Šest důvodů, proč byl západ divoký. Slavný americký western o mladých pistolnících, kteří vzali spravedlnost do vlastních rukou (1988). Hrají: E. Estevez, Ch. Sheen, K. Sutherland, L. Diamond Phillips, D. Mulroney, C. Siemaszko, T. Stamp, J. Palance a další. Režie Christopher Cain
00:00:01 MLADÉ PUŠKY
00:01:55 -Tak, a teď zajdeme k Juanovi, dáme si whisky
00:01:59 a jedno zázvorové pivo a k tomu kopec šlehačky.
00:02:01 -Pro koho je ta whisky?
00:02:03 -Pro starého Doca, co nemá daleko do hrobu.
00:02:05 Ale když ti koupím panáka, nesmíš to říci nikomu druhému.
00:02:11 -Slibuju.
00:02:22 -Ne, zas teče krev.
00:02:56 -Ahoj!
-Nech toho, mladej.
00:03:02 Tak dělej a nasedni!
00:03:38 -Chceš to zkusit, frajírku?
00:03:40 -Kulatej parchante! Vždyť ty to děláš leda rukou.
00:03:43 Fuj, mexickej grázle!
-Tak pojď trochu blíž.
00:03:47 -Ty sráči! Pojď, ty chudáku!
-Nechte toho!
00:03:49 Nechte toho, nebo bude zle.
-Tak pojď, ty hajzle!
00:03:53 -Fuj, sráči!
-Tak necháte toho?
00:03:55 -Ty mexický prase, tak dělej, dělej!
00:03:57 -Tak dost!
00:04:01 Teď se běžte umejt a převlíct k večeři.
00:04:05 Hned! Oba dva!
00:04:15 -Kdo je ty dva?
-Jsou, Williame.
00:04:17 Kdo jsou ti dva. Chlapci z pohraničí.
00:04:21 Jak bych to řekl. Vyhnanci a psanci.
00:04:25 Na mé farmě je místa dost, mladíku.
00:04:29 Jestli se ti to ale nehodí,
00:04:32 dostavník do Santa Fe odjíždí zítra ráno.
00:04:34 -Vítám tě, Docu. Ukážu ti ty lasa.
00:04:38 -Přivezl jsi další těžkej případ?
-Snad ne zas nějakej Mexikán.
00:04:42 -Mexičan se říká. To si pamatuj.
00:04:44 -Jestli tu chceš zůstat, tak bych pro tebe měl práci.
00:04:53 -Je nějakej slabounkej, co?
-Svině.
00:05:13 -Prasata jsou stejně chytrý jako psi.
00:05:16 To nevíš?
00:05:18 Znal jsem jednoho chlápka v El Capitanu.
00:05:21 Ten naučil svý prase štěkat na cizí lidi.
00:05:24 Co tu máš dělat?
00:05:28 My pracujeme pro pana Tunstalla jako strážci.
00:05:32 Spravujeme jeho nakradenej majetek a jde nám to zatraceně dobře.
00:05:35 Pan Tunstall má obrovskej soucit a uprchlíkama,
00:05:39 s tulákama a tak vůbec.
00:05:42 Ale ty snad nejseš nějakej kluk z ulice.
00:05:44 Asi umíš zacházet s bouchačkama, když jseš tady.
00:05:49 -Dej mi pokoj! Nech toho!
00:05:51 -Já nejsem ani pistolník, ani nějakej zabiják
00:05:53 jako tenhle mexickej zkurvenej Chavez.
00:05:58 Já jsem boxer.
00:06:01 Ale stejně si nemyslím, že víš, o čem vlastně mluvím, ty kanče.
00:06:05 Chrochro...
-Vždyť ani nevíš, proč jsem tady.
00:06:09 -A co když vím? Jseš tulák.
00:06:11 Prachsprostej vandrák na útěku stejně jako my všichni.
00:06:14 Jsi kapsář, zloděj? Vyloupil jsi banku?
00:06:16 Zabil jsi někoho?
00:06:18 Takže zabil, jo?
00:06:24 -Na koně!
00:06:26 -Hele, ty tu zůstaneš. Zůstaneš u prasat.
00:06:28 Ty jsou koneckonců chytřejší než ty, můžeš se něčemu přiučit.
00:06:31 -Něco se děje s dobytkem. Jdeme se na to podívat.
00:06:34 -Pan chytrej.
00:06:41 -Jsem rád, že vám chutná.
00:06:47 Williame, přidej si.
00:06:54 -Dělal jsi někdy s hovězím, Billy?
00:06:57 -Jo, na chvilku jsem si to zkusil. U Peta Maxwella.
00:07:02 Možná se nezdám, ale s dobytkem to umím.
00:07:13 -Co je vám k smíchu, pane Steve? Chovejte se jako gentleman.
00:07:20 -Umí to s prasatama. Chrochro.
00:07:23 -Gratuluji, Charley.
00:07:25 Umyjete dneska s panem Stevem všechno nádobí sami.
00:07:32 -Promiň, Johne, už se to nestane.
00:07:34 -Omluvte se. Oba dva.
00:07:39 -Nezlob se, Williame. Nemyslel jsem to zle.
00:07:42 -Jenom si z tebe utahujeme.
00:07:53 -Že prej jsi zabil člověka, Billy. Ale nevypadáš na to.
00:07:56 -Proč jsi ho vlastně zabil, Billy?
00:08:01 -Utahoval si ze mě.
00:08:12 -Existuje mnoho lidí,
00:08:16 kteří se nikdy nesvědčí...
00:08:20 -Neosvědčí.
00:08:22 -Lidi, kteří se nikdy neosvědčí v ničem.
00:08:27 -Takovejch tu právě sedí víc než dost.
00:08:33 -To snad ne.
00:08:35 Williame?
00:08:43 -To doufám.
-Děkuji ti, Billy.
00:08:47 Nechtěl jsem se tě dotknout.
00:08:50 Ale sešli jsme se tu, abychom se učili číst a psát.
00:08:54 K tomu, aby ses v novém životě osvědčil,
00:08:56 potřebuješ víc než ovládat svou zbraň, Billy.
00:08:58 Takže si vezmi časopis a začni tam, kde Steve přestal.
00:09:03 Nebo se můžeš rovnou vrátit domů na ulici.
00:09:11 -Mladí muži, kteří neumějí žádnou práci,
00:09:15 jsou nerozhodní a navíc leniví, by se raději měli držet doma,
00:09:19 aby se o ně mohli jejich příbuzní starat.
00:09:22 Takové tu nechceme. Ti dopadnou špatně,
00:09:25 ale podnikaví lidé si mohou být jisti svým úspěchem.
00:09:29 -Výborně.
00:09:33 Četl jsi skvěle.
00:09:36 Děkuji. Dobrou noc.
00:09:38 -Dobrou noc, šéfe.
-Dobrou noc.
00:10:12 -Jé!
00:10:33 -Dobré odpoledne, pánové.
-Dobré odpoledne, Johne.
00:10:36 Johne, tady pan Dolan a pan Murphy si stěžují,
00:10:40 že byl jejich vůz se zbožím při cestě do města přepaden.
00:10:43 Zcela upřímně se domnívají, že za tím vězíte vy, Johne.
00:10:47 -To je přece sprostá lež.
-Ticho!
00:10:50 Šerife Brady, pan Murphy za vámi nepřestane chodit a prohlašovat,
00:10:56 že jsem mu něco ukradl.
00:10:58 Protože mu stojím v cestě, říká o mně, že jsem zloděj,
00:11:01 přestože jsem se jeho majetku v životě nedotkl.
00:11:04 Nemám to zapotřebí.
00:11:07 -Skvělé! To byla řeč hodná hraběte.
00:11:12 Ale když se rozhlídnete kolem sebe, hrabě,
00:11:14 vidíte jen najaté zloděje a zabijáky.
00:11:17 -Tihle chlapci jsou nadějní mladí muži, kteří se tu vzdělávají.
00:11:20 Není pochyb o tom, že jste člověk,
00:11:23 který rád vzdělává mladé muže.
00:11:34 Říká se,
00:11:36 že se chcete proti mně ucházet o vládní smlouvy na dodávky masa.
00:11:39 Ale to jsou jenom řeči, viďte?
00:11:43 -Pane Murphy, vy obchodujete s hovězím masem stejně jako já.
00:11:52 Vy i já na tom chceme něco vydělat.
00:11:55 Je to prosté a férové.
00:11:57 -Doufám, že vidíte našeho dobrého šerifa Bradyho.
00:12:02 Je možné, že nevíte, kolik investoval do mého obchodu.
00:12:06 Všechny své celoživotní úspory, ale není sám,
00:12:09 kdo si přeje, abych získal ty smlouvy na dodávky.
00:12:13 Je to přání i státního zástupce nejvyššího soudu
00:12:17 a státního návladního, všech politiků ve státě.
00:12:21 Je to uzavřený rodinný kruh, Johne,
00:12:25 a vy se svou modrou krví se tady nebudete roztahovat
00:12:28 a pokoušet se něco změnit.
00:12:30 -Prodělal jsem dlouhou cestu po moři z Londýna, pane Murphy.
00:12:35 Prohrál bych sám se sebou,
00:12:38 kdybych se nechal odradit něčím tak podlým,
00:12:40 jako je politická korupce.
00:12:42 A teď zanechte vyhrožování,
00:12:45 seberte si svého šerifa a zmizte z mé farmy.
00:12:48 -Jste ambiciózní, hrabě. Ale udělal byste líp,
00:12:51 kdybyste prodával dámské spodní prádlo na Picadilly.
00:12:58 -Tak fajn, pánové. To by stačilo.
00:13:00 -Tohle je nová země.
00:13:02 Už se před vámi nebudeme klanět, pane hrabě.
00:13:07 -Já vás varoval.
00:13:15 Do práce, hoši.
00:13:50 -Pane Tunstalle, já jsem McCloskey.
00:13:54 Prej máte potíže a hledáte pomoc.
00:13:57 -McCloskey. Jste jeden z Murphyho lidí, co?
00:13:59 -Kdysi jsem byl, vyhodil mě. Řekl jsem mu, že je svině.
00:14:03 -Dobře.
00:14:05 Noclehárna je tamhle za rohem.
00:15:22 Tak, pánové!
00:15:28 Do tance.
00:16:06 -On je asi blázen, co?
-Ale ženskou má pěknou.
00:16:17 -A my tu, pánové,
00:16:19 přitrouble dřepíme a vejráme jeden na druhýho jako vrány.
00:16:22 -Jdeme na to.
00:16:27 -Ta jejich klika se musí rozbít. Chtěl bych mluvit s guvernérem.
00:16:31 -Murphy nás předběhl.
00:16:34 A věnoval na jeho volební kampaň pěkně kulatou sumičku.
00:16:38 Začínají s útiskem, Johne.
00:16:40 Pochopitelně chtějí se zbavit i mě.
00:16:42 Počítají s tím, že když se vzdám,
00:16:44 nenajde se druhý takový blázen, aby tě zastupoval.
00:16:46 -Určitě jsi něco slyšel o anglické vytrvalosti.
00:16:49 Připíjím na naši společnou spravedlivou věc.
00:16:58 Ostatně kdybychom se vzdali, kdo by se staral o mé chlapce?
00:17:04 -Ano, dámy, to je medicína.
-Opravdu?
00:17:07 -Ano, ano, v červenci bych měl promovat na univerzitě.
00:17:10 A pak bych měl nastoupit tady v Lincolnu
00:17:13 a pracovat tady v misích na našich ostrovech.
00:17:15 -To je velice záslužná myšlenka.
00:17:32 -Není ti chladno, ty můj miláčku?
00:17:46 -Dobrý večer. Já jsem Doc.
-Co pro vás mohu udělat, mladíku?
00:17:51 -Jestli jste přítel této mladé dámy, pane,
00:17:54 moc bych se divil, kdybyste mi dovolil si s ní zatančit.
00:17:57 -Ale pročpak ne?
-Děkuju.
00:18:09 Jak se jmenujete?
-Yen Sun.
00:18:12 -To je krásné jméno.
00:18:14 Jste přítelkyně pana Murphyho?
-Je to můj poručník.
00:18:19 -Cože?
00:18:29 -Dobrý večer.
-Dobrej. William Bonney, pane.
00:18:34 -Pat Garrett. Těší mě.
00:18:36 Omluvte mě, příteli. Chceme si nechat zahrát na přání.
00:18:44 -Pat Garrett.
00:18:52 Jednoho dne budu stejně velkej jako on.
00:18:57 Kdepak. Budu větší.
00:19:04 -Bílá holubice po boku vran letí v dáli.
00:19:07 V mém srdci, dívko, láska pálí.
00:19:11 -Promiňte.
00:19:13 -To je báseň. Napsal jsem ji pro vás.
00:19:19 -Promiňte, mladý muži. Musíme pokračovat.
00:19:23 -Ale my pokračujeme skvěle. Tisíceré díky.
00:19:25 -Mrzí mě, že jsem vás nepoznal.
00:19:28 Právě mě informovali, že patříte k Tunstallovi.
00:19:30 -To je pravda.
-Doufám, že vás uvidím,
00:19:33 jak následujete toho Angličana při jeho odchodu z Lincolnu.
00:19:36 Řekněte mu, že...
00:19:40 Řekněte mu, že má jedinou možnost, jak si zachránit život.
00:19:44 A to je co nejrychlejší odchod z Lincolnu.
00:19:53 -Jak se bavíte?
-Alexi, jak se máš?
00:19:57 -Někdo ti překazil tanec?
00:19:59 -Jo. Říkala, že je to její poručník.
00:20:01 -Poručník? To je jen takovej lepší výraz.
00:20:05 -Pro co?
00:20:07 -V městský prádelně mu jedna zničila košili.
00:20:10 Na místo náhrady škody si vzal dceru té ženy pan poručník.
00:20:13 Řekl bych, že tu dívku má pro zábavu.
00:20:17 Můžeš tancovat se Susanou. Je to jistější.
00:20:39 -Co do mě vrážíte?
-Omlouvám se.
00:20:43 -Takže oba, jo? Ne, ne, ne, ne, ne oba, ale já.
00:20:49 Souhlasíte se mnou, Johne?
-Ano, souhlasím.
00:20:59 -Vy a já.
00:21:27 -Frajer.
-To bych řekl.
00:21:29 -Šťastnej novej rok.
00:21:37 -Šťastnej a veselej.
00:21:53 (PROZPĚVUJÍ SI)
00:22:13 (PROZPĚVUJÍ SI)
00:22:44 -Do toho, Billy! Kluci se nezapřou.
00:22:49 -Hyjé!
00:23:23 -Hej, hej! Je jich moc.
00:23:27 Jedeme pryč!
00:23:43 -Jelikož nejsme požehnáni jako bůh všemohoucí,
00:23:46 který ve své moudré prozřetelnosti odnesl z tohoto světa
00:23:50 duši našeho zemřelého bratra, vracíme proto jeho tělo zemi.
00:23:54 Buď sbohem, Johne. Amen.
00:24:01 -Murphyho kumpáni musí na každý pád za mříže.
00:24:04 Dám to k soudu a Murphymu zlomím vaz.
00:24:06 -Mluvil jste se šerifem Bradym?
-Proč?
00:24:09 Polovina těch vrahů jsou jeho lidi.
00:24:12 Ten je neshodí. Jste smírčí soudce, Wilsone.
00:24:15 Vy přece můžete na doručování zatykačů použít zvláštní jednotku.
00:24:18 -Jakou zvláštní jednotku?
00:24:20 Ti hoši na to nemají, aby šli po Murphyho lidech.
00:24:25 -A co tamhleti?
00:24:27 -McSweene, to jsou ještě kluci. Nikomu z nich není víc než dvacet.
00:24:30 Murphyho muži je postřílejí během jediného dne.
00:24:32 -Postavíte se za ně, pane soudce?
-To ne.
00:24:35 Já ne, Alexi.
00:24:38 Já ne.
-Jděte je vyzvat.
00:24:59 (POKŘIK)
00:25:18 -Kamarádi, tady to smrdí průšvihem.
00:25:21 -Taky bych řekl.
00:25:23 -Sakra, Docu, ty jsi přece vyrostl v ještě horší díře.
00:25:26 -Jo, ale dneska už jsem někde jinde.
00:25:28 -Měl by tu dřepět Harry Hill s nějakou ženskou.
00:25:30 Ukážeme mu zatykač a odvedeme ho do basy.
00:25:33 -Jo.
-Řekl bych, že to nebude snadný.
00:25:36 -Tak jdeme na to?
00:25:42 -Hele, Billy, běž to dovnitř omrknout, jo?
00:25:50 No tak, Billy!
00:25:52 Jestli tam Hill je, tak ho přiveď.
00:26:23 -Hej, Hille, dáš si ještě?
-Musím nejdřív kamsi.
00:26:27 Snad přemluvím Janey, aby mi s tím pomohla.
00:26:30 Doktor říkal, že nemám zvedat těžký věci.
00:26:32 -Jen aby ti doktor neřekl, že už to nesmíš nikdy vzít do ruky,
00:26:34 když budeš se mnou takhle mluvit, ty prasáku.
00:26:47 -Co to sakra vyvádí?
00:27:09 -Henry Hill?
-Jo.
00:27:11 -Těší mě.
00:27:26 Mimochodem ve jménu zákona.
00:27:47 Do prdele.
00:28:16 -Bonney! Bonney! Kdo ti dal právo střílet?
00:28:20 Máme zatykače. My jsme zákon!
00:28:28 -Devět mužů zemřelo nebo je v nebezpečí smrti
00:28:30 po včerejší přestřelce mezi občanem Lincolnu Henry Hillem
00:28:32 a mužem, kterého jeho příznivci nazývají Kid.
00:28:35 Jeden místní horník v něm poznal Henry McCartyho,
00:28:38 známého také pod jménem William Bonney.
00:28:41 Devatenáct až dvacet let.
00:28:43 Poté co Billy zabil pana Hilla, zaútočil na jeho přívržence.
00:28:46 Konečný účet činí šest prokázaných mrtvých.
00:28:50 Bonney je považován za vůdce gangu strážců práva.
00:28:53 -Vůdce?
00:28:55 -Jak to, že nepíšou nic o těch dvou, co jsem zabil já?
00:28:58 -Sakra, Dicku.
00:29:01 Poslal jsi ho na porážku a on se vrátil jako král stáda.
00:29:03 -El Chivato. Billy Kid.
00:29:05 -Murphy za to bude chtít naše hlavy.
00:29:11 -Hej, Docu?
-Co je?
00:29:13 -Neblázni, je jasný, že nás budou hledat.
00:29:15 -Jo, hned jsem zpátky. Podrž mi to.
00:29:21 Ahoj!
00:29:24 -To je od vás hezké, ale nejde to.
00:29:26 -Na to, jak jste malá, jdete strašně rychle.
00:29:29 No tak, Yen, chci s váma mluvit.
-S vámi jsou vždycky problémy.
00:29:33 -Problémy? To myslíte vážně? Já jsem básník.
00:29:36 Básník, který miluje květiny.
-A zbraň, velkou zbraň.
00:29:39 -To je jen kolt. No tak, Yen. Prosím.
00:29:44 Stát!
00:29:48 Dobře, když si nechcete vzít tohle, prosím.
00:29:52 Ale přijměte aspoň vzkaz pro svého dobrodince.
00:29:54 Řekněte panu Murphymu, že si to s ním vyřídíme.
00:29:58 A to myslím doslova, protože nás nedostane,
00:30:02 jako dostal čínskou slečinku za cenu jedný zpocený košile.
00:30:05 Oukej? To mu vyřiďte.
00:30:13 Yen, počkejte!
00:30:30 -Hele, Dicku, kdo je na řadě?
-Ty.
00:30:49 -Hovno.
-Jaký?
00:30:52 -Ani ne půl dne starý. Koňskej trus.
00:30:55 Od dnešního rána jsou na cestě ze Sierra Bonitas.
00:30:58 Koně se volně pásli. To je přece skvělý. Co ty na to?
00:31:11 -Tak skvělý zas ne.
00:31:13 -Buenos días, kreténi.
00:31:15 -Ty to nechápeš, Dicku.
00:31:17 Tím, že jste zabili Henryho Hilla, jste začali válku.
00:31:19 -Vy jste tu válku začali, Bakere, když jste zabili pana Tunstalla.
00:31:23 -To přijde nastejno. Nás je padesát šedesát chlapů.
00:31:25 Kolik je vás? Šest nebo sedm? Děláme pro Murphyho, Dicku.
00:31:28 -Nech těch keců a radši se snad pomodli.
00:31:31 -Klid, Bonney! Odvedeme je do vězení.
00:31:33 Nezabíjet!
-Námitka, ctihodnosti.
00:31:36 Tihle chlapi půjdou do rakve ve jménu Johna Tunstalla.
00:31:39 -Řekl jsem klid, Billy. Na takový řeči nejsem zvědavej.
00:31:41 Takhle nemluví strážce zákona.
00:31:43 -A oni smějí zabíjet nevinný farmáře?
00:31:45 -Co kdybys mlčel?
00:31:47 -Odveďte ty parchanty ke Captain Mountain
00:31:49 a odpráskněte je.
00:31:51 Co ty na to, Steve?
-Hej, Billy! Pomalu.
00:31:56 Dicku, navrhuju, abychom se vyhnuli Southforku.
00:32:00 -Proč to?
00:32:03 -Myslím, že Murphy půjde po stopách a dostane nás.
00:32:05 Myslím, že bychom měli jít rovnou do Lincolnu.
00:32:17 -Hele!
-Co je?
00:32:22 -Je to jasný.
-Co? Co je, prosím tě, jasný?
00:32:25 -On ví, o čem mluvím.
-Já ti nerozumím.
00:32:29 -Kde je ta past, McCloskey? V Lincolnu?
00:32:32 Snažíš se nás odvést od Captain, protože znáš svý lidi.
00:32:35 Murphyho lidi! Čekají nás v Lincolnu.
00:32:37 -Billy, o čem to mluvíš? McCloskey je s náma.
00:32:39 Je přece strážce.
00:32:41 -Jo, ale taky patřil k Murphymu. O tom tady mluvím.
00:32:43 -Ale to už je pěkně dávno.
-Je to špeh!
00:32:46 -Patří k nám, dali jsme se do kupy. Je to tak, Macu?
00:32:48 -Jo. Ježíši, Billy. No tak.
00:32:55 No.
00:33:09 -Tak promiň, ty hajzle. Mrzí mě to.
00:33:12 -Do smrti dobrý. Jsme všichni špatní z Johna.
00:33:15 -Sorry, je mi líto, že jsem na tebe nekápnul dřív.
00:33:17 -Billy!
00:33:22 Billy!
00:33:24 Ježíši, Billy!
00:33:36 -Střílej!
00:33:38 Dost! Hergot, stůj!
00:33:40 -Stát!
00:33:46 -Střílej, Docu! Musíš toho hajzla dostat.
00:33:49 Proboha, střílej!
00:33:51 -Proboha živýho.
00:34:00 -Soud je odročen.
00:34:02 -Troubo! Šlápl jsi vedle, ty pitomče!
00:34:04 -Billy měl pravdu. McCloskey se choval opravdu divně.
00:34:07 -Takže jsme zabili další tři Murphyho muže, jo?
00:34:09 -Jo.
-Ježíšikriste!
00:34:13 Brady nás teď nechá určitě pověsit.
00:34:15 -Co teď, Dicku?
-Ticho!
00:34:17 Zavřete na chvíli ty svý blbý tlamy a nechte mě přemejšlet.
00:34:20 -Hlavně pojeďte odsud.
00:34:24 -Oukej, pánové. Jedeme k řece.
00:34:26 -Hej!
-Hej!
00:34:28 -A ty uděláš líp, když přestaneš věřit novinám.
00:34:33 Buď si jistej, že nejseš ani vůdce, ani Robin Hood.
00:34:36 -Říkej si, co chceš, Dicku.
00:34:39 -Já se z tebe snad zblázním. Heja!
00:35:17 -Zprávy z Lincolnu uvádějí,
00:35:19 že ten mladík oplývající nesmírnou hbitostí,
00:35:21 železnými nervy a obdivuhodnou obratností zabil
00:35:23 zjevně bez cizí pomoci pány Mortona a Bakera
00:35:25 z Murphyho-Dolanovy skupiny,
00:35:27 a to zázračnou střelbou z dálky padesáti yardů.
00:35:30 Je tu i fotka.
00:35:33 Prej je to Billy Kid, ale Billy to není.
00:35:36 -Ukaž!
00:35:38 Proboha! To jsem já.
00:35:42 To je ale svinstvo. Ty noviny věčně lžou.
00:35:49 -Očití svědkové tvrdí, že Kid, který je levák,
00:35:52 je vysoký statný muž a nemá sobě rovného v rysech,
00:35:55 které apelují na vyšší city.
00:35:58 Ježíšikriste, tahle země potřebuje hrdinu.
00:36:00 Avšak pan Murphy z Lincolnu nenajal nikoho jiného
00:36:03 než Johna Kinneyho a jeho Donu Annu,
00:36:06 aby mu pomohli Billy Kida a jeho gang dopadnout.
00:36:08 -Skvělý John Kinney.
-Kdo je Kinney?
00:36:12 -Tady to píšou, bejvalej voják, kterej utrpěl zranění,
00:36:14 a stal se z něj profesionální lovec.
00:36:16 -Co to znamená?
-To znamená, že je asi dobrej.
00:36:36 -Docu, pojď sem!
-Jo.
00:36:49 Co je?
-Na sever jít nemůžeme,
00:36:51 protože Murphy má svý lidi kolem Fort Sumneru.
00:36:55 Na jih taky ne, protože tam čeká Brady.
00:36:58 Východ se taky nehodí, protože tam bude John Kinney.
00:37:01 Můžeme jít jedině na západ,
00:37:05 ale tam je rezervace Mescalerů.
00:37:09 -Jo, těm se letos daří sběr skalpů, ne, díky.
00:37:13 -Fakt nevím, co dělat. Co to kčertu vyvádí?
00:37:26 -Přišla chvíle, kdy jsme ztraceni.
00:37:28 Ano, když je indián v koncích, musí se dostat do světa duchů,
00:37:31 aby našel řešení.
00:37:33 Ve světě duchů se mu zjeví znamení.
00:37:36 Musíme se tedy dostat do světa duchů.
00:37:38 Teď jsme v koncích, ale pokusím se najít řešení.
00:37:42 -Kruci, Chavezi, jediný, co potřebujeme,
00:37:45 jsou ty tvý přičmoudlý, přiblblý indiánský zaklínadla.
00:37:48 Ztrácíme tu čas.
00:37:56 -Co to dělá?
00:38:01 Chavezi, co to je?
-Kouzlo.
00:38:19 -Steve!
00:38:45 -Motýl.
00:38:48 Je úplně jako motýl.
00:38:56 Motýl lítá a najde si květinu
00:39:00 a sedne si na ni.
00:39:03 Neví ani proč. Asi to tak cítí.
00:39:11 No jo.
00:39:21 Ona je má květina a já jsem její...
00:39:30 -Pánové, viděli jste hlavu kuřete?
00:39:32 Dicku?
-A já jsem její motýl.
00:40:01 Nevíme ani proč. Prostě to tak je.
00:40:09 -Chlapi! Kde jste? Stát!
00:40:29 -To je krása.
00:40:32 To je krása.
00:40:36 -Viděli jste hlavu toho sakramentskýho kuřete?
00:40:40 Vypadalo jako čert.
00:40:55 -Je to tak. Je to tak.
00:41:08 A já jsem její motýl. Já...
-Strážci, do sedel!
00:41:13 -Ááááá! Ááááá!
-Neznabozi.
00:41:17 -Hejá!
00:41:24 -Do sedel!
00:41:36 -Ty Docu, Docu, viděl jsi hlavu toho kuřete?
00:41:45 (PROZPĚVUJE SI)
00:41:54 -Ahoj!
00:41:56 Dobrý den, pane.
00:42:04 -Ty, Chavezi, jak to, že po nás nestřílejí?
00:42:07 -Jsme ve světě duchů, ty vole, tak nás nemůžou vidět.
00:42:22 -Hele, vidíš nás nebo ne?
00:42:48 -Bože, odpusť nám naše hříchy.
00:42:51 I to, že jsme se nechali svést vírou pohanů.
00:42:55 Děkujeme ti, že jsi nás nechal naživu.
00:42:58 Veď nás, prosím, při konání správných činů.
00:43:08 Otče náš, jenž jsi na nebesích,
00:43:12 buď posvěceno jméno tvé...
00:43:14 -Prosím tě, Dicku, budeš to mít studený.
00:43:17 Mohl jsem tě zabít, Dicku.
00:43:21 Mohl jsem tě zabít.
00:43:26 Bude lepší něco polknout.
00:43:28 -Až to dojíme, ty frajere, půjdeme ven na dvůr
00:43:31 a tam se uvidí, kdo má právo vést skupinu strážců.
00:43:34 -Richarde, buď tak hodnej a podej mi omáčku.
00:43:40 -Jde sem nějakej šílenej pracháč.
-Je sám?
00:43:43 -Hm.
00:43:45 -To je Buckshot Roberts.
-Máme na něj zatykač.
00:43:50 -To se sem přišel udat?
-Na to nevypadá.
00:43:54 -Bude nám k něčemu?
-Ten zabil víc lidí než neštovice.
00:44:06 -Je tady. Seznam nás.
00:44:31 -Máme tu na tebe zatykač, kamaráde.
00:44:33 -Já už s tou válkou nemám nic společnýho.
00:44:36 Koukám, že je vás tu na mě dost. Jsem sám.
00:44:39 Přišel jsem, abych si vyzvedl těch pár dolarů,
00:44:41 co šerif Brady vypsal za Kida.
00:44:43 Řekl bych, že takovej parchant nemá cenu jedinýho centu.
00:44:46 Ale co?
-Zdá se dobře naloženej.
00:44:51 -Tak do toho!
00:44:58 -Áááá!
-Chavezi!
00:45:14 -Sakra!
00:45:16 -Chavezi!
-Co je?
00:45:19 -Pánové, omluvte mě.
00:45:22 -Schoval se na hajzlu.
00:45:25 Billy, běž tam a odpráskni ho.
00:45:32 Buď tak dobrej.
00:45:41 -Kryj se, chlapče!
00:45:46 -Je dobrej.
00:46:14 -Jdu na to.
00:46:41 -Ty dědku podělanej, já tě dostanu.
00:46:44 -Je mrtvej, Charley.
00:46:46 Já ho sejmul. Já ho sejmul.
00:46:48 -Zůstaň, kde jseš. Ani se odsud nehni!
00:46:52 -Co budeme dělat? Co budeme dělat? Vždyť má rozpáraný břicho.
00:46:55 Je to náš vůdce.
00:46:59 -Docu! Zbláznil ses, Docu?
00:47:02 -Za chvíli tu budou Murphyho lidi. Rychle, jedeme!
00:47:04 -Pojď!
00:47:06 -Strážci! Do sedel, pánové!
00:47:10 Heja!
00:48:17 Co je s tebou?
00:48:19 -Jedu do Patricia. Není mi dobře.
00:48:21 Musím napsat Dickovo mámě do Vermontu.
00:48:24 Nemáš nějakej čistej hadr?
00:48:27 -Hlavně se koukej vyhnout Lincolnu.
-Jo.
00:48:54 -Co to děláš, Billy?
-Nevidíš?
00:48:57 S touhle bouchačkou dostanu našeho drahýho šerifa Bradyho,
00:49:01 kdy budu chtít.
00:49:09 -Billy, šerifa se nesmíme ani dotknout.
00:49:11 Říkal to Dick a ty to víš.
00:49:14 A kromě toho takhle už dál nemůžeme.
00:49:16 -Jo, ale Dick už není mezi náma. Co, Charley?
00:49:19 -Právě teď je víc než nutný,
00:49:22 abychom Bradyho odstranili z jeho úřadu.
00:49:24 -Po Bradym nepůjdeme. Po žádnejch Murphyho lidech.
00:49:27 Už nikdy.
00:49:30 -Řekl jsem vám, že najdu cestu. Jdeme na západ.
00:49:32 -Na západ, jo?
00:49:35 Ale západ je tamhle.
00:49:37 A ten grázl, co nás čeká, je tamhle.
00:49:41 -Je nás málo, Billy. Na to už nestačíme.
00:49:43 Nech to bejt!
-Říkáš nech to bejt, jo?
00:49:45 Murphy právě teď rabuje Johnovy sklady se zbožím
00:49:47 a ty mně říkáš, že je ti to jedno.
00:49:56 -Mně že je to jedno?
00:50:00 Murphy a jeho kumpáni mi vzali tolik krve,
00:50:03 jako tobě nikdy vzít nemůžou.
00:50:05 -Jo. Jak to myslíš?
-Rezervace U Červený řeky.
00:50:09 -O čem to mluví?
-Nevím.
00:50:15 -207 lidí zavražděnejch ve sněhu u zamrzlý řeky.
00:50:18 Mejch pět sourozenců. Abys rozuměl,
00:50:23 Murphyho společnost měla vládní dohodu, že nás bude zásobovat.
00:50:27 Před dvěma lety nám poslal shnilý maso.
00:50:30 Žádný obilí, žádná mouka, jenom starý maso prolezlý červama.
00:50:33 Jednou v noci jsem se s partou vydal do jejich tábora.
00:50:35 Chtěli jsme nějaký jídlo.
00:50:37 Páni, pozvali nás dovnitř a pak po nás začali střílet.
00:50:41 Utekl jsem jenom já sám.
00:50:45 Pak jsem se vrátil k Červený řece.
00:50:47 Zjistil jsem, že se armáda už doslechla
00:50:49 o našem velkým indiánským povstání.
00:50:53 Vrátili nám to.
00:50:56 Mou matku podřízli šavlí.
00:50:58 Moji sourozenci, byli to ještě děti,
00:51:00 a oni jim rozdupali hlavy na kaši,
00:51:03 to aby páni vojáci ušetřili náboje.
00:51:06 Všechny lidi z rezervace vyvraždili a ty mně řekneš,
00:51:09 že je mi to jedno.
00:51:14 A potom jsem si jel do Lincolnu pro Murphyho hlavu.
00:51:17 A právě ten den jsem potkal Johna.
00:51:21 Vzal si mě k sobě a naučil mě lepší způsob,
00:51:25 jak zničit Murphyho.
00:51:27 -Ale oni ho odkrouhli pěkně po irsku, Chavezi.
00:51:31 -To je pravda, Steve. A tobě vyvraždili celou rodinu.
00:51:35 Nic jinýho než smrt si Murphy nezaslouží, Chavezi.
00:51:39 Ale když chceš jít, tak si běž.
00:51:43 Nikdo tě nedrží.
00:51:45 Myslel jsem, že jsme kamarádi.
00:51:47 -Indiáne!
00:51:49 -Ale ty jseš docela obyčejnej zbabělec.
00:51:53 -To ne.
00:51:56 Tam na hřebenech jsme přece uspořádali obřad.
00:51:59 Já nevím, co ti řekly tvoje vidiny,
00:52:02 ale já jsem viděl, že jdeme vstříc krvi.
00:52:05 Viděl jsem krve jako vody v potoce.
00:52:07 Jsem poslední z našeho kmene, poslední z mých bratrů.
00:52:11 Jestli zemřu, a já se smrti nebojím,
00:52:14 posvátný kruh bude zničen.
00:52:17 Já prostě musím na západ, aby mohli mí bratři zase žít.
00:52:35 Charley, pojedeš se mnou?
00:52:45 -Moc toho nenamluvíš, Steve.
-Taky nemá, co by řekl, Charley.
00:52:50 Starej Steve ví, co znamená slovo kamarád.
00:52:52 Viď, Steve?
00:52:55 Máš tři nebo čtyři dobrý kamarády. Máš taky svůj kmen.
00:52:58 A mimo něj nic neexistuje. My jsme teď tvoje rodina, Chavezi.
00:53:04 Když od nás odejdeš, rozbiješ náš posvátný kruh.
00:53:08 Musíme držet pohromadě. Jinou možnost nevidím.
00:54:07 -Áááá!
-To jsem já Doc.
00:54:19 -Já vím, co chcete.
00:54:22 Chcete mě povalit a nožem rozřezat na malé kousky.
00:54:24 Jste bandita, který jí děti a staré lidi.
00:54:27 -Já jím maso a brambory. Kdo vám tohle řekl?
00:54:30 -Můj dobrodinec.
00:54:33 -Dobrodinec? To leda on je bandita.
00:54:41 Jestli tady chcete zůstat, tak mi to řekněte a já odejdu.
00:54:46 Chcete tu zůstat?
00:54:51 -V Číně nejsou dívky nepostradatelné.
00:54:54 Vy tomu asi nebudete rozumět, ale tam rodiče o děvčata nestojí.
00:54:57 A můj dobrodinec mě učinil nepostradatelnou.
00:54:59 -Ne nepostradatelnou. Udělal z vás svýho otroka.
00:55:03 Omlouvám se.
00:55:06 Jste závislá.
00:55:09 To je něco, bez čeho nemůžete být.
00:55:11 A já nemůžu být bez vás.
00:55:17 -Nechám si květiny, které jste mi přinesl.
00:55:20 Ve svém pokoji. Ve své mysli.
00:55:24 Ve svém srdci.
00:55:26 Často tam přicházíte a žádáte mě o tanec.
00:55:30 A já ráda souhlasím.
00:55:32 -Teď vás chci požádat o něco jinýho.
00:55:36 Pojeďte se mnou do Roswellu. Vede tudy železnice do New Yorku.
00:55:42 Dva dny cesty vlakem a budeme v úplně jiný zemi.
00:55:45 Není to nádherný?
00:55:50 -Tak. Od Doca Scurlocka.
00:55:53 V půlnoční kdys truchlé době, když jsem dumal v teskné mdlobě,
00:55:58 ozvalo se tajuplné zaklepání.
00:56:02 To je všechno.
00:56:07 Zdá se vám to dobrý?
00:56:11 Je to už tak dávno, co odjel.
00:56:15 Řekl bych, že se tu co nejdřív ukáže.
00:56:18 -Kdo? Doc?
00:56:22 -Jasně. Doc mě má rád.
00:56:25 -Nemůžu ho ani cejtit.
00:56:27 Něco ti dá do hlavy a ty se toho nemůžeš zbavit.
00:56:30 Kdybych s ním zůstal ještě chvíli, přišel bych o rozum.
00:56:33 Mám jedinou možnost, a to mazat odtud hlava nehlava.
00:56:35 -Budou nás pronásledovat.
-Na to jsem zvyklej.
00:56:41 -Ne.
00:56:43 Pro mladého muže nejsem dost poctivá.
00:56:46 -Yen, já byl členem party špinavců tam kolem Missouri,
00:56:50 ale John Tunstall mě naučil,
00:56:53 že minulost je něco jako lacinej román.
00:56:55 Když ho dočteš, odložíš ho a začneš číst novej.
00:57:01 Tak co?
00:57:10 Já tě potřebuju, Yen.
00:57:12 (HLUK ZA DVEŘMI)
00:57:14 -Ne. -Pojeď se mnou!
-Ne! -Pojeď se mnou!
00:57:18 -Yen Sun!
00:57:23 Otevři!
00:57:48 -Hej, kluci! Doc je tady. Říkal jsem vám, že se vrátí.
00:57:54 Strážci! Do sedel!
00:57:59 Šerife Brady, připravte se na peklo.
00:58:13 -Co to vyvádí?
00:58:18 -On se asi zbláznil. Co?
00:58:30 -Dobré jitro, děvčátko.
00:59:05 Teď přišla tvoje chvíle, šerife Brady.
00:59:08 Zaplať!
00:59:14 To je pro tebe, Alexi.
-Bradyho jsi měl nechat na pokoji.
00:59:17 -Šerif Brady poslal pro lidi, co zabili Johna.
00:59:20 Nebyla jiná cesta, Alexi.
00:59:22 -Byl jsi to ty?
-Jasně že jo.
00:59:24 -Četl jsi noviny? Guvernér zrušil tvou pravomoc.
00:59:26 Teď jdou po tobě všichni.
00:59:28 Strážci zákona i ti, co jsou mimo zákon.
00:59:30 Jde po tobě nejen John Kinney a Murphyho muži,
00:59:32 ale celý oddíl pravidelné armády.
00:59:34 Fort Stanton, Billy. Armáda Spojených států.
00:59:37 Vláda vypsala odměnu 200 dolarů za tvou hlavu.
00:59:42 Měl jsi doručit jedenáct zatykačů a pomoci nám odhalit tu kliku.
00:59:45 Místo toho ses dal do boje a začal jsi řádit.
00:59:48 Richard musel zemřít a my tu žijeme jak na sudu s prachem.
00:59:51 Co si sakra myslíš, že tím dokážeš?
00:59:54 -Já nevím. Možná že stojím o pozornost.
00:59:58 Možná se pokouším ovlivnit prezidenta Hayese.
01:00:01 Nechají Murphyho i jeho bankéře jen tak odejít
01:00:03 a to já nikdy nedovolím.
01:00:06 Čím víc těch mizerů zabiju, tím víc článků budou muset napsat.
01:00:09 A čím víc vojáků vyšlou,
01:00:11 tím víc bude muset prezident Hayes otvírat oči,
01:00:13 jít mezi lidi a podívat se, co se vlastně děje.
01:00:16 Snad mu i dojde, kdo je za tím zabíjením.
01:00:26 -Alexi, prosím tě, co teď budeš dělat?
01:00:29 -Pokusím se dostat k prezidentovi sám.
01:00:33 Ale legálně. To nebude snadný.
01:00:36 Budu muset přes guvernéra.
-Já bych měl pro guvernéra plán.
01:00:40 -Co když se s Hayesem nedokážeš spojit?
01:00:43 -Vrátím se do Lincolnu a otevřu zas Johnovu farmu.
01:00:47 Budu obchodovat. John by si to určitě přál.
01:00:49 -Rádi bychom šli s tebou.
01:00:51 -Ty už nebudeš pro nikoho nic znamenat.
01:00:53 Nepotřebuju tvou pomoc.
01:00:58 -Alexi, ty jsi neviděl, co provedli Johnovi.
01:01:02 My ano.
01:01:14 -Jsi cvok, Billy.
01:01:19 -Děkuju ti, Billy.
01:01:22 Billy, prosím tě, jeď do Mexika. Prosím.
01:01:40 -Pánové, pojedeme.
01:02:02 -Alexi!
-Co se vlastně stalo, Docu?
01:02:06 -Dostali jsme se do víru.
01:02:10 A najednou nevíš, jak z toho ven.
01:02:14 Nezlob se.
01:02:17 Řekni mi, Alexi, vzpomínáš na tu čínskou holku,
01:02:20 víš, při tý tancovačce na silvestra.
01:02:24 Chtěl jsem vědět, víš, když jsi ten právník,
01:02:27 jestli by se našel nějakej legální způsob...
01:02:31 -Ty už nemáš ani kousek pevný půdy pod nohama, Docu.
01:02:36 -Oukej.
01:02:40 Oukej. Děkuju.
01:02:45 Dávej na sebe pozor, Alexi.
01:02:56 -Co se s ním kčertu stalo?
01:02:58 -Nevím, Billy. Pořád si na něco stěžuje.
01:03:02 Strašně se polekal něčeho, co četl v novinách.
01:03:05 Nevím, co si o tom mám myslet.
01:03:13 -Tady Steve mně říkal, o čem píšou noviny, Billy.
01:03:16 -Steve mu řekl o tom mejdanu, co chystá šerif Peppin.
01:03:20 -Mejdan? To myslíš popravu?
01:03:23 -To bude zase zábava.
-Hergot, Billy!
01:03:28 Viděl jsi někdy věšet člověka?
01:03:32 Tvář mu zrudne a oči mu vylezou z důlků.
01:03:34 -Jednou věšeli Rudýho Smitha. Viděl jsem to až do konce.
01:03:38 Byl to strašnej pohled.
01:03:40 -Billy, Charley nechce slyšet o Rudým Smithovi.
01:03:42 Chce slyšet, že my viset nebudeme.
01:03:48 -Prej si začínáš dělat do kalhot.
01:03:51 Koukáš po holkách a tak.
01:03:55 -Jestli nás chytnou, Charley, budeme viset.
01:04:00 Ale já najdu cestu, jak se z toho slušně vyzout.
01:04:06 -Musíme něco udělat, než nás chytnou.
01:04:09 Nechte mě, prosím vás, jednat.
01:04:14 -Oukej, Charley.
01:04:45 -Tohle je tvý poslední přání.
01:04:47 Když se chceš pomilovat se ženskou, beze všeho.
01:04:49 -Existuje něco jako speciální ženská, Steve.
01:04:51 Jednou to snad pochopíš.
01:04:59 -Oukej, pánové.
01:05:01 Musíme tu Charleymu nechat nějaký prachy.
01:05:06 Počkáme na tebe v baru.
01:05:09 Když budeš potřebovat píchnout, zařvi.
01:05:11 -Jednou za mě, Charley.
01:05:31 -Jak se jmenuješ?
01:05:34 -Charley.
01:05:36 -Ahoj, Charley.
01:05:39 Nepamatuju si tě. Ty mě asi jo.
01:05:42 Poznala jsem už tolik mladých mužů.
01:05:44 Vždyť víš, jak to je.
01:05:48 Proč nejdeš blíž, Charley?
01:05:55 -Ale madam, já... Já s vámi nechci to...
01:06:01 -Jak si přeješ, Charley. Ale cena je stejná.
01:06:32 -Hele, když chlap ujede 200 mil proto, aby něco vykonal,
01:06:35 můžeš si bejt stoprocentně jistá, že to vykoná.
01:06:39 Takže jestli je Billy Kid opravdu ve městě,
01:06:43 jak se říká, bude tady dost veselo.
01:06:46 -Nemůžeš zabít něco, co nedokážeš chytit.
01:06:49 Zdejší indiáni říkají,
01:06:52 že Billy je napůl kůň a napůl ďábel.
01:06:55 Ale kdo ví?
01:06:58 Možná je to silnej velkej chlap z Texasu, jako jsi ty.
01:07:03 -Vy chcete zabít Billy Kida?
-O tom nepochybuj, že ho zabiju.
01:07:07 Teda když bude mít tolik odvahy a přijde sem.
01:07:12 -Tohle je zbraň, kterou ho zastřelíte?
01:07:15 Vážně?
01:07:19 Víte, pane, strašně vás obdivuju a hrozně rád
01:07:22 bych si sáhl na tu věc, která skolí Billy Kida.
01:07:26 -Vyznáš se ve zbraních?
-Trochu.
01:07:32 -Tak tady je. Prosím.
01:07:38 Ale opatrně. Má měkkou spoušť.
01:07:41 -Opravdu?
01:07:44 -Barmane, nalej skleničku všem hezkejm holkám tady v sále.
01:07:49 Myslím, že by to mohlo stačit.
01:07:52 Hladit takovej kolt je stejný, jako hladit pěknou ženskou.
01:07:54 Vrať mi ho.
01:08:02 Jo, teď už bys měl radši jít, než jednu chytneš.
01:08:05 -Já odejdu, ale dřív bych chtěl vědět,
01:08:09 jak ten Billy Kid vypadá, abych...
01:08:12 -Je to hezkej chlap. Umí to se ženskejma.
01:08:14 Oblíká se jako frajer a je to levák.
01:08:16 Lidi taky říkají, že si rád hvízdá smutný písničky.
01:08:20 Kdybys v ulicích potkal někoho, na koho se hodí ten popis,
01:08:25 zajdi mi to pošeptat.
01:08:27 -Oukej.
-Bye, bye.
01:08:36 -Hej, je tady!
01:08:38 Tamhle! Tamhle! Vy ho nevidíte?
01:08:45 -Jsi vtipnej.
01:08:48 Ale mně se ten tvůj humor nelíbí, kamaráde.
01:08:51 Radím ti, aby ses koukal někam zdejchnout,
01:08:55 nebo ti budu muset stáhnout před těma všema
01:08:58 fajnovejma slečinkama kalhoty a naplácat ti přes zadek.
01:09:04 (PÍSKÁ SI)
01:09:12 -Jseš nemožnej otrava.
01:09:14 (PÍSKÁ SI)
01:09:20 (PÍSKÁ SI)
01:09:38 -Ty, Docu, kolikátej to je? Dvacátej?
01:09:40 -Pátej.
-Na tom nesejde.
01:09:45 Co tomu říkáš?
-Jak to myslíš?
01:09:50 -Je tu John Kinney.
01:11:04 -Jeho klobouk byl posetý zlatem a drahokamy.
01:11:07 A když naň člověk pohlédl, zářil a oslnivě svítil.
01:11:11 -Jau!
01:11:13 -Já vím, já vím. Taky mi to rve srdce.
01:11:17 -Tento mladý král prérie měl na sobě vysoké naleštěné boty
01:11:20 z té nejjemnější kůže se stříbrnými ostruhami.
01:11:23 -Jau!
01:11:25 -Ale já nejsem levák.
01:11:28 -Billy! Přemejšlel jsem o našem směru.
01:11:32 Vypadá to, že chodíme pořád do kruhu.
01:11:35 -A dál?
01:11:37 -Vypadá to, že se vracíme do Lincolnu.
01:11:39 -Já vím, Billy, že to není možný.
-Ale je.
01:11:41 -Billy, jsme rádi, že žijeme.
01:11:43 Vrátit se do Lincolnu, to je šílenství.
01:11:45 -Najdeme tam zbytek chlapů, kteří zabili Johna.
01:11:47 -Proti nám pěti je jich sto.
-Proti nám pěti je jich sto.
01:11:51 Dostaneme Murphyho a jeho banda se rozpadne.
01:11:54 Tuhle válku vyhrajeme. A pak bude po všem.
01:11:58 -Jak se k němu chceš dostat?
-To není jen ta stovka chlapů.
01:12:01 Ať se dáme kamkoliv, narazíme na jeho lidi.
01:12:03 Kromě západu.
-Ach, bože, už jsme zase u toho.
01:12:08 -Ne, šel jsem za tebou, vybral jsem si tvoji cestu,
01:12:09 ale už jí nedůvěřuju, zbejvá nám jedině Kalifornie.
01:12:13 -Já si myslím úplně to samý. Věřím tomu, co říká tady Chavez.
01:12:17 Kalifornie a přes Kalifornii do Mexika.
01:12:22 -Máte strach.
01:12:30 A neuděláte zkoušku.
-Jakou zkoušku?
01:12:34 -Každej den vás testuju, pánové. Až s tím přestanu, začnete upadat.
01:12:39 A pak vás dostanou.
01:12:43 Copak to sami necejtíte?
01:12:46 Jako když ti ten darebák John Kinney jede za zadkem.
01:12:50 Kulky lítají a do hlavy ti stoupá krev.
01:12:54 To je senzace.
-Jo, to teda je.
01:12:59 Vsadím se, že v duchu slyšíš hrát trubky a anděly zpívat na kůru,
01:13:02 ale já si radši naseru do kalhot.
01:13:04 Máme už přece dost Murphyho skalpů.
01:13:07 Tuhle válku nemůžeme vyhrát. Je nás jenom pět.
01:13:12 Řekni něco!
01:13:14 Jestli ty, Billy, chceš upoutat prezidentovu pozornost, prosím.
01:13:19 Pro mě za mě si testuj, koho chceš.
01:13:23 Ale pokud jde o mě, dnes večer přejedu hranici,
01:13:26 dobře se najím, dobře se vyspím a zejtra ráno je ze mě Mexičan.
01:13:31 -Jo, Billy, ze mě taky.
01:13:35 -Mexiko, jo?
-Jo.
01:13:39 -Jo.
-V pořádku.
01:13:41 Všichni děláte zkoušku, ani o tom nevíte.
01:13:44 Pokusit se dostat do Mexika, to je fór.
01:13:46 -Jakej fór?
01:13:48 -Budou krejt všechny přístupový cesty od Arizony po Texas.
01:13:51 John Kinney má kolem hranic svý lidi.
01:13:54 Musí se jet celej den trním, který máme všichni tak rádi.
01:13:57 Je jako stvořený pro různý skrýše, pronásledovatele a indiány.
01:14:00 Šance dostat se do Mexika je sakra ta vůbec největší zkouška.
01:14:07 Jdu s váma.
01:14:16 -Nemůžu ho ani cejtit.
01:14:28 -El Chivata.
-El Chivata přijel.
01:14:31 -El Chivata.
01:14:41 -Vážený guvernére Arstelle.
-Akstelle. -Jo.
01:14:45 Slyšel jsem, že jste vypsal, nevíš náhodou, kolik to bylo?
01:14:49 -Dvě stě.
01:14:51 -Dvě stě dolarů za mou krásnou hlavu.
01:14:54 Snad bychom se měli sejít a promluvit si.
01:14:57 Jsem ve vesnici Juarez v blízkosti státní hranice.
01:15:01 Pošlete tři muže a řekněte jim, ať nestřílejí.
01:15:04 Nejsem totiž ozbrojen.
01:15:12 Zkrátka, pane, vzdávám se.
01:15:18 Váš oddaný služebník William Bonney.
01:15:34 -Bylo to s tebou fajnový, Chavezi.
01:15:41 -Kolikrát jsem ti, kamaráde, abys věděl,
01:15:46 položil v noci nůž na krk, když jsi spal.
01:15:50 Mám radost, že žiješ, Steve. Děkuju ti.
01:16:23 PS: Rozmyslel jsem si to. Polibte mi prdel.
01:16:32 -Charley se bude ženit.
01:17:10 -Až se tě někdo zeptá na ten klobouk,
01:17:13 řekni, že ti ho dal Billy Kid.
01:17:16 A teď běž.
01:17:21 Pat Garrett.
-Nemýlíš se.
01:17:24 -Co tu děláš? Nikdo tě tady nečekal.
01:17:28 -Vracím se do Louisiany kvůli rodině.
01:17:30 Chtěl jsem vidět člověka, kolem kterýho je takovej rozruch.
01:17:32 -Ale jsi mě tu našel?
-Mám čuch.
01:17:35 Možná se stanu šerifem, když mě zvolí.
01:17:38 -Co tím myslíš?
-Vláda mě o to požádala.
01:17:41 -Tak já tě teď taky žádám. Tudy, Pate!
01:17:45 Nebo tě odprásknu, jako jsem odpráskl Bradyho.
01:17:49 -Billy, ještě šerifem nejsem a nepřišel jsem tě rozčílit.
01:17:54 Chci ti sdělit smutnou novinu, která se týká našeho přítele.
01:17:58 McSween, Tunstallův advokát...
-Co je s Alexem?
01:18:02 -Má zemřít. Zítra. Ve svém domě se ženou.
01:18:07 Murphy ví, že se má zítra vrátit do Lincolnu.
01:18:10 Počkají, až bude doma, a pak ho navštíví.
01:18:12 -V kolik ho čekají?
-Večer.
01:18:15 Myslím, že ty jediný dokážeš sehnat pár McSweenových stoupenců,
01:18:18 a řádně ho i s manželkou doprovodit přes hranice.
01:18:20 Nebyl jsi v Louisianě celou věčnost.
01:18:24 Nashle, Billy.
01:18:27 -Hej, Pate!
01:18:34 Jsi můj přítel?
01:18:40 -Jsem, Billy.
01:18:52 (STŘELBA)
01:18:54 -Strážci!
01:19:22 -Charley! Asi bys měl zůstat.
01:19:27 -Stejně neumíš dobře střílet.
01:19:29 Tak potom ta tvoje furt brečí a mě už z ní bolí hlava.
01:19:33 -Charley, máš teď ženu. Měl bys zůstat.
01:19:53 -Není snadný mít přátele.
01:20:18 -Alexi!
-Alexi!
01:20:21 -Co se děje?
01:20:23 -Alexi, jdeme!
01:20:25 Povím ti novinu. Chtějí tě zabít.
01:20:27 -Sakra, Billy, já odtud nepůjdu.
01:20:30 -Alexi, jestli tu zůstaneš, zabijou tě i s tvou ženou.
01:20:33 A pak zase já budu muset jít a zabít ty, co zabili tebe.
01:20:36 Trochu moc zabíjení, ne?
-Už jsem řekl, Billy.
01:20:39 -Alexi, snad bys...
-Ty jsi neslyšela?
01:20:42 -Přece tu nemůžeme zůstat a čekat,
01:20:44 že nás pan Murphy ušetří všeho zlého.
01:20:46 -Není mi dobře. Nevydržím cestu do Mexika.
01:20:49 -Sakra, zaberte pořádně! Dělejte!
01:20:55 -Netrap se, Alexi. Výlet se odkládá.
01:20:58 Jsou tady.
-Do hajzlu!
01:21:01 -Doleva. Ještě víc doleva.
01:21:05 -Pánové!
01:21:07 -Převraťte ho!
01:21:09 Zaberte, chlapi! Zaberte!
01:21:14 -Chavezi, jak to vypadá směrem na východ?
01:21:16 -Murphyho lidi.
01:21:23 -Charley, jak to vypadá tam u tebe?
01:21:38 Hej, Charley! Tak co je?
-Je tu John Kinney.
01:21:45 -Řekl bych, že ta novina, co jsi přinesl, byla past,
01:21:47 aby nás měli všechny pěkně pohromadě.
01:21:50 Bože můj, to bude masakr.
01:21:52 Je jich strašně moc.
01:21:59 -To je John Kinney.
-Třeba si chtějí jen pokecat.
01:22:03 -Ne. Počítají s tím, že tu válku můžou skončit.
01:22:07 Právě tady jednou ranou. A to se taky chystají udělat.
01:22:11 -Je to John Kinney.
01:22:13 -To už jsi, myslím, říkal, Charley.
01:22:18 -Otče náš, jenž jsi na nebesích.
01:22:21 -Schovej se! Najděte si kryt!
01:22:27 -Charley!
01:22:33 -Teď už nás určitě všechny pověsí.
01:22:47 -No jo, no jo.
01:22:50 -Bonney! Dostali jsme tě, Kide.
01:22:52 Je nás na tebe víc než dost. Vyjděte všichni ven!
01:22:57 Jeden po druhým.
01:23:02 Slyšel jsi mě, Bonney?
01:23:08 -A teď si držte klobouky! Jo, jsem tady, ty grázle.
01:24:04 -Billy, co budeme proboha dělat?
01:24:06 -Ukážeme těm blbečkům, že to s náma nebude tak snadný.
01:24:09 -Cože?
-Hej, Peppine!
01:24:12 -Poslouchám, Bonney.
01:24:14 -Není tam s váma Charlie Crawford, ten pacholek?
01:24:16 -Jo, mám tě od něj pozdravovat.
01:24:24 -Lžeš, Peppine.
01:24:26 Charlie Crawford už tam s váma není.
01:24:30 -Ty parchante! Pal!
01:24:50 Žiješ, Docu?
-Jo.
01:24:53 -Zdá se, že to tak snadno nevzdají.
01:24:58 -Jste v pořádku, madam? Jak je? Jde to?
01:25:02 -Charley!
-Co je?
01:25:05 -Vem si dvě pušky a jdi nahoru.
01:25:07 Docu, ty tam jdi s ním a nabíjej mu.
01:25:09 Steve, jdi nahoru a kryj severní stranu.
01:25:15 Alexi, je to docela jednoduchý. Stačí to jenom mačkat.
01:25:21 -Aktivní účast v ozbrojeném boji by zrušila mou životní pojistku.
01:25:26 Nejde to, Billy.
01:25:28 -Měj rozum, Bonney. Tuhle bitvu nemůžeš vyhrát.
01:25:31 Vzdejte se!
-Chavezi!
01:27:05 -Chivato!
01:27:35 -Poslali sem kavalerii.
01:27:42 -Billy, řekl bych, že to není moc k smíchu.
01:27:45 -Sesedat!
01:28:03 -Těch pušek!
01:28:09 -Pane Murphy, pane Bristole, všechny krysy jsou v jedný díře.
01:28:13 -Proč to tak dlouho trvá? Proč je tady armáda?
01:28:17 Takový druh pozornosti nepotřebujeme.
01:28:19 -Je jich tam třicet, možná čtyřicet.
01:28:22 -Darebák.
01:28:24 -Jsem rád, že jste tady, pane Murphy.
01:28:26 -Proč jste tady, Nathane?
-Vyslali mě sem, abych se ujistil,
01:28:30 že se to civilním orgánům nevymyká z rukou.
01:28:33 -Pokud doufáte v nějakou politickou budoucnost v okrese,
01:28:36 budete reagovat na naše návrhy.
01:28:38 -A co navrhujete, pane?
01:28:41 -Soustředěný vojenský útok. Zničte je!
01:28:44 Yen Sun! Zadržte ji!
-Yen!
01:28:48 -Yen Sun! Yen Sun!
01:28:51 Stůj!
01:28:59 -Tady to máte, plukovníku. Ostřelili vaše jednotky.
01:29:01 -Kryj mě!
-Teď jste v právu, to oni začali.
01:29:05 -Ale co ta vaše dívka?
-Zapalte to!
01:29:08 -Prosím?
-Zapálit!
01:29:14 -Pane!
-Mlčte, plukovníku!
01:29:18 Řekněte jenom svým vojákům, aby to neměli za zlý mým chlapům,
01:29:22 kteří půjdou a udělají to.
01:29:31 -Pojď!
01:29:42 -Palte!
01:30:11 -Nestřílet! Zastavte palbu!
01:30:14 -Billy, prosím tě, musím jít. Musím jít.
01:30:17 Mám ženu. Mám doma krásnou mexickou holku.
01:30:21 -Charley, jestli nezůstaneš a nezačneš konečně střílet,
01:30:25 tak už ji nikdy neuvidíš.
01:30:28 Tak dělej, Charley!
01:30:30 -Odveďte koně!
01:30:34 Nepřibližujte se!
01:30:41 -Zapálili to. Hoří barák.
01:30:47 -Pane Bonney! Pane McSweene! Vyjděte ven!
01:30:52 Vyjděte s rukama nad hlavou!
01:30:58 -S rukama nad hlavou. To je vůl.
01:31:00 Jo, budu s ním vyjednávat.
01:31:06 Hej, ty kreténe! Jdi do prdele!
01:31:09 -Nech toho, Billy!
01:31:12 -Až sem přivedete prezidenta Hayese, vyjdeme ven.
01:31:16 To jsem teda zvědavej.
01:31:40 -Hej, ty parchante! Ty stará svině!
01:31:42 Odprásknu tě jako hada. Odprásknu tě.
01:31:45 Rozsekám tě na hadry, ty starej sráči.
01:31:47 -Nech toho, Charley!
01:31:51 -Uááá! Uááá!
01:32:01 Maniaci!
01:32:07 -Do toho, Charley! Střílej!
01:32:10 Neboj se!
-Jo.
01:32:13 -Do nich, Charley!
01:32:15 Jasně, Charley!
01:32:30 Výborně.
01:32:36 -Alexi, odveďte Susan.
01:32:39 -Přestaň! Alexi! Nech mě tady!
01:32:42 Ne, prosím tě, ne! Ne, prosím tě, ne!
01:32:45 -Pojď, ksakru!
01:32:49 -Ne! Ne!
01:32:51 -Z domu vychází žena. Nechte být mou ženu!
01:32:53 -Nestřílet! Z domu vychází dáma.
01:32:55 Nestřílejte!
01:32:57 -Běž, Susan! Běž!
-Ne.
01:33:00 -To jsou její věci.
01:33:03 -Běž taky!
01:33:11 Jdi!
01:33:13 -Zůstanu s tebou, Docu. Patřím k tobě, prosím tě.
01:33:16 -Plukovníku!
01:33:18 -Plukovníku, můžu pro vás něco udělat?
01:33:20 -Třeba vrátit se do stanu?
01:33:23 -Madam, na vaše nářky nemám čas.
01:33:25 Přejděte na druhou stranu ulice, ať můžu dělat svou práci.
01:33:29 -Ty zvíře!
-Odveďte ji! Odveďte ji!
01:33:32 Odveďte ji pryč!
-Nesahejte na mě!
01:33:34 -Odveďte ji pryč!
-No tak.
01:33:43 -Kde je Chavez? Kde je ksakru Chavez?
01:33:47 -Já nevím.
-Cože?
01:33:49 -Utekl. Zkrátka se vypařil.
01:33:51 -Já to věděl. Ten černej mexickej parchant.
01:33:54 Mohl jsem vědět, že se mu nedá věřit.
01:33:58 Já to věděl, věděl jsem to. My tady chcípneme
01:34:00 a on už je zatím někde u těch svejch černejch sviní.
01:34:02 Já to věděl. Nikdy jsem mu nevěřil.
01:34:42 -Uááá! Uááá!
01:34:47 Uááá!
01:35:14 -Chavez!
01:35:18 Hej!
-Tady je!
01:35:26 -Billy!
01:35:33 -Kinney, ty parchante! Ty stará svině!
01:35:36 Uááá! Uááá!
01:36:19 -Chavezi!
01:36:40 -Chyťte ho! Za ním! Chyťte ho, darebáka!
01:36:43 -Jeďte!
01:36:48 Jeď!
01:37:07 -Utekl nám.
01:37:13 -Přísahal jsem, že tě zabiju, Murphy.
01:37:28 A je po všem.
01:37:31 -Zprávy z Lincolnu uvádějí,
01:37:34 že José Chavez se dostal do Kalifornie,
01:37:37 kde si změnil jméno a začal pracovat na farmě.
01:37:40 Doc Scurlock odjel podle zaručených zpráv na východ.
01:37:44 Vzal s sebou svou nevěstu, její matku a čtrnáct sourozenců.
01:37:49 Susan McSweenová udělala vše,
01:37:52 aby splnila sny svého muže i Johna Tunstalla.
01:37:55 Stala se jednou z nejvýznamnějších obchodnic s dobytkem všech dob.
01:37:59 Guvernér Akstell byl nucen abdikovat
01:38:01 u prezidenta Rutherforda Hayese
01:38:04 a Murphyho-Dolanova klika padla stejně jako klika v Santa Fe.
01:38:07 William Bonney známý také jako Billy Kid
01:38:11 zůstal věrný svému řemeslu a neopustil nikdy Nové Mexiko.
01:38:14 Ve Fort Sumneru ho zajal šerif Pat Garrett a tam ho taky zabili.
01:38:18 Zprávy tvrdí, že nebyl ozbrojen a byl zastřelen v noci.
01:38:22 Byl pochován spolu s Charleym Bowdrem v Old Fort Sumneru.
01:38:27 Zprávy dále uvádějí, že o něco později vnikl
01:38:30 na hřbitov neznámý člověk a vytesal na hrob nápis.
01:38:33 Epitaf měl pouze jedno slovo. Kamarádi.
01:41:53 Skryté titulky: Věra Kotlínová Česká televize, 2021
Osudy slavného desperáta Williama Bonneyho, známého spíš pod přezdívkou Billy Kid, se staly vděčným filmovým i literárním námětem. V roli legendárního pistolníka Divokého západu se představil třeba Paul Newman (Kolt pro leváka, 1958) nebo Kris Kristofferson (Patt Garrett a Billy Kid, 1973). Ve filmu Mladé pušky se Billy Kid objevuje jako drzý mladík, který se ocitá na farmě Johna Tunstalla v Novém Mexiku. Anglický farmář poskytuje útočiště mladým štvancům z okraje společnosti, kteří zde pomáhají s péčí o dobytek a vzdělávají se. Když je ale nepohodlný farmář Tunstall zavražděn zločineckým klanem dobytkáře Murphyho, šestice odvážných pistolníků se vydává za krvavou pomstou a rozpoutá tzv. válku v lincolnském okrese. Roli Billyho Kida ztvárnil Emilio Estevez a jeho kumpány ztělesnili další populární herci jako Kiefer Sutherland, Lou Diamond Phillips nebo Charlie Sheen.
Snímek uvádíme s původním kinodabingem.