 00:15:31 Pracují 40, 50 i 60 hodin týdně.
    Přijdou domů a jsou velmi unavení.
  • 00:15:35 Jeden z našich zákazníků
    nám pořád děkuje,
  • 00:15:37 že se o popelnici nemusí starat.
  • 00:15:40 Firma našla velkou podporu
    i na radnici
  • 00:15:42 městské části Beverly Hills.
  • 00:15:45 My v Beverly Hills
    s odpadem zacházíme zodpovědně.
  • 00:15:49 60 % z něj se na skládky nedostane.
  • 00:15:51 Jsou to tříděné odpadky
    a tak bioodpad kompostujeme.
  • 00:15:54 Hliník jde na recyklaci,
    stejně jako papír.
  • 00:15:57 A lidé z Beverly Hills se netají
    nadšením nad novou službou občanům.
  • 00:16:01 Řekl jsem si, že si od 65 let
    už budu dělat jen samou radost.
  • 00:16:06 A věčné starosti s odvozem odpadu
    do této kategorie rozhodně nepatří.
  • 00:16:10 Navíc, s manželkou jedeme
    příští týden do Argentiny
  • 00:16:13 a tak jsem rád,
    že mi jedna povinnost ubyla.
  • 00:16:17 Je to výborná služba.
  • 00:16:19 Vždyť k nám chodí zahradníci
    i lidi na úklid.
  • 00:16:22 A odvoz odpadků je totéž.
  • 00:16:23 Máme víc volného času a míň práce.
    Byl to bezvadný nápad.
  • 00:16:27 Majitelé firmy jsou spokojení,
    obchod jen kvete.
  • 00:16:29 Chystají se dokonce expandovat
    mimo Los Angeles
  • 00:16:32 a nabízet své služby na celém
    západním pobřeží Spojených států.
  • 00:16:37 Výzvy pomáhají rozšiřovat obzory
    a to nejen ve vědě.
  • 00:16:40 Své o tom ví malíř Edd Aragon
    z filipínské Manily.
  • 00:16:43 Před lety dostal zakázku pro jeden
    vyhlášený bar v Sydney.
  • 00:16:46 Nejen, že zajistil, že jeho díla
    budou vidět i ve zdánlivé tmě,
  • 00:16:50 ale zůstal malování v šeru
    i nadále věrný.
  • 00:16:53 Ne, tady skutečně nejde
    o abstraktní minimalistické umění
  • 00:16:57 a už vůbec ne o prázdná plátna.
  • 00:17:00 Obrazy Edda Aragona si prostě
    za denního světla neprohlédnete.
  • 00:17:04 Určené jsou pro stejné
    světelné podmínky,
  • 00:17:06 za jakých vznikaly - tmu
    prosvětlenou jen UV zářivkami.
  • 00:17:10 Nápad malovat neviditelné obrazy
    bývalého slavného
  • 00:17:13 komiksového malíře nadchl,
    věnuje se mu už řadu let.
  • 00:17:18 Je to zábava, můžu malovat ve tmě
    a navíc je to něco nového,
  • 00:17:21 ale není to žádná legrace,
    všechny moje malby jsou trvanlivé.
  • 00:17:25 Všechen materiál jsem testoval
    4 roky na slunci.
  • 00:17:28 Pomohlo mi to zjistit,
    které barvy vyblednou,
  • 00:17:30 zežloutnou nebo ztratí
    některé vlastnosti.
  • 00:17:33 Teď jsem si jist,
    že obrazy vydrží téměř navždy,
  • 00:17:36 tedy pokud je nebudete
    vystavovat přímému slunci,
  • 00:17:39 dešti nebo je sami nezničíte.
  • 00:17:41 Původně Edd používal
    k přípravě barev nerost,
  • 00:17:44 který shodou okolností nesl
    stejné jméno jako on - Aragonit.
  • 00:17:48 Ten se těží ve Španělsku,
    vyskytuje se ale i na Slovensku.
  • 00:17:52 Problém ale byla jeho vysoká cena.
  • 00:17:54 Pouhých 30 g totiž stálo v přepočtu
    přes 7000 Kč.
  • 00:17:58 Proto musel Edd zaimprovizovat
    a hledat levnější náhražku.
  • 00:18:01 Na umělcích, kteří používají
    neobvyklé postupy
  • 00:18:06 jako třeba UV záření, je zajímavé,
    že to dělají proto,
  • 00:18:09 aby někam posunuli umění,
    a ne pro zisk.
  • 00:18:11 Komerční stránka věci
    je většinou nezajímá.
  • 00:18:14 Potvrzují to i poměrně nízké ceny,
    za které Edd své obrazy prodává.
  • 00:18:18 Spíš než výdělek
    ho fascinují nové možnosti,
  • 00:18:21 které využití speciálních
    barev přináší.
  • 00:18:23 Zkouší stále další postupy
    a vítá i nápady
  • 00:18:26 svých známých a zákazníků.
  • 00:18:28 Dají se s tím dělat nové věci,
    např. když jde o portrét rodiny,
  • 00:18:31 ze které už někdo zemřel,
    tak žijící členy
  • 00:18:34 namaluji normálními barvami.
  • 00:18:36 Když se ale přepne na UV světlo,
    vynoří se mezi nimi i zesnulí
  • 00:18:39 namalovaní speciální barvou.
  • 00:18:41 Je to trošku strašidelné.
  • 00:18:43 Aragon na svých obrazech ztvárňuje
    komiksové postavy,
  • 00:18:46 rockové hvězdy i akty.
  • 00:18:48 Je přesvědčen, že malování
    speciálními barvami se hodí
  • 00:18:51 pro romantické výjevy,
    stejně jako pro zobrazení
  • 00:18:54 nejrůznějších temných vizí.
  • 00:18:55 Doufá, že svou výstavou osloví
    i své kolegy a pomůže tak rozšířit
  • 00:18:59 toto umění do všech koutů světa.
  • 00:19:02 V Austrálii se rozjíždí projekt,
    který má zlepšit dostupnost
  • 00:19:06 zdravotnické péče
    - hlavně na odlehlých místech Země.
  • 00:19:09 Nejde jen o běžné kontroly
    u praktického lékaře,
  • 00:19:12 ale i možnost konzultací
    se specialisty.
  • 00:19:15 A aby lidé z australského venkova
    nemuseli desítky kilometrů
  • 00:19:18 do velkých měst,
    hledá se jiné řešení.
  • 00:19:21 A tím je takzvaná telemedicína.
  • 00:19:23 Okamžitá diagnóza
    může zachránit život
  • 00:19:27 - třeba při hromadných haváriích
    nebo přírodních katastrofách.
  • 00:19:30 I malé zdravotní potíže
    můžou ale znamenat velký problém
  • 00:19:34 - například pro lidi
    z australského venkova.
  • 00:19:36 Na cestě do nemocnice
    do velkého města můžou strávit
  • 00:19:39 až několik hodin.
  • 00:19:40 A to třeba jen kvůli obyčejné
    preventivní prohlídce.
  • 00:19:43 Když se něco stane,
    lidé na odlehlých místech
  • 00:19:47 musí spoléhat pouze na radu
    po telefonu.
  • 00:19:49 Díky telemedicíně
    ale dostanou veškerou péči,
  • 00:19:51 kterou by jim poskytli
    lékaři v nemocnici.
  • 00:19:54 My zase získáme
    mnohem přesnější diagnózu.
  • 00:19:56 Speciální přístroje v sobě mají
    zabudované kamery
  • 00:19:59 a přenáší tak obraz i zvuk
    přímo do lékařské ordinace.
  • 00:20:02 Od letošního srpna
    začne tento systém využívat
  • 00:20:04 Alfredova nemocnice v Melbourne.
  • 00:20:06 Servis by měla poskytovat několika
    malým městům a vesnicím
  • 00:20:09 v Novém Jižním Walesu.
  • 00:20:11 Asociace telemedicíny
    by ho ale ráda do konce roku
  • 00:20:14 rozšířila i do jiných částí
    Austrálie.
  • 00:20:16 Telematika nemá v lékařské
    diagnostice obdoby.
  • 00:20:19 Je skutečně unikátní a obyvatelům
    vzdáleného venkova přináší
  • 00:20:22 jen samé výhody.
  • 00:20:23 Telematika je jednou
    z nejperspektivnějších oblastí
  • 00:20:26 lékařské informatiky.
  • 00:20:27 Rychle přenáší data, informace
    i obraz ke specialistovi
  • 00:20:31 a ten pak už jen využije
    své lékařské znalosti.
  • 00:20:33 Myslím, že už dnešní generace
    mladých začne tento druh
  • 00:20:37 zdravotnických služeb vyžadovat.
  • 00:20:38 A ta další generace
    se třeba bude snažit
  • 00:20:40 ještě víc ji rozšířit.
  • 00:20:42 Chodit k doktorovi na kontrolu
    se může stát zastaralým zvykem.
  • 00:20:45 Telemedicína zlepšuje dostupnost
    zdravotní péče, ale taky snižuje
  • 00:20:49 náklady na její poskytování.
  • 00:20:51 Monitorování pacientů doma
    navíc může zkrátit čas,
  • 00:20:53 který strávíte pobytem v nemocnici
    nebo v čekárně před ordinací.
  • 00:20:57 Telemedicína se už obecně využívá
    v dermatologii,
  • 00:20:59 radiodiagnostice nebo patologii.
  • 00:21:01 Denním chlebem lékařů
    se ale třeba časem stane
  • 00:21:04 i takzvaná telechirurgie.
  • 00:21:07 Nemůžeme se rozloučit
    bez soutěžní otázky.
  • 00:21:09 V té květnové by nás zajímalo,
    kolik družic bude využívat
  • 00:21:13 evropský navigační systém Galileo?
  • 00:21:15 Na vaše odpovědi
    se těšíme na této adrese:
  • 00:21:26 A nezapomeňte připsat
    své celé jméno a adresu.
  • 00:21:29 Prizma je u konce,
    díky za pozornost.
  • 00:21:31 Zoufat ale nemusíte,
    zase příští týden
  • 00:21:34 tu pro vás budeme mít další
    porci informací. Na shledanou.
  • 00:21:39 Skryté titulky: Tomáš Seidl
    Česká televize, 2008

Související