Kterak se zdravou kůží přežít válku. Britský komediální seriál (1988). Hrají: G. Kaye, C. Silvera, V. Michellová, R. Hillová a další. Režie David Croft
00:00:02 Česká televize uvádí britský seriál
00:00:05 Haló, haló!
00:00:21 Pokud vám vrtá hlavou, co se děje, řeknu vám to.
00:00:25 Britové, nespokojení s tím, že nás nechali
00:00:28 na holičkách u Dunkerku, na nás teď poslali bombardéry.
00:00:32 Velká škoda, že nevědí, že mám v kapse bramboru,
00:00:35 ve které je fotoaparát, ve kterém je snímek trezoru,
00:00:38 ve kterém jsou plány německé invaze do Anglie,
00:00:41 jinak by se snažili mě netrefit.
00:00:44 Ale bohužel jim to zůstává utajeno.
00:00:48 Možná, že bych jim měl dát znamení baterkou.
00:00:54 Zaspěte tu baretku nebo z vás bude mosaznej flik.
00:00:58 Nemůžete vysvětlit svým anglickým přátelům,
00:01:02 že jsme na jejich straně? Když přijdu o život,
00:01:05 tak je konec s odbojem v této části Francie.
00:01:08 Tedy rozhodně u těchhle dveří.
00:01:11 Měl byste být věčný, že anglický pivoti
00:01:14 pořád bodujou za svobodu.
00:01:30 Haló? Spojte mě s plukovníkem von Strohmem.
00:01:43 -Haló? Buďte zdráv, generále.
-Kde jste teď?
00:01:48 Jsem na balkoně s dalekohledem a řídím protileteckou palbu.
00:01:53 -Výtečně!
-Jste v bezpečí, generále?
00:01:57 Jsem na střeše zámku a střílím z kulometu.
00:02:01 Opatrně, generále. Nemůžeme si dovolit vás ztratit.
00:02:05 Toho jsem si dobře vědom.
00:02:09 Colonnello, proč vy být schovaný tady pod stůl?
00:02:13 -Pst! To je generál.
-Jaký stúpido omýlo!
00:02:17 Slyšel jsem "být schovaný tady pod stolem?"
00:02:21 Ne, slyšel jste "bít se jak lev s nepřítelem."
00:02:31 Carstairsi, to letadlo ve světlometu je Wellington, viď?
00:02:37 Jo. Nejspíš v něm sedí Ginger Meetcalf.
00:02:42 Výborně, Ginger, nandej jim to!
00:02:46 Nechtěl bys být teď tam s ním nahoře?
00:02:49 Ani ne.
00:02:56 Už jste tady 24 hodin
00:02:59 a ještě jste neodpověděla na žádnou moji otázku.
00:03:03 -Protože na ně neznám odpověď.
-To říkají všichni.
00:03:08 Zvolím tedy krajní metodu.
00:03:11 -Von Smallhausene, zapněte proud.
-Rozkaz, Herr Flick!
00:03:20 Tento ventilátor se otáčí rychlostí mozkových alfarytmů
00:03:24 a vyvolává hypnotický efekt.
00:03:27 Nebudete schopna vzdorovat nutkání
00:03:30 odpovídat pravdivě na moje otázky.
00:03:37 -Jaké je vaše skutečné jméno?
-Bobby Cedric von Smallhausen.
00:03:47 Vypadněte!
00:03:53 Zopakuji svou otázku. Jak se jmenujete, Helgo?
00:04:00 Asi už tušíte, že tohle na mě nemá žádný účinek.
00:04:06 Japonská veteš!
00:04:08 Varuji vás, Helgo!
00:04:11 Budete trpce litovat, když mi nepomůžete zjistit
00:04:15 podrobnosti o spiknutí, jehož cílem je atentát na Hitlera.
00:04:19 Tak mi poraďte, co mám dělat. Víte, že vám nedokážu odporovat,
00:04:23 když mě přišpendlíte pronikavým pohledem svých modrých očí,
00:04:27 zvětšených do velikosti vajec natvrdo za tak výkonnými brýlemi.
00:04:31 Musíte se vetřít do generálovy přízně.
00:04:34 To jsem právě chtěla udělat, než jste mě odtáhl pryč.
00:04:38 Byl jsem sžírán žárlivostí, ale teď už jsem ji ovládl.
00:04:42 Až na rytmické cukání v levé půlce.
00:04:46 -Můžete mě políbit.
-Děkuji, Herr Flick.
00:04:50 Bylo to velmi vzrušujících 24 hodin.
00:04:59 Pane Alfonsi, kde jste?
00:05:03 -Jsem tady.
-Vyděsil jste mě k smrti.
00:05:07 Toto je vchod do mé tajné komnaty,
00:05:11 kde schovávám své tekutiny a vyvolávací zařízení.
00:05:15 Až po vás.
00:05:22 Miluji vás. Miluji vás.
00:05:24 Pane Alfonsi, teď na to není vhodná doba.
00:05:28 -Máte ten film?
-Je tady.
00:05:31 Je na něm snímek trezoru,
00:05:34 ve kterém je ukrytý plán invaze do Anglie.
00:05:38 Dovolte, madam.
00:05:41 Rozsvítím červené světlo, aby se mi nepotáhl závojem.
00:05:45 -Co prosím?
-No ten film.
00:05:51 Vyjmeme film...
00:05:53 Pardon.
00:05:56 -Ponoříme ho do misky.
-Jak dlouho to potrvá?
00:06:00 Dost dlouho, abych vám mohl říct o své vášni k vám
00:06:04 a své touze zmocnit se vašeho poddajného těla.
00:06:08 Ó, co na to mám říct? Jsem úplně oněmělá.
00:06:12 Nemohu se pohnout. Na ruce mi vyskakuje husí kůže.
00:06:16 Máte ji ponořenou v ustalovači.
00:06:21 Dovolte, utřu vám ji. Ach, tak něžná ručka.
00:06:25 Vdejte se za mě, madam. Jsem zámožný muž.
00:06:30 Mám svoji márnici, prosperující řeznictví,
00:06:35 mám propachtované holičství a 5 tisíc akcií Volkswagenu.
00:06:41 Ať dopadne válka, jak chce, budete výborně zajištěna.
00:06:46 Jsem zaslíbena Renému.
00:06:48 Já vím, že by Francouz neměl donášet na jiného Francouze,
00:06:53 ale musím vám říct, že jsem přistihl pana Reného
00:06:58 -v objetí vaší servírky.
-Tak tomu nevěřím.
00:07:02 Bohužel je to pravda.
00:07:05 -Vzdychala a svíjela se v extázi.
-Zeptám se ho na to.
00:07:10 A pokud nedostanu uspokojivou odpověď, tak jsem vaše.
00:07:15 Ach, madam.
00:07:21 Tou vyhlídkou se mi rozparádila moje pumpička.
00:07:25 Jestli mám být vaše, musím mít rychlou svatbu a krátké líbánky.
00:07:30 Byla jsem u Herr Flicka.
00:07:33 Mám zprávy, které se týkají všech tří z nás.
00:07:37 Povídejte, Helgo.
00:07:41 Herr Flick má podezření, že vy, poručík Gruber a generál,
00:07:46 máte v úmyslu spáchat atentát na Hitlera,
00:07:50 až přijede na zámek slavit narozeniny.
00:07:54 Nic takového v úmyslu nemáme.
00:07:57 Něco takového je v rozporu s mou povahou.
00:08:00 -A co generál?
-U generálů člověk nikdy neví.
00:08:03 Pocházejí z tak dobrých rodin, že můžete čekat cokoliv.
00:08:07 Myslel jsem, že Hitler nemůže do Nouvionu přijet.
00:08:11 To mohla být zástěrka. Jeho pohyby jsou přísně tajeny.
00:08:14 Herr Flick mi nařídil, abych generála sledovala.
00:08:18 Všechno nám hlaste, Helgo.
00:08:38 Děkuji, pane Alfonsi, to byla krásná projížďka.
00:08:42 Teď musíte jít k nám a postavit Reného
00:08:46 tváří v tvář informaci o nevěře, kterou jste mi sdělil.
00:08:49 Je mi líto, ale to nemohu. Kdo by mi mezitím podržel koně?
00:08:53 Pumpička mi šlape na doraz. A váš muž je větší než já.
00:08:57 Prosím vás, odjeďte radši.
00:08:59 Kdyby vás viděla má matka, rozčílila by se.
00:09:02 Edith, koukej mu říct, aby hned odjel!
00:09:06 Co jsem říkala.
00:09:08 Jdi si lehnout, mamá! Nepřijel pro tebe!
00:09:11 Ten mizera!
00:09:15 Honí se věčně jen za svýma kšeftama!
00:09:21 Tu radost mu ale neudělám.
00:09:27 Edith, když mě budete potřebovat, víte, kde mě máte hledat.
00:09:32 Své služby poskytuji nepřetržitě. Miluji vás.
00:09:48 Děkuju.
00:09:50 René, musím s tebou mluvit.
00:09:55 Vyvolal ten náš film?
00:09:58 Než o tom budeme mluvit, tak musím něco vědět!
00:10:01 Líbal ses s naší servírkou za mými zády,
00:10:04 až vzdychala a svíjela se v extázi?!
00:10:08 Ne.
00:10:10 Věděla jsem, že ti můžu věřit. Tady je ta fotka.
00:10:15 Ukážeme ji panu Leclercovi. Pane Leclercu!
00:10:20 Haló! Co to děláte?
00:10:23 Ladím naše piano, aby odpovídalo hlasu madam Edith.
00:10:30 Prosím, zkuste tohle.
00:10:34 Lalalalááá!
00:10:38 Ano, to je o moc lepší.
00:10:41 Na to se vykašlete, pojďte sem.
00:10:44 -Koukněte na to.
-Á, to je trezor.
00:10:49 Jo, znám ho dobře.
00:10:53 Je to Kaissenhof, Grossenblum, Schwarzgar.
00:10:58 16 západek, kódový zámeček, typ tři.
00:11:02 -Umíte ho otevřít?
-Když dáte klíč, jistě.
00:11:06 Vždyť jste byl vyhlášeným kasařem ve Francii!
00:11:10 To ano, ale to proto, že mě tak často chytili.
00:11:13 Tak dokážete ho otevřít, nebo ne?
00:11:16 Samozřejmě, ale potřebuji plastickou trhavinu.
00:11:20 Plastickou trhavinu?
00:11:23 Ano, to je tmelovitá hmota, která se natlačí do spár.
00:11:27 Tak co budu potřebovat.
00:11:30 2 kila plastické trhaviny, metr a půl zápalné šňůry,
00:11:35 sirky a půl kila višní v čokoládě.
00:11:39 -Na co višně v čokoládě?
-Už jsem je dlouho neměl.
00:11:43 Zajisti, aby Michelle ten materiál dodala.
00:11:47 Ne, Edith, zařiď to ty. Já jsem svoje udělal.
00:11:50 Riskoval jsem zmrzačení na zámku a ještě víc v Gruberově ložnici.
00:11:54 Teď je řada na tobě.
00:11:56 -Jak dlouho vám ta práce zabere?
-Tahle práce? 5 let.
00:12:01 5 let?!
00:12:03 4 minuty otevření trezoru a zbytek v base.
00:12:15 Plukovníku, máte k hlášení škody ze včerejšího náletu?
00:12:19 Nic co by stálo za řeč.
00:12:21 Berlín hlásil, že bylo sestřeleno 43 britských letadel.
00:12:26 Kdo by řekl, že jich Britové mají ještě tolik.
00:12:30 Ten Churchill je prohnaný lišák. Plukovníku, mám něco důvěrného.
00:12:38 Vaše sekretářka je velmi přitažlivá.
00:12:42 Helga? Vynikající příklad německého ženství.
00:12:47 A k tomu sexy. Přiveďte ji zítra ke mně na večeři.
00:12:52 Bude to velká čest.
00:12:54 Po polévce si budete stěžovat na bolesti žaludku a půjdete domů.
00:12:59 -Necháte mi volné pole.
-Nemohl bych počkat do dezertu?
00:13:03 -Ne. Heil Hitler!
-Heil Hitler!
00:13:06 -A zajistěte nějakou hudbu.
-Myslíte gramofon?
00:13:10 Ne, živou kapelu. Romantickou hudbu.
00:13:13 Jistě jsou tu vesničané, co na něco hrají.
00:13:16 -Rozkaz, generále.
-Tak ať jsou tam.
00:13:19 -Heil Hitler!
-Heil Hitler!
00:13:22 (zpívá falešně) Nic už není, jak být má,
00:13:27 nejsem dávno milá tvá!
00:13:40 Bravo!
00:13:43 Jste zřejmě hluchý.
00:13:46 Škoda, že já nejsem.
00:13:49 Když já s ní se oženit a převzít kavárna,
00:13:52 ona už nekrákorat. Do té doby magnifico!
00:13:57 Italský kapitán mě zbožňuje. Zpívala jsem dobře jako vždycky?
00:14:02 Líp jsi nikdy nezpívala.
00:14:05 René, potřebujeme výbušninu na zítřejší večer.
00:14:08 A partyzáni nám ji zatím nedodali.
00:14:12 -Začíná mi to dělat starosti.
-V tomhle já nejedu.
00:14:16 -Plukovník chce ještě víno.
-No dobře.
00:14:24 Vaše víno, plukovníku. Tak co, chutnali vám šneci?
00:14:28 -Jeden z nich byl prázdný.
-Nejspíš vylezl ven.
00:14:33 Podívám se do kuchyně, jestli se neodplazil pod salát.
00:14:37 Tmel! Tmel! Zasklívám okna!
00:14:43 Za co mě trestáš!
00:14:46 Haló, kupte si tmel od starého prodavače tmelu.
00:14:50 Pojďte sem k baru, starý prodavači tmelu
00:14:53 a ukažte mi svoje zboží.
00:14:56 -Kupte si tmel!
-Držte klapačku.
00:14:59 -To jsem já, Leclerc.
-Proč nejdete zadním vchodem?
00:15:04 Máte tam "Obchodníkům vstup zakázán".
00:15:09 -Ale to není tmel, co prodávám.
-Opravdu?
00:15:13 To je výbušnina na otevření trezoru.
00:15:16 Pššš!
00:15:18 Já koupit vaše tmélo.
00:15:21 Okno v mém pokoji mi rozbít anglický bomba,
00:15:24 dřív než všechny sestřelit.
00:15:27 Ten tmel si vzít nemůžete. Je to jenom vzorek tmelu!
00:15:31 A vidíte to strašné řemeslné provedení?
00:15:35 Ó, vy dělat molto chybo.
00:15:38 Jděte si po svých, prodavači tmelu.
00:15:41 René, Michelle chce s námi mluvit v zadním pokoji.
00:15:44 Sakra, zalezte někam!
00:15:46 Mimi, dohlédni zatím na bar.
00:15:52 Dobře mě poslouchejte, nebudu to víckrát opakovat.
00:15:56 Řekněte to rychle, mám kavárnu plnou hostů.
00:15:59 Tohle je můj plán,
00:16:01 jak proniknete do pokoje poručíka Grubera a otevřete trezor.
00:16:05 Na mě nekoukejte, zůstávám tady.
00:16:07 Vy jediný víte, kde se trezor nachází.
00:16:10 -Nakreslím vám mapku.
-Jedeme v tom přece všichni.
00:16:14 -Ale Gruber jede jen po mně.
-Gruber tam nebude.
00:16:18 Hodíme mu do komína dýmovnici. A tím ho donutíme opustit pokoj.
00:16:23 Vy rozbijete okno a vstoupíte dovnitř s Leclercem.
00:16:27 Vždyť má pokoj v 1. patře!
00:16:29 Proto jsem ukradla hasičský vůz a žebřík.
00:16:33 Budete přestrojený za požárníka.
00:16:35 A jak uvidíme trezor, když bude pokoj plný dýmu?
00:16:39 Budete mít plynové masky. (bouchání na okno)
00:16:47 Bodré podoledne.
00:16:50 Oprudil jsem se. Ale musel jsem jít opatrně po udici,
00:16:55 protože mám kolem nahy uvíznutých 5 metrů zápalné důry
00:17:00 a v gaťatách se mi koupají ropušky.
00:17:05 Edith, vy se na zámku vyznáte.
00:17:08 Ano, pracovala jsem tam jako služebná.
00:17:11 Vylezete na střechu a hodíte tuto dýmovnici do 3. komína od západu.
00:17:16 -Já budu držet Renému žebřík.
-Ty půjdeš se mnou na střechu.
00:17:21 Hodíte dýmovnici do komína,
00:17:23 až kostelní hodiny začnou odbíjet půlnoc.
00:17:27 A na šestý bim René rozbije okno a skočí do pokoje.
00:17:31 Je to jasné?
00:17:37 -Kupte si nejlepší tmel!
-Vypni motor.
00:17:41 Můj manžel dohlédne na to, aby tam byl.
00:17:44 Musím hlásit, že dnes večer mám povečeřet s generálem.
00:17:49 -V kavárně?
-V soukromí u něho na zámku.
00:17:52 Plukovník má sehnat vesničany, kteří by hráli romantickou hudbu.
00:17:57 Mám podezření, že má v úmyslu techtle mechtle,
00:18:02 kterým se samozřejmě budu bránit, pokud budu moci.
00:18:07 Využijete každou příležitost, abyste získala důkazy o spiknutí.
00:18:11 Pokud to bude nutné, tak i ňucháním
00:18:14 v generálových šuplících, když se nebude dívat.
00:18:18 Ta vidina mě skličuje, Herr Flick.
00:18:21 Já zatím naleznu způsob, jak vás nespustit z dohledu.
00:18:25 Rozkaz, Herr Flick.
00:18:27 A nevoňte se parfémem, co jsem vám dal.
00:18:30 Stačí kapka dezinfekce za vaše uši.
00:18:38 Rychle, máme jenom 7 minut.
00:18:44 René, hodně štěstí. Já zůstanu tady v kavárně.
00:18:48 Madam Edith a Yvett už jsou určitě na střeše.
00:18:58 (zazvoní)
00:19:00 Nechte toho!
00:19:02 Hořet nemá začít dřív než s prvním úderem po půlnoci.
00:19:06 Á, někdo chce zas pumpnout pojišťovnu.
00:19:13 A kde jsou ty komíny?
00:19:16 Bojím se, že tady uklouznu.
00:19:20 -Měla jsi něco s mým manželem?
-Jak si to můžete myslet?
00:19:26 -Samozřejmě, že ne.
-V tom případě se mě chyť za ruku.
00:19:39 Neměli by tady už být nějací muzikanti?
00:19:42 Rozhlásil jsem, že potřebujete hudebníky.
00:19:45 Ale víte, jak Francouzi neradi spolupracují.
00:19:49 Přišli 2 muzikanti. Mám jim říct, aby počkali?
00:19:53 Ne, přiveďte je sem.
00:19:56 -Malé překvapení pro vás, drahá.
-To tedy ano.
00:20:00 -Vidím, že už jste dojedl polévku.
-Máte pravdu, byla moc dobrá.
00:20:06 Málem jsem zapomněl.
00:20:09 Ou! Ou!
00:20:15 -Je vám něco?
-Zlobí mě vřed.
00:20:19 Ou! Ou!
00:20:22 -Jestli dovolíte, půjdu domů.
-Ovšem.
00:20:26 Člověk si musí takových věcí hledět.
00:20:29 -Zde je vaše čepice. Sbohem.
-Sbohem.
00:20:34 Jaká smůla, ale to nám alespoň umožní, abychom se lépe poznali.
00:20:38 Cítím se velmi poctěna,
00:20:41 že mohu večeřet sama s tak význačným generálem.
00:20:44 To je zcela přirozené.
00:20:54 Jaká romantická melodie. Ztlumím světla a otevřu šampaňské.
00:21:05 -Máte nějaké přání?
-Teď jste zašel příliš daleko.
00:21:10 Tuhle neznám. Zabroukejte ji a my se přidáme.
00:21:17 Dýmovnici musíme hodit do 3. komína od západu.
00:21:21 Ale kde je západ?
00:21:23 Slunce zapadá na západě. Nebo na východě?
00:21:27 O půlnoci slunce nesvítí. Nepleť mě, prosím tě.
00:21:32 (hraje hudba)Slyšíte? Tady z toho vychází hudba.
00:21:36 Poručík Gruber je muzikální. Hraje na piano.
00:21:39 Musí to být tenhle. (bijí hodiny)
00:21:42 Rychle, zapal roznětku.
00:21:54 To byl první bim.
00:21:56 Než se vybouchá do šestého, musíte být nahoře.
00:21:59 Polezeme hned. V jeho věku je mu každý číslo dobrý.
00:22:06 -To je kavárna René?
-Ano.
00:22:09 Tady poručík Gruber. Je tam někde René?
00:22:14 Je mi líto, zrovna někam vyběhl.
00:22:16 Tak až se vrátí, řekněte mu,
00:22:20 že ho srdečně zvu k sobě na zámek na skleničku.
00:22:24 Řeknu mu to.
00:22:27 Rád bych věděl, jestli přijme mé pozvání.
00:22:42 René, to je od vás milé, že jste zaskočil.
00:22:47 Nebylo ale nutné, abyste se maskoval.
00:22:51 Stráže mají trvalý rozkaz pustit vás dovnitř.
00:22:58 -A kdo je ten váš malý přítel?
-To jsem já, Leclerc.
00:23:04 Grubere, rychle! Zapněte poplašnou sirénu!
00:23:08 V mém pokoji hoří, pošlete rychle pro hasiče!
00:23:12 Vidím, že už jste tak učinil. Výtečně. Pojďte za mnou.
00:23:17 Chybělo opravdu málo.
00:24:08 Titulky: E.Vršínská, Česká televize, 2004