Veteráni z četnické stanice ohroženi půvabem žen v uniformách a zlotřilými špióny. Francouzská komedie, které vévodí Louis de Funes (1982). Dále hrají: M. Galabru, M. Risch, G. Grosso, M. Modo a další. Režie Jean Girault
00:02:40 Nebude se vám stýskat po starých místnostech, Cruchote?
00:02:43 Čas je neúprosný jako smrt, pane rytmistře.
00:02:46 Musíme se přizpůsobit.
00:02:53 KLEPE
00:02:54 Dále.
00:02:56 Nemohla byste mi půjčit vysavač? Ten náš nefunguje.
00:03:00 Ale jistě.
00:03:04 Tady je.
00:03:05 -Je tu přece jen víc místa, že?
-To ano.
00:03:07 -Děkuju, Josefíno.
-Nemáte zač.
00:03:11 Na první pohled je to jen takové odpudivé monstrum.
00:03:15 Pokud se s tím umí zacházet, je to zázrak.
00:03:18 Za tři vteřiny vám tenhle přístroj zodpoví všechno.
00:03:22 Může dokonce odhalit i důvěrná fakta o každém z nás.
00:03:31 Vezmeme si například údaje o našem Cruchotovi.
00:03:35 Já to odmítám, prosím. Já jsem proti!
00:03:40 Ono to nevyjde a bude to špatně.
00:03:43 Uvidíme.
00:03:47 Cruchot Ludvík Marinon, narozen 31. července...
00:03:55 Má sklony k agresivitě, rovněž ke schizofrenii.
00:03:59 -Co to je?
-V mateřské škole kousal kamarády.
00:04:02 -Vůbec ne!
-S rozkoší trhal mouchám křídla.
00:04:06 Jednou v životě, a byla jen takhle malinká.
00:04:09 A počůrával se v posteli až do 14 let.
00:04:12 -Ale no tak, Cruchote.
-To nikdy, prosím! Je mi hrozně.
00:04:16 Poslechněte, to není zrovna moc demokratické, co?
00:04:19 Běžte uklidit kancelář pana rytmistra, ano?
00:04:21 To se týká všech! Perlaine, držte stráž.
00:04:24 Rozkaz, pane rytmistře.
00:04:53 Blondýna, metr sedmdesát, od oka.
00:04:58 Objem prsou, objem boků, adresa...
00:05:04 Telefon...
00:05:06 Tak, teď údaje o mně. Mohli bychom si spolu něco zkusit?
00:05:10 Ano, u mých rodičů ve Švédsku.
00:05:18 -Perlaine, na to nesmíte sahat!
-Ano, ne...
00:05:21 -Pojďte sem!
-Ano.
00:05:49 Pozor!
00:05:55 Pohov.
00:05:58 Tak co, přesun proběhl dobře? Jste spokojeni s novým prostředím?
00:06:02 -Samozřejmě, pane plukovníku.
-Zvyknete si tady.
00:06:05 Samozřejmě, pane plukovníku.
00:06:06 Nemáte žádné obtíže s počítačem?
00:06:09 Vypadá to složitě, ale je to úplně jednoduché.
00:06:13 Takže jste si to vyzkoušeli?
00:06:18 Co znamenají ty prasečinky?
00:06:21 To ten stroj.
00:06:24 Hrůza! Kdo se opovážil?
00:06:28 -Já viníka najdu, spolehněte se.
-To je ztráta času.
00:06:32 Je to důkaz, že umíte zacházet s tímhle technickým zázrakem.
00:06:36 Na velitelství máme jen starý model.
00:06:39 Rozmazlujeme podřízené a to je milá změna.
00:06:45 Zapamatujte si, že přístroj má urychlovat vyšetřování.
00:06:49 Přispívat k hladkému průběhu.
00:06:51 A není to hračka pro vaše pomatené pudy!
00:06:54 Pánové, zdůrazňuji, že na vás spoléhám.
00:06:58 Doufám, že vaše vztahy k ženám budou vždy zdvořilé a přátelské.
00:07:04 Prověříme si vás.
00:07:06 Zcela experimentálně posíláme čtyři mladé četnické pomocnice
00:07:10 na výcvikovou praxi po vašem boku sem na stanici.
00:07:16 My se uskromníme, drahý pane plukovníku, rádi.
00:07:20 -No jo, my se rádi smáčkneme.
-Budou bydlet u ctihodných sester.
00:07:25 Už jsem se dohodl s představenou Marií.
00:07:28 Kdy přijedou, pane plukovníku?
00:07:30 Půjdete jim naproti k vlaku v 15:45.
00:07:35 Vyžaduji, aby se účastnily všech akcí. Ale oči na stopkách.
00:07:39 -Ano.
-Ať nejsou zbytečně ohrožovány.
00:07:44 Máte v rukou jejich bezpečnost. To je vše, pánové.
00:07:51 Račte.
00:07:54 Prosím.
00:08:02 Pozor! Co je to?
00:08:06 Nechovejte se jako proutníci, ano? Uvědomte si, kdo jste a kde jste.
00:08:11 Nejste na žádné koedukační škole. Kdo na to zapomene, toho si podám!
00:08:16 Na to vy jste děsnej prevít, šéfe.
00:08:19 Čtyři dni o chlebu a vodě, jasný? Splasknete!
00:08:26 -Můžu jít s vámi na nádraží, šéfe?
-Ne.
00:08:29 -A já bych mohl?
-Ne!
00:08:30 -Tak vemte mě.
-Ne, říkal jsem, že ne. Ticho!
00:08:33 Zdvořilost vyžaduje, aby je uvítal zástupce,
00:08:36 který má nejvyšší hodnost. Proto tam půjdu já.
00:08:43 -Směl bych vás doprovodit?
-Kavalír.
00:08:47 Ano, vezmu vás jako šoféra. A vy budete hlídat krám.
00:08:51 Prosím.
00:08:54 Račte.
00:10:05 Ukaž, já ti pomůžu.
00:10:10 Kde jsou?
00:10:13 Četníci! Tady jsme!
00:10:18 Co nám to poslali?
00:10:24 -Jde se!
-To je hrůza.
00:10:27 Už jsem řekl, jde se!
00:10:30 Vážené dámy, vítáme vás. Cruchote, zavazadla.
00:10:34 Co v tom má? To je ale tíha.
00:10:38 Děkuju.
00:10:45 Jedeme na měsíc do rodinného penzionu U ledňáčka.
00:10:49 My vás vezmeme na četnickou stanici.
00:10:53 A budete bydlet u ctihodných sester.
00:11:00 Haló, tady jsme!
00:11:05 Haló, tady jsme!
00:11:07 Promiňte, dámy, že jsem přijel pozdě.
00:11:10 Dopravní špička, chápete, že?
00:11:12 -Tak jdeme.
-Na shledanou!
00:11:16 Tak sbohem, krasavice.
00:11:19 Ahoj!
00:11:21 -Cruchote, zpátky!
-Už jedu.
00:11:25 -To nebyly naše milé četnice.
-Ne, to nebyly naše milé četnice.
00:11:30 -Tak já jel kvůli vám zbytečně.
-No, kvůli mně ne.
00:11:33 -A kvůli komu, prosím vás?
-Ten rozkaz jste přece dal vy.
00:11:35 To je nesmysl, já nic nedával! To vy!
00:11:38 -Už si vzpomínám, jo, bylo to tak.
-To jsem rád.
00:11:42 Jo, už to vidím. Jako v biografu, úplně živě.
00:11:44 -Tak přidejte.
-Prosím.
00:11:48 -Tak přidejte!
-Vždyť přidávám.
00:11:51 -A dejte mi ten volant!
-Uvidíme.
00:11:58 -To je ono!
-To je.
00:12:12 -Tady ho máte.
-Aha, jo.
00:12:15 A jdeme.
00:12:23 Šálečky a podšálečky.
00:12:26 Cukříček a čajíček.
00:12:28 -Citróneček.
-Lžičinky a ubrousky.
00:12:33 -A mlíčko.
-Něco na zoubeček.
00:12:36 -A kytičku na...
-Co je to za cirkus?
00:12:39 -Už jsou tady, pane rytmistře.
-Kde tady?
00:12:41 -V čekárně.
-Čekejte.
00:12:50 Vypálili nám rybník.
00:13:16 Rytmistr Gerber. Buďte vítány, dámy.
00:13:19 To je, prosím, můj zástupce, pan Cruchot.
00:13:22 -Čepice.
-Vždyť ji mám.
00:13:25 -Tak čepice!
-Jo tak.
00:13:29 -Kristýna Rouccoureová.
-Mariana Bonettová.
00:13:35 -Isabela LeRoyová.
-Yo Macumbová.
00:13:40 -Jakpak jste přijely, dámy?
-Zmeškaly jsme vlak, šéfe.
00:13:43 Letěly jsme letadlem a sem nás pak dopravil taxík.
00:13:46 Račte se posadit, dovolil jsem si připravit pro vás občerstvení.
00:13:53 Samozřejmě.
00:14:00 Dovolíte?
00:14:06 -Dovolíte?
-Ne, ne. Počkejte. Ven. Ven!
00:14:15 V pořádku, já to udělám.
00:14:23 Nesmírně mi záleží na tom, aby naše první setkání
00:14:27 ve vás podnítilo důvěru, a aby naše další spolupráce
00:14:31 byla plodná a dokonale přímočará.
00:14:35 V tom s vámi souhlasím, pane rytmistře.
00:14:39 Dost, dost. To bude stačit.
00:14:42 Prosím.
00:14:45 Strašně to pálí!
00:14:48 Strašně to pálí! Cruchote, sedněte si!
00:14:52 -Pane rytmistře, já nerad.
-Sedněte si! Buďte úplně malý!
00:14:54 -Buďte nejmenší na světě!
-Už jsem maličkej.
00:15:18 Maličkej.
00:16:02 Ale ne.
00:16:05 Nevyrušujeme vás?
00:16:08 Vůbec ne. Chraň pánbůh.
00:16:12 Jenom jsme vítali naše stážistky, které nám svěřil náš velitel.
00:16:17 Zdá se, že to bude praxe velice idylická, že?
00:16:21 Paní Cruchotová. A moje paní, paní Gerberová.
00:16:29 Slečny budou bydlet u velebných sestřiček.
00:16:34 Myslím, že je čas, abychom slečny vyprovodili.
00:16:37 Zcela správně, zajisté.
00:16:40 Takže teď máte volno až do rána, dostavte se úderem sedmé.
00:16:44 To bude úplně stačit a...
00:16:47 Klíče. Klíče od vozu.
00:16:59 -Pojď si převlíknout kalhoty!
-Hned to bude.
00:17:03 Odpočiňte si, roztomilé dámy! Hned po tobě, miláčku.
00:17:14 To jsem rád, že vás vidím. Kdepak jste chodila?
00:17:17 -Po nákupech?
-Mám pro vás pulovr.
00:17:20 Jako pro playboye, ale můžu ho vyměnit.
00:17:22 -Pojďte ho zkusit.
-Tak jo.
00:17:25 Haló! Potřebujeme šoféra, aby nás tam dovezl.
00:17:30 -Já!
-Ne, já!
00:17:35 Klíče jsou zde. Tady.
00:17:40 -Já!
-Dej ty pracky pryč!
00:17:48 Takže jedem. Prosím.
00:17:55 Ženský na četnické stanici! A samozřejmě jedna černoška!
00:17:59 Josefíno, tomuhle já říkám zánik veškeré civilizace!
00:18:02 No, to je něco hrozného, no, chápeš?
00:18:06 Proč ten pesimismus? Třeba to bude pro vás druhá míza.
00:18:10 Ne. Žádná z nich ve mně nikdy neuzří chlapa, který ve mně dřímá.
00:18:15 Pro ně budu vždycky jen starší četař Cruchot.
00:18:18 A děvenky budou pěkně stát v lati!
00:18:24 Nedopaluj mě! Je ti to jasný?
00:18:27 Ty holky k nám byly přiděleny. Byl to rozkaz.
00:18:30 O rozkazech se člověk nebaví. Ty se plní.
00:18:35 Tenhle rozkaz budeš plnit docela rád, rytmistře.
00:18:39 Ještě mě zajímá, jak se nám osvědčí v terénu.
00:18:46 Tak já vám to předvedu.
00:18:51 Státní četnictvo. Ukažte mi papíry od vozu.
00:18:54 Ale proč, když jsem nic neudělal, tak co?
00:18:56 Nediskutujte a otevřete kufr.
00:19:08 Viděl jsem, že to je v pořádku. To je intuice.
00:19:12 Všecko se získá praxí.
00:19:15 -Můžu to zkusit?
-Ale ano.
00:19:21 Dobrý den, silniční kontrola.
00:19:23 Byl byste tak laskav a ukázal mi papíry od auta?
00:19:26 To udělám s velkou radostí.
00:19:34 Děkuji, to je vše.
00:19:36 Nesepíšete se mnou protokol? Popovídáme si.
00:19:39 Dáváme přednost prevenci před postihem.
00:19:41 Na shledanou, pane.
00:19:48 -Bylo to špatně? Zlobíte se?
-Ne, spadla mi muška do oka.
00:19:52 -Já se podívám.
-Ano.
00:19:55 Tohle radši dolů. Ano, tady.
00:19:58 -Zrovna tady.
-Asi takhle?
00:20:00 Ano, tam to bude.
00:20:02 Už je to lepší.
00:20:03 Mnohem lepší!
00:20:05 Ano, to je ono. Ano...
00:20:11 -Ano...
-Tak co je?
00:20:16 -Měl jsem mušku v oku, šéfe.
-Ukažte!
00:20:19 -Už je pryč.
-Ne, děkuju. -Já ti dám mušku.
00:20:30 Ty muško...
00:20:36 Já vám ukážu, jak se to dělá. Tady má číslo.
00:20:41 -Ano, dobře.
-Teď si ho hezky napíšeme.
00:20:43 -Sem, ano.
-Utrhneme...
00:20:45 A dáme mu to za stěrač.
00:20:48 Pošle nám penízky.
00:20:50 Co to znamená?
00:21:06 -Tak, co je?
-No jo, musíme něco udělat.
00:21:13 -Otočíme to. Ještě jednou.
-Co je, co tady děláte?
00:21:17 Koukejte mazat, ať jste pryč!
00:21:20 Nejseš nějakej máklej?
00:21:28 Máte pět minut, abyste opustili město.
00:21:37 -Pojďte, ujedeme jim!
-Sakra, to je moje mašina!
00:22:11 Dobrý?
00:22:57 Tak co?
00:23:19 Pojďte dolů, já vám pomůžu.
00:23:22 Pusťte se, no tak!
00:23:25 Výborně.
00:23:30 Ty máš krásný oči.
00:23:34 Nemám ti pomoct, Perlaine? Pozor!
00:23:38 Chuligáni, prosím. Smetli jsme je.
00:23:40 -Kartu!
-To ne, šéfe!
00:23:42 -Ale jo.
-Ne, šéfe!
00:23:44 K autu! Honem!
00:24:03 Tak pojďte blíž. Jen se ukažte, miláčkové.
00:24:06 Kuřátka moje zlatá.
00:24:09 Sledovat kukátkem polonahé osoby, to je ostudné!
00:24:12 A ještě se smyslně pochechtávat. To bych do vás neřekla.
00:24:16 Jste na omylu, velebná matko.
00:24:18 Moji kluci vyvádějí jako pominutí a jsou blázni z těch holek.
00:24:21 Takhle pominutí nejsou jen ti vaši mládenci.
00:24:24 Pane Cruchote, máte v těle ďábla, abyste věděl.
00:24:26 Přece vím, co mám dělat. Dozírám na ně.
00:24:28 -Opravdu? -Opravdu.
-Tady prosím, zírejte.
00:24:33 Tamhle je uvidíte. Takhle, no.
00:24:37 Vidíte toho lotra? To je Beaupied. Je tam s tou černoškou.
00:24:42 -Nevidím nic.
-Ukažte mi to!
00:24:48 Zmizeli. Už jsou vážně pryč. Oni jsou pryč.
00:24:52 -Tak jsme tady.
-Jak to, máte být tam?
00:24:56 -No jo, jsme tady, že jo?
-Ano, jsme tu.
00:24:59 -Že by to od slunce, šéfe?
-Ano, to dělá slunce.
00:25:02 Vzpamatujte se, pane Cruchote.
00:25:04 Jestliže lžete nám, je to skoro, jako byste lhal Pánu nebeskému.
00:25:08 Jdeme, sestro.
00:25:13 To byla vaše práce. Nalákala jste ho, aby se namočil.
00:25:16 -Jak se namočil?
-Přesně tak, jak to říkám!
00:25:19 -Co je zas tohle?
-To se jenom tak potím, šéfe.
00:25:23 -Ale vy nás terorizujete.
-Já vás roztrhnu jako hada!
00:25:28 Jde se za mnou! Honem!
00:25:30 PÍSKÁ
00:25:37 Tak si to zkuste. Pěkně s autoritou...
00:25:40 Elegantní, ale přesné pohyby.
00:25:42 -Všechno musí jít hezky plynule.
-Dobrá. -Tak do toho.
00:26:00 Ještě trochu důrazněji. Zkusíme to spolu. Od začátku.
00:27:37 PÍSKÁ
00:27:55 Šéfe, to je ale zmatek. To jste dokázal vy?
00:28:01 Oni se nedívají na gesta. Na mě se dívají!
00:28:05 -Já nevím, jak je to možné, šéfe.
-Já zešílím!
00:28:09 Pozor, k autu! Honem! A koukejte mazat!
00:28:16 A nasedat!
00:28:28 Mezi tou teorií a praxí je takový rozdíl.
00:28:30 -Já jsem úplně vyřízená.
-Nejsi sama.
00:28:32 Nemám ani sílu se převlíct a jít si zatancovat.
00:28:35 Ten Cruchot je pěknej mizera. Rád by dostal naše skalpy.
00:28:39 Musíme jim umožnit, aby přešly plynule od teorie k praxi,
00:28:42 Proto jdou zítra do terénu samy. Můžu vám dolít víno?
00:28:46 Ne, děkuji. Mě by zajímalo, co asi dělají zrovna teď.
00:28:50 Touhle dobou mají volno.
00:28:52 A já si udělám malou procházku městem.
00:28:54 Ani nápad, Cruchote, nechte je na pokoji.
00:28:59 -Ať už jste v posteli!
-Díky, pane rytmistře.
00:29:02 -Dobrou noc.
-Dobrou.
00:29:04 Já se stejně půjdu ještě procházet po městě.
00:29:22 Heleď, Yo, tohle jsem našla v kabelce.
00:29:26 "Čekejte mě dnes večer v 11. Může na tom záviset vaše bytí,
00:29:30 proto nechte rozsvíceno. Upřímný přítel."
00:29:34 -Nějakej cvok, viď?
-Není to někdo z našich četníků?
00:29:36 -Kdo jiný by to byl?
-Takže necháš rozsvíceno?
00:29:39 -Ani nápad, dneska večer spím.
-Víš to jistě? -Naprosto.
00:30:41 KŘIČÍ
00:30:46 -To je on!
-Co řvete?
00:30:49 -Ale to nejsem já!
-Pomoc!
00:30:52 -Co se děje?
-To jste zase vy?
00:30:54 -Velebná Matko, to je někdo jinej.
-Jako na té pláži.
00:30:57 Prožíváte bouřlivý podzim života, pane Cruchote.
00:31:00 -Nic neprožívám.
-Zmizte, honem! Honem pryč!
00:31:05 -Já ho dostanu!
-Zpátky do ložnice a hned!
00:31:24 -Aha, tak to jste byl vy?
-Co jsem byl?
00:31:29 Vy lišáku jeden. Nehrajte si na neviňátko.
00:31:34 No, co je to?
00:31:35 Ludvíku! Nahoru.
00:31:40 Pozor! Co jsem říkal? Už letím, miláčku.
00:31:49 Tak co?
00:31:51 Pokračujeme v Horečce sobotní noci v závrati vášně?
00:31:54 Vydáváme se na noční toulky k ložnicím rozkošných slečen?
00:31:58 No, to jsem měla vědět! Místo pulovru bych koupila kytaru!
00:32:02 -Trubadúre! Záletníku!
-Měj rozum!
00:32:05 Beruško, všechno mohu logicky vysvětlit.
00:32:07 Nenamáhejte se, já vás viděla na vlastní oči!
00:32:10 Ale jděte! Vždyť je nemocná.
00:32:13 Je to ubožátko, ona totiž trpí hroznou slintavkou.
00:32:16 -Ano, je to otřesné, fujtajbl.
-Vy si děláte blázny.
00:32:20 -Ale beruško...
-Děláte si blázny. -Ano.
00:32:24 Mám toho dost, Ludvíku! Matka představená telefonovala.
00:32:29 -Vím všechno!
-Nevíte nic, ale dozvím se to já!
00:32:35 "Čekejte na mě dnes večer v 11.
00:32:38 Může na tom záviset vaše bytí, nechte rozsvíceno."
00:32:41 -Vám to nic neříká?
-Někdo to napsal na staré mašině.
00:32:45 -Už je dávno mimo provoz.
-A kde je teď?
00:32:47 -Nemám ponětí.
-Vy nic nevíte, člověče!
00:32:50 -Ale já ano, šéfe!
-Je v suterénu.
00:32:56 Do suterénu! Za mnou!
00:33:38 Můžete zmizet!
00:33:48 KLEPE
00:33:49 Dále!
00:33:55 Co potřebujete?
00:34:03 Myslím, že tohle je vaše, drahý rytmistře.
00:34:07 Dejte to sem, manželka to přišije.
00:34:09 -Dneska jsem ji neviděl.
-Není divu, odjela k sestře.
00:34:12 -Ke které, k téhle?
-Kde jste to vzal?
00:34:16 V suterénu, pane rytmistře.
00:34:19 V suterénu... Co jste tam hledal, prosím vás?
00:34:26 Ten dopis totiž naklepal na starém stroji
00:34:29 -právě ten, kdo tohleto ztratil.
-Tak vy mě obviňujete?
00:34:33 Manželka si myslí, že včera jsem tam byl jen já.
00:34:36 -Ale to je pravda!
-Ne, já jen koukal.
00:34:42 Vy jste zkrátka maniak, co jen špehuje.
00:34:47 Já bych za vás obětoval život, pane rytmistře.
00:34:49 Ovšem má drahá choť mě teď podezírá z nevěry!
00:34:53 Pane rytmistře, přiznejte se. Pochopte, jde o mé manželství!
00:34:58 Já to chápu, Cruchote. Chápu.
00:35:04 Musím vám říct pravdu. Úplně jsem ztratil hlavu.
00:35:11 Prožil jsem chvilku poblouznění. Podruhé v životě.
00:35:19 Cruchote, proboha, ať se to nedoví Germina.
00:35:22 Moc prosím.
00:35:24 Velký náčelník si užíval a maličký Ludvíček má za něho platit účty.
00:35:29 Kdyby odpřisáhl Velký náčelník Ludvíčkovi, že mu bude vděčný...
00:35:35 -A jak!
-Splním vše, co si budete přát.
00:35:43 -Všecko?
-Všecko.
00:35:48 -Opravdu?
-Opravdu. Všecko.
00:36:02 A do pozoru! Do pozoru!
00:36:05 -Pane generále!
-Rozkaz, pane generále!
00:36:07 -Krucinál!
-Krucinál!
00:36:10 Každé ráno mi zarecitujete chvalozpěv na mou velikost!
00:36:14 A bude to v alexandrinu o 12 stopách a navíc rýmovaném.
00:36:19 Rozkaz, rýmovaném, pane generále!
00:36:21 -Jsem vám oddán, pane generále!
-Jsem vám oddán, pane generále!
00:36:26 -Jsem vám oddán, pane maršále!
-Jsem vám oddán, pane maršále!
00:36:31 Sláva vám!
00:36:34 -Prima, nechám si vůz, projedu se.
-Kdo tě balí?
00:36:37 Vem si mou vysílačku, kdybys potřebovala posily.
00:36:39 -Já to zvládnu.
-Holky, jdeme na kutě.
00:37:34 "Dnes večer, ve 22.00, pláž Bukanýrů.
00:37:38 Mám pro vás důvěrnou informaci.
00:37:41 Nemějte obav, jde o služební záležitost."
00:38:25 Nechť sláva závratná dá pocit blažený.
00:38:31 My chrabrost ctíme tvou, jíž trůníš nad všemi.
00:38:35 My ctíme vavřín, jímž zdoben obraz tvůj.
00:38:39 Nám zůstaň zachován, dál srdce zapaluj.
00:38:45 Jste spokojen, pane generále?
00:38:51 -Já ti to nadiktuju.
-Jo.
00:38:53 Neviděli jste Isabelu? Večer si vzala vůz a nevrátila se.
00:38:58 Neříkali jsme vám, že nemáte chodit samy?
00:39:01 Tady jdou děvčata na dračku.
00:39:06 Isabela LeRoyová zmizela, pane rytmistře.
00:39:12 Šéfe, objevili jsme její auto poblíž Zátoky Bukanýrů.
00:39:16 Ne, ne, vůbec nikdo. Jenom taška...
00:39:18 Která patří Isabele LeRoyové.
00:39:21 Co máme dělat s vozem, máme ho tu nechat, nebo přivézt?
00:39:24 Zůstaňte na místě a prozkoumejte okolí.
00:39:27 -Co podniknem?
-Zajeďte tam a proveďte šetření.
00:39:29 K dispozici vám bude slečna Macumbová.
00:39:31 Aspoň uvidíte, jak jedná profesionál.
00:39:33 -Jděte.
-Tak, správně. Prosím.
00:39:55 Tak, co jste našli?
00:39:58 -Nic, šéfe.
-Vůbec nic, šéfe.
00:40:00 Nechcete mi přece tvrdit, že se vypařila!
00:40:02 Je to únos! To je přece jasné! Tady je důkaz, podívejte se!
00:40:12 Tady stopy končí. Písek dokazuje, že došlo k zápasu.
00:40:16 Určitě! A tudy táhli její tělo k moři!
00:40:19 Přece nemáte žádné zkušenosti!
00:40:21 Vaše teorie, slečno James Bondová jsou čirá nula!
00:40:24 A co tohle?
00:40:26 No co?
00:40:52 Teď jim budeme posílat různé vzkazy,
00:40:54 aby uvěřili, že v kraji začal řádit maniak.
00:40:58 Musíme je zavést na falešnou stopu.
00:41:01 Musíme jednat tak, abychom neupoutali pozornost.
00:41:05 Zatím pevně držíme v rukou první článek řetězu.
00:41:07 Nic nesmíme uspěchat.
00:41:09 Nemá smysl riskovat, aby nás nedostali dřív,
00:41:12 než budeme mít všechno pohromadě.
00:41:15 -Udělejte, co je třeba.
-Ano, pane.
00:42:04 -Tak co, všechno v pořádku?
-Víceméně.
00:42:06 Jeden mořeplavec mě pozval na svou jachtu.
00:42:09 Teda, jak se tady balej holky. Zastavíme se pro Marianu.
00:42:21 -Kam zmizela?
-Mariano!
00:42:26 Mariano!
00:42:28 -Opravdu to bylo tady?
-Vždyť jsme ji tady sami vyložili.
00:42:32 Mariano!
00:42:37 Mariano!
00:42:39 Mariano!
00:42:46 Hej!
00:42:52 Podívejte.
00:42:58 Když si pomyslím, že nám je svěřili.
00:43:01 A doporučili nám, abychom je nevystavovali nebezpečí.
00:43:04 A pak si necháme šlohnout hned dvě najednou.
00:43:06 Dvě krásný holky!
00:43:09 Tohle zmizení není nic jiného než bouda.
00:43:13 -Ty holky si z nás dělají legraci.
-A co vy?
00:43:16 Vy asi máte mořskou nemoc, ne? Tak už dost!
00:43:20 Ve vlastním zájmu mi je najdete, ale rychle!
00:43:23 Kdyby se to dověděli nahoře, tak nás přeloží do Maubage.
00:43:27 Nebo na ostrov Cairgelaine. Víte, kde je ten ostrov?
00:43:33 Z téhle psiny mi přímo tuhne na rtech úsměv!
00:43:38 -KLEPE
-Dále!
00:43:40 Víte, kde je Cairgelaine? Co je zas?
00:43:44 Tohle přišlo pro vás v dnešní poště, pane.
00:43:46 Moment.
00:43:56 Byly tak něžné v těch svých uniformách.
00:43:59 Nesnažte se objevit jejich stopy. Ani slovo, nebo je už neuvidíte.
00:44:05 Podpis Mozek.
00:44:08 Hrůza!
00:44:12 Sakra!
00:44:23 Pane rytmistře, přijel pan plukovník!
00:44:27 Všichni mlčet jako hrob! Jde jim o život!
00:44:30 Honem, rychle! Všichni do práce!
00:44:33 Jako když se nic neděje. Jakoby nic!
00:44:40 -Pane plukovníku.
-Dobrý den, Gerbere.
00:44:43 -Co naše praktikantky?
-Všechno skvělé, pane plukovníku.
00:44:46 To rád slyším. Pan ministr přijede koncem týdne na inspekci.
00:44:50 Zajímá se o výsledek našeho originálního pokusu.
00:44:53 Připravte se, ať ho důstojně uvítáte.
00:44:55 -A ať je všechno v pořádku.
-To bude nejnevhodnější chvíle.
00:45:00 Pročpak?
00:45:04 Víte, bude konec srpna a máme spoustu práce.
00:45:08 Detail.
00:45:10 Teď bych se rád seznámil s těmi praktikantkami.
00:45:15 Představte si, dneska ráno zrovna jedna takhle...
00:45:19 -Jdeme!
-Ano, tudy, pane plukovníku.
00:45:25 Pozor!
00:45:29 Tak pohov.
00:45:32 Sám vidíte, že se slečny pružně zapojily do naší činnosti,
00:45:37 a že jsou spokojeny.
00:45:39 Pánové, na stanoviště! Slečny zůstanou!
00:45:52 Pevně doufám, slečny, že jste opravdu spokojeny s činností.
00:45:56 Představte se a sdělte mi své první dojmy.
00:46:01 Kristýna Rouccourová, pane. Jsem velmi spokojena.
00:46:06 -Vy jste, myslím, Yo Macoumbová.
-Ano, plukovníku.
00:46:09 Pevně doufám, že ani vy nemáte důvod k námitkám.
00:46:12 Nemám, plukovníku.
00:46:13 Neseme stejné riziko jako muži, a to se mi líbí.
00:46:18 Nesmíte je vystavovat nebezpečí. Kladl jsem na to důraz.
00:46:22 Ano, pane plukovníku.
00:46:25 Nezatěžujte je papírováním, ať mají prostor pro iniciativu.
00:46:30 -Ať navážou kontakty, ale opatrně.
-Jistě, pane plukovníku.
00:46:36 Snad se může někdy stát nějaká bota, a tak je může...
00:46:40 Ne, ani nápad. Kde jsou ty dvě další?
00:46:47 Jsou přece čtyři, pokud vím.
00:46:50 -Jsou čtyři, pokud vím, že?
-Jo, jistě.
00:46:53 To je jedna a jedna, to jsou dvě. A dvě a dvě jsou čtyři.
00:46:57 -A ty dvě jsou tam...
-Kde tam?
00:46:59 Zrovna na křižovatce, obě řídí dopravu.
00:47:02 -Kde to je?
-Křižovatka vede na Maubeige a...
00:47:06 A k ostrovu Gairgelaine. Jsou na šestce, to je horká štace.
00:47:11 Tak si tam zajedeme na kontrolu. Je to daleko?
00:47:14 To je s objížďkou... To je opravdu pořádná hodina.
00:47:19 -Dvě, dvě hodiny, prosím.
-Dvě? -Ano, pane plukovníku.
00:47:23 Vysekejte nás z toho, já padám.
00:47:26 Račte, prosím...
00:47:30 To je krutá rána, šéfe.
00:47:33 Neberte si to tak, v Maubeige není tak zle.
00:47:37 Miláčkové moji zlatí! Pojďte se mnou! Rychle, nahoru!
00:47:43 Tempo...! Rychle...! Ihned se svlékněte, je to rozkaz.
00:47:49 Šaty mi podáte ven, já tady počkám za dveřma.
00:47:52 Tak, do toho!
00:47:54 -Když je to rozkaz...
-To nepochopím.
00:47:58 Tak honem! Dělejte!
00:48:01 Další! Dobrý, hotovo!
00:48:36 PÍSKÁ
00:48:52 Vidíte tu značku? Neznáte pravidla? Tak co!
00:48:55 Ale když jsem tam jela, tak to tam nebylo!
00:48:57 Prosím vás, odpusťte nám to, měli bychom pokažené prázdniny.
00:49:01 No, jsem ochoten to prominout, ale pod jednou podmínkou.
00:49:04 -Vystupte si!
-Musím nakrmit dítě. -Co?
00:49:11 Tak se podívejte.
00:49:14 -Ještě je malý.
-Jdeme!
00:49:20 -Tohle si oblékněte.
-Co to je? -Žádné vyptávání.
00:49:23 -A tohle je pro kamarádku.
-To je můj muž.
00:49:25 -Jmenuji se Marcel.
-Nevadí.
00:49:29 Buďte klidný, pane plukovníku. Vezme to zkratkou.
00:49:32 Zkratkou to už bereme tři čtvrtě hodiny,
00:49:35 a pořád jsme na stejném místě.
00:49:37 Ty vaše zkratky jsou strašně zdlouhavé.
00:49:40 Připadají mi nekonečné.
00:49:44 Pane plukovníku, existují zkratky, které jsou zdlouhavé.
00:49:48 -Máme jet ještě hodně daleko?
-Bude to trvat dvě hodiny.
00:49:53 Hrůza! A nemáte dojem, že jezdíme pořád dokola?
00:49:56 Ale ano, to by poznalo i dítě, že jezdíme dokola.
00:50:07 Vy nevíte, kde jsou, tak se snažte je objevit.
00:50:10 VYSÍLAČKA
00:50:12 Haló! Delta 3-2. Prima, hned tam budem.
00:50:17 -Jsou na křižovatce U tří statků.
-Dobrá.
00:50:54 Dalo nám dost práce, než jsme vás našli.
00:50:56 Proč jste se přesunuly?
00:50:58 Proměnlivost dopravní situace. Projevily osobní iniciativu.
00:51:01 Buďte tak laskav, nechte je mluvit, ano?
00:51:03 Doufám, že nejsou němé. Isabela LeRoyová?
00:51:06 To je tahle.
00:51:07 Znal jsem LeRoye v Saumier. Jezdil na koni. Jste příbuzní?
00:51:11 Jestli jde o koně, tak spíše koňský salám.
00:51:14 My jsme řeznická rodina.
00:51:16 Mariana Bonettová. Měla otce u horských myslivců.
00:51:20 Opravdu podědila vojenskou krev, že mám pravdu, děvenko?
00:51:23 Naprosto. Maminka zbožňuje vojáky.
00:51:27 Já taky miluji muže v uniformě. Takové, jako jste vy, plukovníku.
00:51:31 -Vy jste vážně jednička.
-Opravdu?
00:51:34 Ten čas přímo letí, pane plukovníku.
00:51:36 Buďte tak laskav a nechte ty mladé dámy, ať se vyjádří.
00:51:40 DÍTĚ PLÁČE
00:52:00 -Co to tu provádíte s tím děckem?
-Já nic, pane plukovníku.
00:52:04 Nějaké odložené dítě, prosím.
00:52:06 Asi nějaká ubohá famílie, která ho tady nechala.
00:52:09 Podejte mi to dítě, Cruchote, držíte ho jako balík.
00:52:13 Prosím vás, opatrně. Ujměte se ho, dámy.
00:52:18 A dopravte to ubožátko někam do jeslí.
00:52:22 -Hodná.
-No tak...
00:52:25 -Neplakej.
-Nápadně dobře si rozumějí.
00:52:29 Buďte obezřetný, Gerbere. Nestojím o mravnostní komplikace.
00:52:39 Zavolejte ty druhé dvě.
00:52:42 Už jste je přece viděl, pane plukovníku.
00:52:44 -Chci je vidět podruhé.
-Cruchote, skočte pro ně.
00:52:49 Přiveďte je sem.
00:53:31 Ne!
00:53:39 -Budou tady hned, plukovníku.
-Je to skutečně neuvěřitelné.
00:53:43 -Prostě nevíte, kde jsou.
-Ale...
00:53:46 -Pojď se mnou.
-Má úcta, madam.
00:53:48 Odpusťte, plukovníku, tohle spěchá. Jdem.
00:53:52 Pojď! Honem! Přidej!
00:53:58 -Dvě! On potřebuje hned dvě!
-Jaké dvě? Co je, proboha?
00:54:01 Ty dvě polonahý holky v našem obýváku!
00:54:04 No, teda ten si to odskáče! Ten si to vypije!
00:54:08 -Ten bude litovat!
-Co je to?
00:54:10 Nelži mi, nebo začnu ječet!
00:54:40 To jste zase vy? To přestávají všechny žerty!
00:54:43 -Potřebuju to do tomboly.
-Proč do tomboly?
00:54:47 Tak rychle! Tamhle! Zůstaňte tady, žádná ani muk!
00:54:55 Nekomplikujte situaci, nebo si mě nepřejte!
00:55:00 -Neviděl jste mého manžela?
-Je velmi zaneprázdněn.
00:55:09 Tak tohle tedy ne! Já oddělám jeho!
00:55:13 Já oddělám sebe! A pak chci rozvod!
00:55:45 Promiňte, paní rytmistrová.
00:55:48 Už jste se vrátila?
00:55:54 Cesta byla příjemná?
00:55:57 Zato návrat byl špatný.
00:56:02 -Slečny jsou u vás.
-Co říkáte? To ne!
00:56:06 -Ale jsou!
-To ne!
00:56:09 -Jsou!
-Ne, to není možný.
00:56:17 Ha!
00:56:22 Bude to stačit, nebo mám přivolat posily?
00:56:25 Beruško, já vám všechno vysvětlím.
00:56:28 -Kdo nařídil, aby se svlékly?
-To jsem nebyl já.
00:56:31 -Byl to on.
-Byl jste to vy.
00:56:33 -Já vás brzo srovnám, obě dvě!
-V zájmu té věci děláte všechno.
00:56:36 Loď nabírá vodu, potápíme se. Tak se oblečte, rychle!
00:56:40 -A vy taky, beruško.
-Ticho, nebo kousnu!
00:56:44 Po návratu z inspekce přijme ministr prezidenta Bungavy.
00:56:49 Víte, jak se jmenuje ten pan prezident Bungavy?
00:56:53 -Leopold Macumba.
-Takže ta naše malá černoška...
00:56:58 Je jeho dcera.
00:57:00 Neřekla to, protože nechtěla, zvláštní zacházení.
00:57:03 To ji velice šlechtí.
00:57:06 Chápete, proč ji nesmíme pustit z očí?
00:57:11 -Už je vedu, prosím.
-Tak přece.
00:57:15 Slečny, bylo by předčasné, kdybychom vás poslali do terénu.
00:57:21 Pojďte se mnou, prosím. Musím vám něco říct soukromě.
00:57:29 Ať je koncem týdne všechno v pořádku.
00:57:32 Opakuji, že je to návštěva oficiální.
00:57:40 Sledujete, jak jsme z toho maléru nádherně vybruslili?
00:57:43 A čí zásluhou?
00:57:45 Díky mně!
00:57:46 -Vy malilinkatý Gerberíčku.
-Pozor!
00:57:48 -Rozkaz, pane rytmistře!
-Víte, kdo je slečna Macumbová?
00:57:52 Je to vlastní dcera prezidenta státu Bungava.
00:57:55 Díky vašim pletichám jsme tak tak unikli katastrofě!
00:58:00 Manželka mi div nerozpárala pupek!
00:58:03 Vy Einsteine! Je konec! Jste takhle prťavoučký, Cruchote!
00:58:09 -A pozor!
-Ano, pane generále!
00:58:12 -Sakra, krucinál!
-Sakra, krucinál!
00:58:17 Kdybyste něco potřebovaly, nedbejte na služební postup,
00:58:20 a obraťte se přímo na mě.
00:58:24 -To je mé číslo.
-To je od vás opravdu milé.
00:58:28 -Soukromé.
-Takže je nikomu nesmíme dát?
00:58:30 Vašim milým kolegyním, eventuálně. Musíme pomáhat začátečníkům.
00:58:49 Stačí, že jsme zatím přišli o dvě.
00:58:52 Kdybychom ztratili ještě ty druhé, tak se můžeme jít rovnou oběsit.
00:58:57 Hlavně tu černošku! Musíme na ni dohlídnout.
00:59:01 -Výborně, pane rytmistře.
-Je to jasné?
00:59:04 Každý máme svou, Cruchote. Nehnete se od ní na krok!
00:59:09 -Nespustím z ní očičko.
-KLEPE
00:59:12 Dále!
00:59:16 -Co si přejete?
-Promiňte, pane rytmistře.
00:59:19 Sice se vám podařilo všechno ututlat před plukovníkem,
00:59:22 ale co chcete dělat, abyste obě našel?
00:59:25 Já bych řekl, že se vám klube v hlavě nějaký nápad.
00:59:29 -Dokonce několik.
-Mám teď práci. Na shledanou.
00:59:34 Na shledanou. Počkejte! Já vás doprovodím.
00:59:37 Počkej tady.
00:59:54 -Kam chcete jít?
-Hned tu budu. Jdu do lékárny.
01:00:06 Mám už tady, prosím, jenom jednu dávku Corripolu.
01:00:09 Ten lék opravdu málokdo užívá. Mám ho přiobjednat?
01:00:13 -Ne, je to jen pro návštěvu.
-Aha, prosím.
01:00:17 Dělá to 12 franků, pane.
01:00:21 Děkuji.
01:00:44 Jedno pivo, šéfe.
01:00:50 Vaše loď je moc krásná, ale proč pořád kotvíte na širém moři?
01:00:57 -Chcete se podívat?
-Zbožňuju lodě a námořníky.
01:01:01 Všechny ne, jenom některé.
01:01:04 Kdybych měla schůzku s mužským, který by vám byl trochu podobný,
01:01:08 přišla bych o pět minut dřív.
01:01:12 Nechte si uniformu. Sluší vám. Můžeme jít hned.
01:01:16 Tak ano. Ale musím říct, kam jdu. To je povinnost.
01:01:31 Ano. Samozřejmě.
01:01:35 Hned vám ji dám. Pojďte sem, slečno Macumbová.
01:01:37 To je pro vás.
01:01:42 Haló? Ano, co se děje?
01:01:46 Pamatuješ na ty kapky pro Isabelu?
01:01:49 Je to možná jenom náhoda, ale zřejmě je málokdo užívá.
01:01:52 Jsem tady s mužským, který je zrovna kupoval.
01:01:55 -A víš, odkud je ten chlápek?
-Kristýno! Haló? Přerušili nás.
01:02:01 -Počkejte, kam utíkáte?
-Volala z přístavu, zaběhnu tam.
01:02:04 Jdu s vámi, honem!
01:02:06 Pojďte!
01:02:08 Šup!
01:02:23 Neviděl jste tady mladou ženu v uniformě?
01:02:26 Tamhle telefonuje.
01:02:36 Její notýsek! Otevřený zrovna u čísla četnické stanice.
01:02:44 Slečno Rouccourová!
01:02:47 Slečno Rouccourová!
01:02:53 -Kde je Kristýna?
-Tohle zbylo. Nemůže být daleko.
01:02:57 -Půjdu tudy, vy tudy.
-A já tudy. -Ano. Ne!
01:03:01 Na tuhle se přilepíte, jenom ta nám zbyla.
01:03:04 Jestli ji ztratíme, můžeme spáchat harakiri.
01:03:06 Už se lepím. Tak jdeme.
01:03:19 Promiňte, já bych rád věděl, kde je Pench Beach, please?
01:03:23 To je jednoduchý. Tamhle, pojďte za mnou.
01:03:27 Bude lepší, když vám to ukážu. Hele, půjdete takhle rovně...
01:03:31 Rovně a tam už to bude.
01:03:39 -Díky.
-Prosím, rádo se stalo.
01:03:43 Slečno Macombová!
01:03:49 Slečno Macombová!
01:03:52 Slečno Macombová...
01:04:00 Kde jste?
01:04:02 Slečno!
01:04:03 Počkejte pořád!
01:04:05 Slečno Macombová!
01:04:11 Její kabelka.
01:04:18 Pane rytmistře, no tak, neplačte.
01:04:22 Tak pane rytmistře, přece se nerozplynete v slzách.
01:04:26 To není správná reakce. Musíme tomu čelit!
01:04:30 -Nemůžu dál, zavolám plukovníkovi.
-Ne, to ne!
01:04:33 -Jo!
-Dejte to sem!
01:04:38 Haló? Ano, to jsem já.
01:04:42 Cože? Jak prosím? Hned tam jedu.
01:04:57 Už je tady. Je tady!
01:05:02 Mužstvo, pozor!
01:05:06 -Gerber?
-Ano, pane plukovníku.
01:05:08 Byl jsem vám pro legraci, že? Svěřil jsem vám čtyři dívky.
01:05:14 Pod váš dohled.
01:05:17 A vy si je necháte ukrást jako amatéři!
01:05:19 -Nejsou lidi, tím to je.
-Snad abych vyhlásil pátrání.
01:05:25 Tři bělošky, to je mrzuté, ale ta černoška. To je katastrofa!
01:05:29 Jestli se prezident Macomba dozví, že jste nechali ukrást jeho dceru.
01:05:34 Víte, kolik nafty dodává jeho zem Francii?
01:05:38 Vy si ty ženské najdete sami. A zapomeňte na vozidla!
01:05:42 Pěkně si obujete bagančata a vyjedete na kolech!
01:05:48 Aspoň uvidíte, jaké je to bez nafty.
01:06:32 Vy pojede doprava, vy doleva.
01:06:35 Sejdeme se tamhle.
01:06:51 Vzpomínáte si na tu slečnu, jak od vás telefonovala?
01:06:55 -Ano, moc dobře.
-Nebavila se tu s někým?
01:06:59 -Jo, s mariňákem z jedný jachty.
-Ze které jachty?
01:07:04 Víte, kolik jich tady je? To se nedá spočítat.
01:07:09 Když na to přijde, tak prohledáme všechny.
01:07:12 Trpělivost máme, že ji můžem prodávat.
01:07:19 Tady Olsen. Chtějí prohlížet všechny lodě.
01:07:22 Mám horší zprávu. Ten článek, který nám chybí, má někdo jiný.
01:07:27 Musíme to najít. Zatím je nějak postrašte.
01:07:29 Ale žádnou pitomost udělat nesmíte, jasné?
01:07:54 -Kousek, a měl jsem dýku v těle.
-Ta pelargonie taky spadla přesně.
01:07:58 To je důkaz, že jednáme správně.
01:08:00 Jestli si pan Mozek myslí, že se leknem, plete se!
01:08:02 -Máte pravdu.
-Co to má znamenat?
01:08:06 Co to je?
01:08:09 "Poslední výstraha.
01:08:11 Zanechte pátrání nebo je všechny odsoudíte. Mozek."
01:08:14 Mozek!
01:08:16 Germino!
01:08:19 -Josefo!
-Germino!
01:08:26 -Josefo!
-To jsem rád, že jste tady!
01:08:28 -Co se děje?
-Germino! -Tady není!
01:08:32 Germino!
01:08:37 Tady se posaďte a nesmíte se odtud ani hnout.
01:08:40 Nikam ani na krok! Tak.
01:08:44 A je to rozkaz! No, a bude pokoj.
01:08:47 Ludvíku! Co se to zas děje?
01:08:52 Manželka rytmistra četníků. To tedy nechápu.
01:08:57 Potřebujem čtyři náramky. Poslední ho neměla.
01:08:59 Myslel, že ho má rytmistrová.
01:09:02 Naše informace jsou naprosto přesné.
01:09:04 Jak víte, jde výhradně o dívky v uniformě.
01:09:07 Kdo má ten poslední náramek?
01:09:10 Třeba přijela na praxi nějaká nová četnice.
01:09:12 -Musíme ji najít. Ihned!
-Ano, pane.
01:09:28 A teď ještě má Germina. To už je moc.
01:09:34 Určitě jí neublíží, spolehněte se, drahý veliteli.
01:09:39 Moje malá Germina.
01:09:43 Musíme vytáhnout do boje a rozemlít je na prášek.
01:09:46 Nastražíme past. Potřebujeme ženu v uniformě.
01:09:51 -To bude volavka.
-Žádné ženy už přece nemáme.
01:09:55 Byly čtyři a jsou fuč. Paní rytmistrová je taky fuč.
01:10:02 Hledejte. Ale miláčku...
01:10:06 -Pečlivě!
-Já pátrám, ale nic nenalézám.
01:10:12 -Musíte důkladněji.
-Ne, Josefu nedám.
01:10:18 Josefu já nedám!
01:10:21 Cruchote!
01:10:23 Hodina H nadešla.
01:10:26 Ať se oblékne do uniformy. Je to rozkaz!
01:10:39 Maličkost.
01:10:41 Udělám všechno, abyste toho maniaka dopadli.
01:10:44 Neodepřela bych pomoc ohroženým osobám.
01:10:46 Vemte si tu kabelku, ta k tomu patří. A tohle.
01:10:49 Nesmíme pominout žádný detail. Jste v pořádku?
01:10:52 Rozkaz!
01:10:53 Poslouchejte, jestli se jí něco stane, tak poznáte, co dovedu!
01:10:57 Protože všecko rozsekám na nudličky, takhle malinký.
01:11:00 Za pět minut opustíte budovu. A půjdete touhle trasou.
01:11:06 Cruchote? Kde je zas Cruchot?
01:11:09 Vy budete stát zde, na konci.
01:11:13 -Nenávidím vás.
-Neztratíme vás z dohledu.
01:11:16 Budu mít všechny své muže na strategických místech.
01:11:20 -Já vám to zakazuju a basta!
-Máte lepší nápad?
01:11:23 To se ví, že jo.
01:11:36 Tady Fíkovník. Zatím se nic neděje.
01:11:39 -Teď ty, Citrónovníku, konec.
-Už ji tu mám. Nespustím ji z očí.
01:12:06 Volám Mandloň.
01:12:09 Dej pozor, je sledována mužem.
01:12:11 Vidím.
01:12:32 Teda ta má páru, kluci. Cruchot musí bejt doma zticha.
01:12:45 Slyšte, hlášení. Má náramek.
01:12:49 Chtěl jsem ji sbalit. Nevyšlo to. Smrdí to tady poldama.
01:13:01 Mimóza volá Maliník. Jde naším směrem.
01:13:04 Slyšel jsem.
01:13:06 Haló?
01:13:21 Cukrová třtino, tady je Maliník.
01:13:25 Právě tudy prošla vaše manželka. Slyšíte mě?
01:13:38 Kam to zmizela? Kde je?
01:13:45 -Tak pojď.
-Tohle vás přijde draho.
01:13:49 Pusťte mě!
01:13:52 Má ten náramek, to je poslední část kódu.
01:13:54 Ale sakra, on je to převlek.
01:14:00 No jo, to se nám povedlo.
01:14:02 Vracíme se s prázdnýma rukama, a ještě nám vyfoukli volavku.
01:14:08 Kde jste se tu vzala?
01:14:13 Jste to vy?
01:14:15 Celou noc jsme vás sledovali. A v uniformě.
01:14:21 Ludvík šel místo mě, bylo by to pro mne velké riziko.
01:14:24 -A kde je?
-To jste nebyla vy tam venku?
01:14:28 -Jen buďte klidná. On se najde.
-Ludvíka taky unesli?
01:14:32 Měl poslouchat rozkazy. A nevyvíjet pitomou iniciativu!
01:14:36 Koukejte ho najít, dlouho vám to trvá.
01:14:39 Jinak to sdělím plukovníkovi.
01:14:41 Zavolám speciální brigádu a požádám o pomoc civilní obranu.
01:14:44 -Co vlastně od nás chtějí?
-Sebrali nám náramky.
01:14:47 Ten můj se jim asi nelíbil, mně ho nechali.
01:14:50 Přece neunesou pět ženskejch jen kvůli náramkům!
01:14:53 -Vy, pojďte se mnou! Jdeme!
-Nechte ho!
01:15:02 Pusťte mě!
01:15:10 Dobrý den, pane Cruchote.
01:15:12 Zdalipak víte, že váš počítač sděluje zajímavé informace?
01:15:15 -Nevím!
-Pokud se ovšem zná kód.
01:15:21 Čtyřčíslí vyryté na čtyřech náramcích.
01:15:24 To dává dohromady...
01:15:26 Šestnáct cifer! Tak proto jste je unesli!
01:15:30 Číslice byly vyryty v různých dílnách,
01:15:32 aby se uchovalo tajemství kódu. Dokonce ani slečny nic nevěděly.
01:15:36 Já tomu vůbec nerozumím.
01:15:38 Klidně si hrajte s náramky, ale vraťte mi ty ženský.
01:15:41 Až se zeptáme vašeho počítače, takže moc času nemáte.
01:15:46 -Stanice musí být prázdná.
-Jenom hodinu.
01:15:49 A hlavně se nesmíte podřeknout, jinak to ty dámy odskáčou.
01:15:53 -Pak mi je vrátíte!
-Máte mé slovo.
01:16:12 Proboha! Běháte po světě v dámském oblečení!
01:16:17 Vaše posedlost je přímo ďábelská, pane.
01:16:20 -Velebná Matko, národ je ohrožen.
-Zbláznil se.
01:16:57 -Můj Ludvík!
-Josefa!
01:17:02 Josefo!
01:17:05 Vy jste zde? My vás celou noc hledali!
01:17:10 Co jste vyváděl? Kampak jste měl namířeno?
01:17:14 Nevím, co se se mnou dělo, mám příšerné okno. Zatemnění.
01:17:18 -Probudil jsem se pod olivovníkem.
-Vy jste tomu dal!
01:17:20 Zahodil jste poslední šanci. Víte, co jste provedl?
01:17:23 Neposkytl vám důkaz lásky, když to podstoupil místo své ženy?
01:17:27 Měl byste mít pochopení pro to krásné gesto.
01:17:30 To je krásné, když jsou naše ženské v trapu.
01:17:33 -Vám to nevadí?
-Kašlu na to!
01:17:35 -Tuším, že to dobře dopadne.
-Vy půjdete do kostela.
01:17:40 -Ne, já nemůžu, já jsem bezvěrec!
-Tak se dáte pokřtít.
01:17:44 A vy tři půjdete do kostela za ním.
01:17:47 A každý z vás mi přinese kanystr svěcený vody!
01:17:51 -A padat, padat!
-Prosím, pane.
01:17:54 -Myslíte, že je líp najdeme?
-Věřte šéfovi na slovo.
01:18:04 Josefo, můžete jít na nákup. Běžte si nakoupit!
01:18:08 -Já už nakoupila.
-Tak nakoupíte znova.
01:18:12 Co mám koupit?
01:18:14 Tři melouny, uděláme si melounový hody.
01:18:22 To bych rád věděl, co zas máte za lubem.
01:18:25 Já vám pravděpodobně půjdu pro cukrkandl, ne?
01:18:27 -Je nejvyšší čas, šéfe.
-No a?
01:18:29 Dojdete mi pro šňupavý tabák do Cogelaine.
01:18:33 -Proč do Cogelaine?
-Je tam lepší mikroklima.
01:18:36 Vy si myslíte, že ten tabák z Cogelaine udělá nějakej zázrak!
01:18:41 Žádné vysvětlování. Důvěřujte mi v zájmu Francie!
01:18:54 To jsou potíže...
01:19:28 KLAPLY DVEŘE
01:19:38 -Ženy jsou tam?
-Jo, sedí ve voze.
01:19:40 Až převezmeme informaci.
01:19:50 Zpátky.
01:20:00 ZVONÍ
01:20:02 Někdo tam je.
01:20:07 -Jděte ho odbavit.
-Ano. -A žádný pitomosti.
01:20:10 Ale bodejť by jo.
01:20:14 Co chcete?
01:20:16 -Voni mi to lohli, ukradli.
-A co mám dělat, sakra?
01:20:21 -Čapnout mašinu, toho zloděje.
-Já teď nemám službu!
01:20:26 Já podám trestní oznámení. Tam někomu...
01:20:31 -Nikdo tam není!
-Jsou tam lidi.
01:20:33 -Ale to je kočka.
-Cože? -Má vzteklinu!
01:20:36 -Pokousala mě, teď cítím nákazu!
-Prokristapána! -Mazej!
01:20:47 Takže máme to v kapse. Hotovo. Jdeme.
01:20:52 To je dost.
01:21:01 -Prosím.
-Děkuji.
01:21:04 -Mé ženy?
-Nastupte, prosím.
01:21:09 Vy jste mi dal své čestné slovo.
01:21:12 Něco vám řeknu, pane Cruchote, vy jste vtělená naivita.
01:21:17 -Já žasnu.
-Co znamená ta komedie?
01:21:21 To znamená, že jsme získali plány na rozmístění raket FxZ,
01:21:25 které chcete dopravit na ostrov Lair.
01:21:28 To jsem netušil!
01:21:30 A návdavkem ještě nějaké údaje o dalších zkouškách.
01:21:33 Je mi líto, Cruchote, ale vy a vaše četnice víte příliš.
01:21:38 A to je riziko, kterého se musíme zbavit.
01:21:42 -Beze zbytku.
-Proboha, to je přece...
01:21:53 Ta historka se mi nezdá. Ti nás nepustí.
01:21:58 -Co udělali s panem Cruchotem?
-Byl to pro ně nepohodlný svědek.
01:22:02 Na nás taky brzy dojde.
01:22:04 Když máme před sebou cestu na nebesa, tak se aspoň zkrášlíme.
01:22:10 Ale to není má kabelka. Je to ta tvá, Yo.
01:22:17 Páni, to máme kliku. Ještě nám zbyla jiskra naděje.
01:22:21 Aha, to je ten tvůj patent. Bude to vůbec fungovat?
01:22:25 Určitě to zachytí radioamatér nebo někdo, kdo má vysílačku.
01:22:28 Zkusit to můžeš, ale pochybuju, že pomoc dorazí včas.
01:22:38 Jen si jeď, ty paznehte!
01:22:41 Hovoří Yo Macombová. Uvědomte četnickou stanici.
01:22:44 Jsme uvězněny na jachtě Albacora a hrozí nám smrt.
01:22:47 -Opakuji...
-Cože?
01:23:04 Ještě, že znám ty únikovky.
01:23:41 Hromská práce.
01:23:48 Pane Bože, jseš sympaťák.
01:24:40 Už tam budu! Za chvíli!
01:24:57 A opatrně. Pomalu.
01:24:59 Nadzvednout.
01:25:03 Zachytila jsem vzkaz. SOS od vašich mladých četnic.
01:25:06 Hrozí jim smrtelné nebezpečí. Na jachtě Albacora.
01:25:10 -Rychle, volají vás!
-Rychle, musíme tam. Rychle!
01:25:14 Nech si to!
01:25:16 Nech mě, povídám!
01:25:18 To stačí!
01:25:23 Co říkali, šéfe, proč nás unesli?
01:25:25 Tajný kód toho počítače byl na vašich čtyřech náramcích!
01:25:29 -Takže všechno je v trapu.
-Ale ne, šéfe.
01:25:31 -Je to v trapu!
-Není, už jsme vyslaly SOS.
01:25:34 -Yo tady má vysílačku.
-Co?
01:25:41 Už chápu, proč ten kód tak rozdělili.
01:25:44 Ten stroj má v paměti tolik tajných informací.
01:25:48 Kam se hrabou všechny zpravodajské služby.
01:25:51 Kupce už najdem. Při dražbě musíme nasadit vysoko.
01:25:55 Naše hosty už nepotřebujeme. Co s nimi?
01:25:59 Jako obvykle.
01:26:15 Provaz? Nebo nůž? Revolver?
01:26:18 Moře je hluboké a ryby dravé.
01:26:22 Žádám vás, abych byl utracen jako první. Dobrá.
01:26:28 Podle možností vám máme vyhovět a splnit poslední přání.
01:26:36 Poslední okamžiky v náručí krásného muže.
01:26:38 To by mi ulehčilo konec.
01:26:51 Rozkoš před tváří smrti. Ta vášeň.
01:26:55 Takové je i mé přání.
01:27:05 Slečny, nesmíte zneuctít uniformu!
01:27:08 -Svlékneme se, šéfe.
-Já vám to zakazuju!
01:27:12 -Jsem tady velitel!
-Na mě tohle přece neplatí.
01:27:17 -Jste stará, buďte tady.
-Chovejte se slušně, ano?
01:27:21 Paní rytmistrová je krásná dáma. Velmi svůdná a okouzlující.
01:27:28 To mi říkáte až teď, když máme tak málo času?
01:27:32 Všichni jsme ztraceni. Je konec.
01:27:35 S námi je konec!
01:27:37 Drahá přítelkyně, neztrácejte odvahu.
01:27:40 Nikdy by mě nenapadlo, že poslední chvíle strávíme spolu.
01:27:43 Pana rytmistra taky ne.
01:27:45 Proč jste byl vždycky tak odměřený, příteli?
01:27:48 Na jedné straně Josefa. Na druhé straně rytmistr.
01:27:51 Naše cesty byly definitivně rozdělené.
01:27:54 -Ale teď se spojily.
-Je to tak.
01:27:56 Pro vždycky. Ano.
01:28:00 -Sáhněte si, jak mi tluče srdce.
-Nejmíň 110 tepů za minutu.
01:28:05 Ale rychlost je stanovena 72. Porušujete pravidla, drahá paní.
01:28:10 -Sepíšeme protokol.
-No tak, Ludvíčku.
01:28:15 Já tolik toužím po vašem pohlazení.
01:28:17 Ale pak dovolte, abych vám říkal Josefa.
01:28:32 Au!
01:29:07 A jdem!
01:29:39 Už jsme ani nedoufaly, pane rytmistře.
01:29:41 To je hezké, že jste tu.
01:29:43 Nezapomeňte si s sebou vzít tohleto. A tohle, to je důležité.
01:29:46 -Kde je má žena?
-Dole.
01:29:50 Copak si dáte, pánové?
01:29:54 Prosím, panstvo.
01:30:05 -Cruchote!
-Pane rytmistře. -Germino!
01:30:12 Alfonsi, já věděla, že přijdeš.
01:30:17 Zdá se, že vám to docela vyhovuje.
01:30:21 Moc rád bych teď slyšel vaše vysvětlení.
01:30:23 Smrt byla na dosah, pane rytmistře.
01:30:26 Nefungovalo topení, vůbec. Kolem nás polární zima.
01:30:30 Jenom ten drobánek vlídného tepla.
01:30:34 Mlčte už! Chci slyšet pravdu! Nic než pravdu!
01:30:40 Mluvte! Proč jste mě poslal pro tabák do Cogelaine?
01:31:03 Blahopřeji, plukovníku. Je to vzorný oddíl.
01:31:05 Ty mladé ženy jsou v rukou nejlepších instruktorů.
01:31:07 Byl to pokus poněkud riskantní, ale spoléhal jsem,
01:31:09 že dosáhneme výsledku bez nejmenšího klopýtnutí.
01:31:12 Mohli bychom si s vámi soukromě pohovořit, pane ministře?
01:31:15 -Samozřejmě.
-Překážím?
01:31:17 -Je to důvěrné, pane plukovníku.
-Jak si to představujou?
01:31:24 Když to takhle půjde dál, tak si ještě udělají odbory!
01:31:28 Jednomu člověku se podařilo z našeho počítače vytáhnout
01:31:32 tajné informace ministerstva obrany.
01:31:35 Naštěstí, jsme ho včas dopadli a získali tohle. Čtěte.
01:31:45 Sledujeme jeho činnost už delší dobu.
01:31:48 Zmátli jsme ho falešnými kódy, i podvrženými údaji.
01:31:52 -Teď ho tedy máme.
-Ale pane ministře...
01:31:55 Tak to bylo tedy připravené? Bez našeho vědomí?
01:31:59 Mohli jsme v té kaši zůstat, pane ministře.
01:32:02 Zvládli jste to dokonale a úplně sami. Jako obvykle.
01:32:05 A já vám přeju, abyste vychutnali svůj triumf.
01:32:10 Dík.
01:32:19 Cruchote, poslouchejte, až my těm děvčatům povíme,
01:32:21 že jsme byli jen pimprlata...
01:32:23 Vůbec ne, pane rytmistře.
01:32:25 Jsme zkrátka jenom malá kolečka v obrovském orloji.
01:33:08 Správně měla být v čele naše děvčata!
01:33:11 -Tohle měli nechat na nás.
-Našim četnicím sláva!
01:33:15 -Ať žijou četnice!
-To je lumpárna.
01:33:18 Cruchote, jestli je včas nesetřem, tak je s námi amen.
01:33:21 Nebojte se, pane rytmistře, všecko se srovná.
01:33:43 Skryté titulky Matěj Duben
Film Četník a četnice je poslední z populárních četnických komedií, které režíroval Jean Girault a ve které mohl naplno uplatnit svůj komediální talent Louis de Funes. Girault zemřel v roce 1982 a o šest měsíců později i jeho dvorní herec, představitel strážmistra Cruchota, Louis de Funes.
Četníci v Saint Tropez se stěhují do nové, moderní budovy, kde na ně čeká počítač a kde mohou zúročit své zkušenosti i tím, že je předají čtyřem novým kolegyním, které do Saint Tropez přijely na praxi. Všichni bez rozdílu se jim dvoří. Gerber s Cruchotem jsou plukovníkem diskrétně vybídnuti, aby své mladé pomocnice především bedlivě hlídali – je to ve státním zájmu. Ale dívky se začnou ztrácet jedna po druhé, je třeba to utajit před nadřízenými a především je rychle najít, neboť únosci jsou nebezpeční.