Byla krásná a hrdá, dovedla stejně silně milovat i nenávidět. Francouzský romanticko-dobrodružný film (1966). Hrají: M. Mercierová, R. Hossein, S. Frey, J. Rochefort, C. Giraud a další. Režie Bernard Borderie
00:00:26Na rozkaz Ludvíka XIV. byl Peyrac hrabě toulousský
00:00:31upálen jako čaroděj na Place de Greve.
00:00:35Angelika žila dál, pronásledována tajnou policií.
00:00:40Uprchla do podsvětí, zbohatla, žila mezi měšťany
00:00:45a posléze se rozhodla znovu si dobýt postavení u dvora.
00:00:49Provdala se za svého bratrance Filipa de Plessis Belliéres.
00:00:54Okouzlen její krásou král, ač nerad, dal k sňatku svolení.
00:01:00Brzy na to válka ve Flandrech mu vzala přítele a vrátila naději
00:01:05na úspěch v lásce, ve který už nedoufal.
00:02:05Umírám, sire.
00:02:07Mluvíte z cesty. Máte horečku...
00:02:11Ne, sire.
00:02:16Mé tělo už slábne, však rozum ne!
00:02:24-Milujete mou ženu.
-Co to říkáte?
00:02:28Je to tak!
00:02:33Král Francie mi chce vzít to jediné, co mu nemohu dát.
00:02:40Mou ženu...
00:02:43Neboť sire, já miluji Angeliku,
00:02:50a poněvadž současně miluji krále,
00:02:55víc než svůj život,
00:02:58nemohu už dále žít.
00:03:04Příteli...!
00:03:07Nechť mi, Veličenstvo, promine drzou upřímnost...
00:03:15jíž může omluvit jen to, že umírám...
00:04:44Nebojte se, mladý pane, podívejte se na pana bratra!
00:04:46-Mami, mám strach, nechci do vody!
-Neboj se. -Mám strach!
00:04:51Mužové našeho rodu se nikdy nebojí! Doufám, že tradici neporušíte!
00:04:57Proč jste na toho chlapce tak přísná?
00:05:00V naší době přežijí jen silní. Nesmím svého syna rozmazlovat!
00:05:29Madam, vidím, že jste stále stejně krásná jako dříve,
00:05:33Degreé, příteli, snad se z vás nestal dvořan?
00:05:36Víc! Pan d'Larenier a já zavádíme do Paříže osvětlení.
00:05:41Paříž se změní v město světel.
00:05:44-Co vás přivádí?
-Král.
00:05:47-A co chce?
-Vás. -Žertujete.
00:05:51Ne. Odložila jste smutek a král chce, abyste se vrátila ke dvoru.
00:05:56Odmítám!
00:05:58To není jen tak, madam. Přání krále je pro poddané rozkazem.
00:06:03Říkám, že ne!
00:06:06Už krále nechci vidět.
00:06:102x mi vzal mé štěstí. Nejprve Jeoffrey. Prý je moc mocný.
00:06:14-Pak Filip. -Toho vám vzala válka, nikoliv král!
00:06:19Filip nepadl ve válce, dal se prostě zabít.
00:06:24A vy to víte až příliš dobře.
00:06:27Škoda. Král vám chtěl svěřit diplomatické poslání.
00:06:36Poslání?
00:06:38A velmi významné. Svěří je jiné dámě a vy zůstanete na svém statku.
00:06:44Vaši synové nezískají hodnosti, ani pocty.
00:06:48Z titulu svého rodu mohli velet plukům.
00:06:52Budou z nich venkovští šlechtici, kteří budou umět nosit kordy,
00:06:56-ale také dřeváky.
-Jakého druhu je to poslání?
00:07:00Ekonomika, politika, strategie a taktika!
00:07:04Jedinečná příležitost pro vás dobýt si poct u dvora!
00:07:09-Žertujete!
-Ne, ne!
00:07:12Co nabízím, by vám záviděla i madam de Montespan, králova milenka.
00:07:20Dobrá, řekněte oč jde!
00:07:24Nemohu, jsem jenom posel.
00:07:27Víte co jste, Degreé? Had z ráje!
00:07:31To ne!
00:07:33Dobrá. Půjdu ke dvoru, podrobím se králi.
00:07:38Nebo se Veličenstvo podrobí mně!
00:07:50(klepání)
00:07:51-Kdo je to?
-To jsem já, sire.
00:07:54Vstupte!
00:08:02Přišla ta dáma, sire.
00:08:08Ludvíku!
00:08:15Madam?
00:08:17-Co se děje?
-Práce, madam, samá práce.
00:08:22Spěte, miláčku!
00:08:30A vy, sire, nepůjdete spát?
00:08:34Zájem státu je důležitější, než můj spánek, madam!
00:09:01Sire...
00:09:02Povstaňte!
00:09:09Dvoru se po vás stýskalo. A králi též.
00:09:20Víte, že můj obdiv k vám se časem nezměnil?
00:09:24Ba právě naopak. Je mnohem větší!
00:09:27Promiňte, Veličenstvo, ale pan Degreé mluvil
00:09:31-o jakémsi poslání.
-Jste stejně nepřístupná, hrdá!
00:09:36Nelíbí-li se králi má povaha, nemusím ji dávat najevo.
00:09:41Ale mně se líbí. Baví mě, okouzluje,
00:09:47a někdy také uráží.
00:09:57Jde o Persii. Rusové nabídli Peršanům spojenectví.
00:10:02Kdyby k tomu došlo, evropské křesťanské státy by byly ohroženy.
00:10:05Je důležité, aby se spojili s námi. Nikoliv s Moskvou.
00:10:10Jak vám mohu pomoci?
00:10:13Pomůžete sjednat smlouvu o spojenectví Francie a Persie!
00:10:16-Přejete si, abych jela do Persie?
-Ne.
00:10:20Šáhův vyslanec Bačari bej je nyní v Paříži.
00:10:24Nevyznám se vůbec v diplomacii!
00:10:27-Neřekl bych, madam!
-Nemluvím persky!
00:10:29Vaše oči, úsměv, gesta,
00:10:33dokonce i vaše vlasy mluví persky!
00:10:36Jako tlumočník vám bude pomáhat pan de Santa Mont!
00:10:40-Ten člověk nemá hlavu v pořádku!
-Ale jazyk ano.
00:10:43Jediný můj diplomat mluvící persky.
00:10:49Mohu vědět podrobněji, co Vaše Veličenstvo ode mne chce?
00:10:53Abyste beje pobavila, seznámila ho s našimi zvyky!
00:10:57A přivedla ho do Versailles.
00:11:00Když to nedokázal ten nemožný de Santa Mont.
00:11:03Sire, to není poslání pro diplomata, nýbrž pro kurtizánu!
00:11:07Vy se zlobíte? Doufal jsem, že tam, kde by selhal každý muž,
00:11:13-žena jako vy, může snadno uspět.
-O které ženě mluví Veličenstvo?
00:11:18To byste sotva nabídl markýze de Plessis Belliéres,
00:11:22nabízíte teď klidně vdově po čaroději Peyracovi!
00:11:25Vaše poznámky jsou někdy až výstřední, madam!
00:11:29A král se vám zdá horší, než je. Hned vám to dokážu!
00:11:37Pane Colberte!
00:11:41Vězte, že můj nejlepší ministr nespí denně déle než 5 hodin.
00:11:50Sire, vše bylo zařízeno dle příkazů Vašeho Veličenstva.
00:11:54Díky, pane Colberte.
00:11:56Zde máte dekret o vrácení paláce v de Beautreillis
00:11:59majetku manžela 1. vašeho manžela, hraběte Jeoffreye de Peyrac.
00:12:09Sire, díky.
00:12:15Navštívíte perského vyslance?
00:12:20Dovolí mi Vaše Veličenstvo trochu se rozmyslet?
00:12:24Jsem ochoten dovolit vám cokoliv.
00:12:27Nerada bych, kdyby si Veličenstvo myslelo, že jen proto souhlasím.
00:12:34Madam...
00:12:37Jste hrozný člověk, ale prosím, zůstaňte taková!
00:12:57Děvka!
00:13:05Veličenstvo promine, že ruším,
00:13:08ale pokládal jsem za rozumné upozornit,
00:13:11že paní markýza de Montespan je vzhůru.
00:13:15-A moc?
-Hrozně moc, sire.
00:13:20Dovedete 1 slovem vyjádřit celé drama!
00:14:16Tady na mne počkejte!
00:14:34(údery-rány)
00:14:55(rány-zvuky)
00:17:43To přece není možné...!
00:19:48Kdo jste?
00:19:54-A kdo jste vy?
-Já jsem tu doma.
00:20:07-Tak kdo jste?
-Jmenuji se Savari, lékárník.
00:20:11-Jak jste se sem dostal?
-Podzemní chodbou.
00:20:15Když biřici zabavili palác hraběte de Peyrac i s nábytkem, poklady,
00:20:20dal jsem to tu do pořádku, jak to šlo, a usadil jsem se tu.
00:20:25-Pročpak? -Jsem pokorným žákem největšího vědce všech dob.
00:20:30Hrabě znal všechno, madam!
00:20:33-Pojďte!
-Hrabě znal vše, madam!
00:20:37Znal kovy ukryté v lůně hor,
00:20:39léky dosud neznámé na Sorboně,
00:20:43byl na prahu objevu velikého tajemství,
00:20:46jež umožní člověku zotročit hmotu a najít v ní sílu schopnou
00:20:51vyhodit svět do povětří!
00:20:53Takový muž nemohl zemřít na hranici jako čaroděj!
00:20:57Od té doby, co byl uvězněn už jsem pana hraběte neviděl.
00:21:05-Co je tohle?
-Laboratoř. Dělám tu své pokusy.
00:21:11Pojďte!
00:21:17Co tady? Košile zbrocená krví! Komu patří?
00:21:25Vašemu choti, madam...
00:21:28Hned po popravě jsem ji koupil od kata.
00:21:34Řekněte mi, že není mrtev, že žije!
00:21:37Nesmíte se oddávat klamným nadějím!
00:21:40Stál jsem přímo u hranice, viděl jsem plameny olizující jeho nohy!
00:21:44Dosáhly až k hrudi. Jeho hlava černala, až ho pohltil oheň...
00:21:59(kroky)
00:22:16-To jste vy...!
-Madam, lituji, že jste se zklamala.
00:22:20-Tak už jste tady.
-Jak jste věděl, že sem přijdu?
00:22:24Vím vše. Je to únavné, protože pak člověk pozná, že neví nic.
00:22:31Že ano, pane Savari?
00:22:34-Vy ho znáte? -Alchymisté a policisté se občas střetávají.
00:22:40-Co tu děláte?
-Je mým hostem!
00:22:43Tak dobrá. Už brzy bude svítat.
00:22:47Dnes ráno Excelence Bačari bej nám prokáže čest
00:22:52a zúčastní se popravy v Suréne.
00:22:55-Bylo by moudré, abyste se tam s ním setkala. -Nepřijdu!
00:22:59-Myslel jsem, že král...
-Mýlil jste se.
00:23:03-Pak se rozloučím.
-Budeme vám vděčni.
00:23:07Pane lékárníku, na shledanou! Paní markýzo, klaním se vám!
00:23:30-Říkal Bačari bej?
-Ano.
00:23:33V Orientu jsem o něm slyšel! Vyslanec šáha, admirál moří!
00:23:38Podivín. Vozí s sebou nádobku múmio!
00:23:42-Múmio? -Převzácná tekutina pro nás, alchymisty.
00:23:48-Vyrábí se v Persii?
-Nevyrábí se. Prýští z hlubin země.
00:23:53Madam, kdybyste mi opatřila trochu té jedinečné tekutiny,
00:23:57pomohla byste mi pokračovat v díle svého muže hraběte de Peyrac!
00:24:02Pak tedy půjdu.
00:24:06-Degreé!
-Škoda, už odešel.
00:24:09Když Degreé odejde tak rychle, nebývá daleko!
00:24:17Vidíte, tady je!
00:24:22-Změnila jste své rozhodnutí?
-Ne, ale půjdu tam.
00:24:31(zvon)
00:24:39(sténání)
00:24:54(mluví persky)
00:24:59Pane vrchní kate, Jeho Excelence chce vědět,
00:25:03jak postupovat, aby odsouzenec trpěl co nejvíce.
00:25:12-Doufám, že už je konec.
-Ano, zajisté.
00:25:18(perština)
00:25:26Jeho Excelence vás zve, abyste se zúčastnila podívané po jeho boku.
00:25:31-Říká tomu podívaná!
-Bohužel, madam, je to tak...
00:25:35-Podívaná...!
-Račte, prosím.
00:25:54Jeho Excelence říká, že mu král ještě neposlal vhodnou ženu.
00:25:58Ty, které mu poslal, byly prý odporně špinavé.
00:26:01Ptá se, jste-li dárek.
00:26:02-Řekněte bejovi, že...
-(perština)
00:26:06Excelence, jak bych to řekl... Je zhnusena, ano správně! Zhnusena,
00:26:12že nebyla přítomna konci popravy, že nebude moci referovat šáhovi!
00:26:16-Žádá začít znovu!
-S popravou? Už nemám koho popravit.
00:26:21(perština)
00:26:24-Co říká?
-Máte si vzít někoho z jeho lidí.
00:26:30-Je blázen!
-To slovo v perštině nic neznamená.
00:26:33-Jen je přeložte!
-(perština)
00:26:40(perština)
00:26:42Jeho Excelence vám nařizuje jít s ním na malé občerstvení.
00:26:46-Nařizuje...!
-Já nic, jen překládám!
00:26:52-Dobrá, řekněte, že přijímám.
-(perština)
00:27:37(perština)
00:27:54Prosím, račte se posadit, madam.
00:27:58-Vaše Excelence mluví naší řečí!
-Ovšemže.
00:28:03-Doufám, že jste se dobře bavil.
-Bavím se zřídka, madam.
00:28:07To špinavé dívky z naší ulice vás naučily tak mluvit naším jazykem?
00:28:16Ne.
00:28:19Učil mě otec jezuita. Byl 10 let mým vychovatelem.
00:28:25-Škoda, že zemřel...
-Dal jste ho také popravit?
00:28:30Hodil jsem ho do jámy lvové, nezbylo z něho nic.
00:28:34Mrskal mě kvůli latinským veršům, když jsem je překládal moc volně.
00:28:40Nenávidím rány, jež nemohu vrátit.
00:28:46-Jako každý, Excelence!
-Ne, ženy ne.
00:28:49-To myslíte vážně?
-Alespoň doufám, že ne.
00:28:53-Jste odporný. -Muže za taková slova bych dal zabít!
00:28:58-Jsem žena! -V mé zemi ženy mlčí a zahalují si tváře.
00:29:03Ve francouzském království si pudrují nos a muži je poslouchají!
00:29:07Doufal jsem, že tu najdu civilizaci a nacházím zde jen barbarství!
00:29:11-Kdo vlastně jste? Dvorní dáma? Dar od krále? -To už vůbec ne.
00:29:17Tak co?
00:29:19Jsem markýza de Plessis Belliéres a mám zvláště zájem o mumio.
00:29:28-Neříkejte, že se také zabýváte alchymií! -A proč ne?
00:29:33Chápu tvrzení pana Colberta, že Francouzům se nedá vládnou.
00:29:38Ale chcete-li, ukáži vám múmio.
00:30:06Jeho Excelence Bačari bej... Bačari bej,
00:30:11který mi důvěřuje od té doby, co jsem sjednával smlouvu pyrenejskou,
00:30:15a také královu svatbu,
00:30:18před chvílí mi řekl: Můj milý...
00:30:31-Sire! -Pan Degreé mi řekl, že vzdor mým příkazům,
00:30:35jste nechal madam samotnou s bejem!
00:30:39A že ty 3 dívky, které byly u beje, se nikdy nevrátily!
00:30:44Jejich těla byla nalezena v Seině! Dávno vím, že jste hňup!
00:30:50Už při pyrenejské smlouvě se projevila vaše neschopnost!
00:30:54Jste propuštěn bez nároku na penzi. Jděte, pane!
00:31:04Pane Degreé, přece nehodí markýzu de Plessis Belliéres do řeky!
00:31:09Obávám se, sire, že bej nedělá rozdíl mezi francouzskou markýzou
00:31:13a francouzskou děvkou.
00:31:16Proč ty dívky, než je dal utopit, nejdříve podřezal?
00:31:19Znám zvyky a mravy zločinců. Ale neznám zvyky orientálců.
00:31:31-Se setninou jízdy ji zachráníte!
-Veličenstvo mi promine,
00:31:36ale nemůžeme zasáhnout oficiálně, tentokrát by odejel navždy.
00:32:09Ne.
00:32:15Takhle ne.
00:32:21Tedy jak?
00:32:25Ve Francii si ženu musíte získat.
00:32:29Když muž touží po ženě, musí se jí nejprve dvořit.
00:32:35Co je to?
00:32:40To je řada pozorností, které muž prokazuje ženě,
00:32:44a které způsobí, že žena zase prokáže svou přízeň muži.
00:32:50-Mám raději svou metodu.
-Jaká je to metoda? -Násilí.
00:33:11(perština)
00:33:16Dám vám přinést šaty na převléknutí a skvrnu vám vyčistíme.
00:33:58Byla byste nesporně královnou mého harému.
00:34:02Takhle jste mi mnohem bližší.
00:34:13(práskání bičem + výkřiky)
00:34:26-To je kvůli mně? -Ovšemže.
-Tu kávu převrhla na váš rozkaz!
00:34:31-Poručte, ať přestanou!
-Dostane aspoň 100 ran!
00:34:35-Za to, že poslechla? -Ano.
-Co kdyby vás neposlechla?
00:34:40Zemřela by pomalu, ošklivou smrtí. Neměla volby.
00:34:45Vám Evropanům nejvíce komplikuje život možnost volby.
00:34:49Poručte, ať hned přestanou!
00:34:53Za jistých okolností je mi příjemné svištění biče.
00:34:56Probouzí smysly a napětí s nímž dosahuji nejvyšších výkonů.
00:35:00-Poručte, ať přestanou!
-Je mi líto...
00:35:04(perština)
00:35:10Spokojena?
00:35:12Jste nejodpornější stvůra, jakou jsem kdy poznala.
00:35:34-Co vás to napadlo?
-Rozřešil jsem za vás otázku volby.
00:35:42Nechám vás na chvíli o samotě.
00:35:45Potom se vrátím a budete moje. Po dobrém či po zlém.
00:37:11Poručte svým lidem, ať mě pustí ven!
00:37:15Stráže nesmí vidět, že mě přemohla žena.
00:37:18-Mám vám tedy podříznout hrdlo?
-Smrt je jen stín.
00:37:22Tepna je tam... Napravo. Trochu výš!
00:37:27Stačí jediný pohyb! Nač čekáte?
00:37:31Už zase bojujete s tím nepříjemným problémem volby!
00:37:42(pláč)
00:38:25Teď si už aspoň nemůžete vybrat.
00:38:31Za mnou!
00:39:07Nezabíjejte ho!
00:39:11-Má pravdu, pánové!
-Ta rána bičem vás bude stát hlavu!
00:39:16Co jsem měl dělat? Neměl jsem na vybranou!
00:39:23Nesmíte ji unést!
00:39:25Nechte mě!
00:39:31Nechte mě!
00:39:51(smích)
00:39:59Jste zachráněna, madam!
00:40:01Neprosila jsem se vás o to! Kdo vůbec jste?
00:40:04Princ Vladimír Stanislav Rákoczi!
00:40:08-Princ!
-A hrabě. Sedminásobný.
00:40:12Tím mám právo vjíždět na koni do kostelů, katedrál.
00:40:16Velmi praktické. A kromě hlavního titulu a 7 erbů
00:40:20-co jinak děláte?
-Doufám, madam.
00:40:24-Věříte ve sny?
-Ne. Věřím v osvobození Uher,
00:40:28kde jsem zákonným dědicem trůnu.
00:40:31-Kdo vás poslal mě zachránit?
-Nikdo mě neposlal.
00:40:36-Už se nestýkám se svým bratrancem!
-Kdo to je?
00:40:40-Ludvík XIV., král Slunce a Francie!
-Výborně.
00:40:44Dříve ještě jsem vás viděl ve Versailles.
00:40:48Vaše krása mi zlomila srdce.
00:40:54-Chcete si mě vzít?
-Nejste blázen?
00:40:58Jako všichni z mého rodu. Prastrýc Matyáš Zápolský se tak bál potopy,
00:41:03že si dal postavit archu. Říkáme mu "strýc Noe".
00:41:08Nemáte rozum, ale jste milý.
00:41:11No tak, vezmeme se?
00:41:18Bohudíky, jste naživu! Princi, král bude s vámi spokojen.
00:41:22-Je opravdu princ?
-Ze vznešeného rodu.
00:41:25-Zachránil jste mě, protože mě milujete? -Ovšem.
00:41:28-Princ jednal na mou žádost.
-Jistě za dobrou odměnu.
00:41:33Chtěl jste zmařit mé poslání! To vám jen tak neprojde!
00:41:46Ukradli mi markýzu a váš král mi nedal náhradu!
00:41:50-Excelence, vy mluvíte naší řečí!
-Nedělejte, že jste to nevěděl!
00:41:54-Vydá-li vám policie únosce, bude to pro vás omluva? -Ne.
00:41:59Ale pošlete mi jeho hlavu do Toulonu, kde čeká má loď!
00:42:03-Obrazně řečeno?
-Ne!
00:42:06Dostanete ji! Zůstaňte, král vás očekává, prosím vás na kolenou!
00:42:11-Vždyť ještě stojíte!
-Mám reuma, Excelence! -Nechutné!
00:42:16Král mě sesadil, protože jsem u vás neměl úspěch!
00:42:19Já bych vás dal napíchnout na kůl!
00:42:22Napíchnout? To přece bolí!
00:42:25Jak říká Jeho Jasnost králův bratr:
00:42:28Napíchnutí na kůl je hra, která pěkně začíná a špatně končí.
00:42:33-Mluvíš nesmysly, ty pse!
-Mně jde o existenci!
00:42:37Prosím vás neodjíždějte, počkejte!
00:42:44Vy, madam? Nemohu uvěřit svým očím.
00:42:47-Zachránila jste mi život, teď patří vám! -Co s ním?
00:42:52Včera jsem byla vaše zajatkyně, mohla jsem vám podlehnout
00:42:56Unesl mě, platila jsem výkupné! Vaše námluvy mě přišly draho.
00:43:01-Pošlu vám truhlici rubínů!
-To nemůže omluvit vaše chování!
00:43:06Jako svobodná jsem vám přišla říci, že už k vám nikdy nevkročím!
00:43:11Musím s vámi mluvit! Jste nejkrásnější ze všech Francouzek.
00:43:16Kde bych se s vámi mohl ještě alespoň 1x setkat?
00:43:19Na dvoře, pane, k němuž patřím!
00:43:36-Jen přijde-li... -Slíbil to madam de Plessis Belliéres!
00:43:40Sdělil jsem Jeho Veličenstvu a zde panu ministrovi,
00:43:44že při vyjednávání s bejem jste se neosvědčil!
00:44:05To je bej! Pane Degreé, musíte mu dodržet slib
00:44:10a poslat mu hlavu prince Rákocziho!
00:44:18Jeho Veličenstvo král!
00:44:27Bravo, madam, a díky!
00:44:30Sire...
00:44:41Jistě si uvědomujete, že nad vámi že nad vámi vyhrává Angelika!
00:44:46A vás to těší. Jste lump!
00:44:54Vyslanec perského šáha!
00:45:21Díky.
00:45:24Sire, dovolte, abych vám směl představit Jeho Excelenci
00:45:28Zukim Bačári beje, prince
00:45:32a mimořádného vyslance šáha Nadira,
00:45:36na dvoře Vašeho Veličenstva!
00:45:40Excelence, my král Ludvík vás vítáme na svém dvoře ve Versailles!
00:45:50(perština)
00:45:57-Rád bych věděl, co to povídá!
-Co tu děláš, Barcarolle?
00:46:01Mám tě chránit před bejem!
00:46:04(perština)
00:46:19Excelence, bravo! Neměli jsme to potěšení rozumět vašim slovům,
00:46:24ale netřeba nám čekati na předklad.
00:46:27Váš tón nás ujistil o přátelství šáha Nadira, vládce Persie.
00:46:33Přistoupíme k podpisu smlouvy!
00:47:02Nevím, komu se líbíš víc. Králi nebo mouřenínovi?
00:47:12Excelence, velice oceňujeme nákladnost, rozmanitost
00:47:17i množství vašich darů. Rádi bychom vám za to osobně nabídli dar,
00:47:22aby vám připomínal Francii, i naše přátelství.
00:47:26Již jsem si ho vybral.
00:48:01Vyloučeno, Excelence!
00:48:04A proč?
00:48:06Markýza de Plessis Belliéres je toho času přítelkyní krále!
00:48:15To je mi velice líto.
00:48:19Vaše Veličenstvo si nemohlo zvolit dámu krásnější!
00:48:24Je to tak, Excelence.
00:48:29Pane vyslanče, dovolte, abych se odvděčil madam de Plessis Belliéres.
00:48:33Sire, jste veliký a moudrý vládce.
00:48:37Madam, vyberte si, prosím!
00:48:39Sire, už jsem si vybrala.
00:48:49A co je to? Vzácný parfém?
00:48:52Tato tekutina je pro nás tím, čím byl alchymistům kámen mudrců.
00:48:59Madam, obdivuji se vám. Od této chvíle jsem vaším sluhou.
00:49:10Co říkáte tomu úspěchu?
00:49:20Jen 1 věci je mi líto,
00:49:23že pan Colbert před chvílí neměl pravdu...
00:49:32Ne, ne!
00:49:35Jděte pryč!
00:49:44Tato podivná vůně, která je charakteristická,
00:49:48opravdu je to múmio!
00:49:51-Aspoň byste mi mohl poděkovat!
-Díky, díky!
00:49:54-Kvůli ní jsem riskovala život!
-To je od vás velice milé.
00:49:59-Co s ní uděláte?
-Neumím múmio ještě užít!
00:50:05Zatím si jen potvrdím své hypotézy.
00:50:07-Asi o ní nevíte nic!
-Právě nic bývá podstatou věcí!
00:50:12-To jsou řečičky.
-Když Číňané objevili střelný prach,
00:50:17začalo to také řečičkami. A skončilo to velkým výbuchem!
00:50:22Vy jste blázen.
00:50:29(smích)
00:51:12Kdo je to...?
00:51:18Zoufalec.
00:51:24Jsem 2x zoufalý. Kvůli vám lid uherský musí zůstat v otroctví!
00:51:29Co to tlacháte? To je slušnost, budit lidi?
00:51:33-Proč jste přišel jako zloděj?
-Váš přítel Degreé mě honí!
00:51:38Jeho policajti jdou po mé stopě jako psi!
00:51:42-Jakýpak zločin jste spáchal?
-Zachránil jsem vám život.
00:51:45-To je absurdní!
-Absurdní?!
00:51:48Bej si vyžádal moji hlavu. Král potřebuje beje a ne mne. Slíbil ji.
00:51:53-To není možné!
-Neříkejte, přeci o tom víte!
00:51:57Ujišťuji vás, že ne. To je ohavnost
00:52:00Mnozí jdou po moci krví druhých!
00:52:03-Král není váš bratranec?
-To víte, rodina...
00:52:06-Doufám, že vás neviděli sem jít!
-Máte-li strach, mohu odejít!
00:52:10-Mám strach o vás, vy blázne!
-Promiňte...
00:52:15-Jak bych vám mohla pomoci?
-Dáte-li mi najíst.
00:52:19-Obraťte se!
-To ne. Příliš se mi líbíte!
00:52:26Buď se otočíte, nebo budete mít hlad. Vyberte si!
00:53:32Miluji vás.
00:54:55Madam! Madam!
00:54:58-Jak jste se sem dostal?
-Je tu Degreé s vojáky!
00:55:02-Uteč rychle!
-Pojďte, vyvedu vás odtud!
00:55:06Honem, pojďte se mnou!
00:55:12Hlídejte všechny východy! Prohledejte zahradu!
00:55:18-Madam...
-Pusťte mě!
00:55:21-Jste tu sama? -Ano.
-Sama a spíte nahá?
00:55:44Mám tady rozkaz zatknout prince Rákocziho!
00:55:49-Nezávidím vám vaše zaměstnání.
-Jednám na rozkaz krále.
00:55:53-Jaký pán, takový sluha!
-Nelze soudit krále, madam!
00:55:57Oblečte se a pojďte se mnou! Mám příkaz vás zatknout.
00:56:03Byl jsem tak naivní, věřil jsem vám.
00:56:06Cenil jsem vaši ctnost, ani na chvíli jsem o vás nepochyboval.
00:56:11-Vy zatím jste se zachovala jako...
-Nevyslovte slovo, jež chcete říci!
00:56:18-Není hodno Vašeho Veličenstva!
-Zničím vás. -Nemám strach!
00:56:22-Proč jste schovávala toho muže?
-Štvali ho. Zachránil mě!
00:56:29-Je vaším milencem? -Jsem volná!
-Nejste! -Protože mě chcete!
00:56:33Mluvte se mnou jak se patří! Oslovujte mě sire, Vaše Veličenstvo,
00:56:38S králem se mluví ve 3.osobě!
00:56:41Madam de Plessis Belliéres nevydržela déle, než květ růže!
00:56:46Je to růže. Zatímco vy jste jako kapr!
00:56:51Budete žít dlouho, ale obrostete mechem!
00:56:54Dejte si pozor! Dovedu se dobře ovládat,
00:56:58ale v tomto případě už za sebe neručím!
00:57:03Nehodím se pro těžké postavení milenky krále.
00:57:07Máte někdy velmi podivné výrazy.
00:57:10Slečnu de Valliéres to zničilo. Nejsem jako paní de Montespan...
00:57:15Zapřísahám vás, Sire, buďte jí věrný, nepokoušejte mě!
00:57:25-Vy cítíte pokušení?
-A divíte se tomu?
00:57:32Jeho Veličenstvo král!
00:57:41Zvu vás k prohlídce nové zahrady ve společnosti nás
00:57:46a markýzy de Plessis Belliéres, naší přítelkyně!
00:57:55Přítelkyně...!
00:58:38-Neberte mi krále!
-Nechci vám ho vzít.
00:58:42-Miluji ho, chápete?
-Láska je cit pro mne ne tak cizí.
00:58:47Odejděte!
00:58:49Král by to nedovolil.
00:58:55-A zase vyhrávám!
-Prosím!
00:58:59-Sire, máte štěstí!
-Děkuji.
00:59:25Hrajte místo mne!
00:59:31-Teď jste vy na řadě, Athénée!
-Promiňte...
00:59:40Dejte si zavolat kočár, chcete-li být v Saint Germaine před setměním.
00:59:45Máte pravdu, příteli.
00:59:52Tak pojďte, Athénée!
00:59:57Doufám, že se postaráte, aby madam dojela do Saint Germaine bezpečně!
01:00:02Ne, madam, už jsem řekl! Neprosit, neplakat!
01:00:09Posaďte se!
01:00:12No, kolik jste prohrála?
01:00:15Právě naopak, sire, markýza vyhrála 1.000 pistolí!
01:00:19To je velmi záslužné!
01:00:22Dejte přinést křeslo pro markýzu de Plessis Belliére!
01:00:35-Jak vám chutná šampaňské?
-Je zrádné, sire, rychle opíjí!
01:00:42Kdyby pár vzácných hostí zůstalo přes noc ve Versailles
01:00:46místo v Saint Germaine, zůstala byste tu?
01:00:49Zbožňuji Versailles, sire.
01:00:52-A krále? -Ale sire, bez krále by nebylo Versailles!
01:01:04Račte, to je pro vás!
01:01:06Pardon. Ne, tady to není!
01:01:12Ó, pro pana markýze de Warde!
01:01:16Pro paní markýzu de Plessis Belliéres!
01:01:18Máte pokoj vedle mne. Král vás hýčká!
01:01:21-A vás kazí!
-Není nad ostrý jazyk.
01:01:26Pro pana markýze...
01:01:40(klepání)
01:01:42-Kdo je to?
-Já. -Vstupte!
01:01:57Radím vám oblečete se a vraťte se domů!
01:02:01Jsem tu na přání krále!
01:02:05Právě to mě zneklidňuje.
01:02:08Z Itálie k nám přišla jistá móda a rychle se ujala.
01:02:12Jde o to, že se dá prudký jed do polévky manžela, milence,
01:02:17sokyně, nebo milenky... Všechno se otravuje!
01:02:22Pokrm, nápoje a také rukavice, šaty, kapesníček...
01:02:30Kdo by mě chtěl zabít?
01:02:33Jen hloupým a ošklivým nikdo nezávidí, madam.
01:02:39Byl jsem v kuchyni, když chystali dnešní večeři.
01:02:44Každý z hostů měl dostat sklenku likéru a poněvadž jsem zvědavý,
01:02:49tak pouhou náhodou jsem vaši převrhl.
01:02:54Pes to vylízal a za 5 minut byl mrtev.
01:02:58Vám by to trvalo 2 dny.
01:03:04-Tak odjedete?
-Ne.
01:03:37(zaklepání)
01:03:39Kdo je to?
01:03:42Já, madam. Paní markýza promine, že ji ruším tak pozdě v noci,
01:03:46ale Jeho Veličenstvo si přeje vidět paní marzkýzu.
01:03:53Okamžik, prosím.
01:05:19-Milujete ještě Rákocziho?
-Ne, sire!
01:05:23Když jste svolila strávit tady noc, věděla jste, že ji strávíte se mnou.
01:05:29Tak koho milujete?
01:05:33Jeoffreye de Peyraca,
01:05:36mého manžela, kterého jste dal upálit na Place de Greve
01:05:40-po zločinném procesu.
-Byl jsem k tomu donucen.
01:05:44Nic na světě nemůže donutit muže, aby dal upálit nevinného!
01:05:49Nemohu si dovolit slabost, jsem především král!
01:05:54Nastoupil jsem na trůn v 5 letech.
01:05:57Když Mazarin zemřel, nechal mi zemi zbídačenou a rozvrácený stát.
01:06:01Bez armády, loďstva, na pokraji zkázy!
01:06:05A vzpurnou šlechtu, která prahla po moci.
01:06:08Musel jsem zvítězit, nebo padnout!
01:06:11Hrabě Toulouse byl bohatší než já. Jeho panství bylo stát ve státě.
01:06:16Musel jsem ho zničit. Kdyby bylo třeba začít znovu, začal bych!
01:06:21Pro dobro království bych obětoval i člena rodiny!
01:06:25Jste hrozně sám, sire.
01:06:29Jsem král.
01:06:31Vzal jste hraběti Peyracovi jeho čest i jmění!
01:06:34Musel jste mu brát i život?!
01:06:38-Peyrac nezemřel na Place de Greve.
-Co říkáte? -Pravdu.
01:06:44Nespálili tělo vašeho muže. Byla to mrtvola jiného. Byl to můj příkaz!
01:07:02Než ho odvedli na popravu, kat ho vzal do krčmy na Place de Greve.
01:07:08Stalo se tak pod záminkou, že mu dá vypít nápoj na posilnění.
01:07:12Poslední potěchu před smrtí.
01:07:21Když byla provedena záměna, odvedli Peyraca k Seině.
01:07:26Tam vojáci převlečeni za pobudy zavedli ho na loď,
01:07:31která plula po proudu až za Paříž.
01:07:34Vrátil jsem život hraběti de Peyrac.
01:07:37Nevrátil jsem však svobodu hraběti toulouskému.
01:07:41Když zjistil, že je veden do zajetí,
01:07:44využil chvíle, kdy jeho strážci usnuli a pokusil se o útěk.
01:07:56Jeoffrey je naživu...! Je volný.
01:08:00Ne. Utopil se v řece, která je v těch místech příliš prudká.
01:08:06Jeho tělo našli a poznali ho docela bezpečně.
01:08:10-Nevěřím vám.
-Policejní hlášení je přesné.
01:08:16Jeoffrey není muž, který by unikl popravě jen proto, aby se utopil!
01:08:22Jste zvláštní. Nevěrná živým, věrná mrtvému...
01:08:27Jsem si jista, že je naživu.
01:08:30Mýlíte se, madam! Nežije.
01:08:34Ale já ho nezabil!
01:08:38Sire, mne to rozrušilo, dovolte, abych se vrátila do Paříže!
01:08:44Teď v noci?
01:08:46Sire, i v noci lze doufat.
01:08:52-Zakrvavenou košili jste nekoupil od kata! -Ujišťuji vás!
01:08:56-Jeoffrey nezemřel na popravišti!
-Já ho ale viděl!
01:08:59Vím, plameny mu šlehaly až k hlavě!
01:09:02-Je to pravda!
-Lžete. Nebyl upálen.
01:09:06-Král mi to právě řekl.
-A co tedy poprava?
01:09:11-Upálili jiného a vy jste to věděl!
-Ne.
01:09:15Král mu dovolil utéct. Přišel se sem převléknout. Viděl jste ho!
01:09:20Řekněte, že jste ho viděl!
01:09:23Ne, madam. Ta košile, co mi kat prodal, vůbec nebyla jeho?
01:09:29-Ale kde je můj muž?
-Král vám přeci řekl, že žije.
01:09:34Ne.
01:09:36Bože, je mrtev, madam...
01:09:43Kdyby nebyl mrtvý, to byste mi řekl, že?
01:09:49Samozřejmě, madam!
01:11:36Můj Bože...!
01:11:55Terezo!
01:11:58Terezo!!
01:12:05Madam se vrátila? Já myslela, že...
01:12:13Svlékni mě, prosím!
01:12:28Podej mi košili!
01:12:32Slyšíš?!
01:12:39Jsi hluchá?!
01:12:42Podej mi ji!
01:12:48No tak!
01:12:58Mluv!
01:13:00-Ne!
-Tak mluv!
01:13:03-Odpusťte mi, paní.
-Mluv! Budeš mluvit?!
01:13:07Budeš mluvit?! Kdo ti to poručil?
01:13:11Mluv!
01:13:16Co říkáš?!
01:13:19Slečna de Seysová?
01:13:22Co se děje?
01:13:26-Košile!
-Ano.
01:13:30Nedotýkejte se ji!
01:13:35-Umírá.
-Něco musíme udělat!
01:13:38Už se nedá dělat nic. Je to jed z Malty. Nemá žádný protijed.
01:14:13-To je moje kabina?
-Madam de Montespan se převléká...
01:14:17To mi nevadí.
01:14:19Dej pozor, rozcucháš mě!
01:14:24-To jste vy?
-Co to máte na zádech?
01:14:27-Znaménko krásy, drahá.
-Odkdy se nosí muška na zádech?
01:14:30To je skutečné znaménko a králi se líbí!
01:14:34-Nemohu věřit, že se mu líbí strup!
-Jste děvka.
01:14:38A vy jste anděl!
01:14:56Markýza se převléká.
01:15:01Podejte mi ruku, madam! Prosím...
01:15:08-Kdo je to tam, sire?
-To je ten blázen de Watt.
01:15:12-Zemře, sire.
-Ten je zdravý jako dub!
01:15:21Tekoucí vody nesou v sobě zárodky hlízového moru a cholery!
01:15:26-Všude vidíte smrt!
-Poněvadž všude číhá, sire!
01:15:34-Utopí se, sire!
-Rychle, pomozte jim!
01:15:44To už se nesmí opakovat!
01:15:48Slečna de Surisová se topí!
01:15:52Jděte jí pomoci!
01:16:00-Ty znáš slečnu de Seysovou?
-Není ani komorná, není vůbec nic.
01:16:05U koho slouží?
01:16:07Nevím, takových jsou tu 2 tisíce! co nosí psaníčka a žehlí stužky!
01:16:11-Střež ji a podáš mi pak zprávu!
-Ujednáno, paní markýzo.
01:16:365 pistolí. Jeďte hodně rychle!
01:17:14(klepání)
01:17:26(pláč dítěte)
01:18:20Ten muž byl Jean Bouilli. Obchoduje s dětmi ve čtvrti za ulicí Cairo.
01:18:25-Novorozeně? Nač ho chce?
-Je v tom ničemnost.
01:18:29Prý ten dům patří ďáblovi. A ten ďábel je jistá Voisinová.
01:18:34O ní se říká, že je ve spolku s hrozným chlapem
01:18:38a ten má na svědomí moc špatné věci.
01:18:41Ta otrávená košile byla od nich?
01:18:44Uvidíme. Jisté je, že když Seysová a Jean Bouilli šli pryč.
01:18:50Voisinová jim řekla: Zítra o půlnoci!
01:18:59Teď je půl osmé.
01:19:22-Poznala jsi ji?
-To není možné! Pojďme!
01:19:52(modlitba satanisty)
01:20:10Prosíme, vyslyš teď nás...!
01:20:16My všichni jen tvou cestou jdeme! Splníme tvé ďábelské příkazy.
01:20:22Satane náš, jen nám přej sílu, štěstí...
01:20:29Voisinová, začněme! Ďábel je s námi.
01:20:48Satane, mocný vládce tmy, stůj při nás!
01:20:54Lucifere, velký duchu zla, neopouštěj nás!
01:21:01Opakujte po mně:
01:21:08Ve jménu Asmodela, archanděla tmy, vládce zatracených...
01:21:13(potichu opakuje)
01:21:17Žádám přízeň krále a prince následníka!
01:21:21(opakuje)
01:21:23Kéž ta přízeň mě neopouští!
01:21:27Kéž královna je neplodná!
01:21:31Kéž král opustí její lože...
01:21:33Madam de Montespan!
01:21:36Kéž mé sokyně zhynou!
01:21:40(pláč dítěte)
01:21:55Přijmi vlídně tuto oběť, ó, vládče temnot!
01:22:07Chyťte je!
01:22:40-Co tomu říkáte?
-Moje moc sahá po bránu Versailles
01:22:44a madam de Montespan je milenkou krále. Musíme počkat.
01:22:49Počkat, až mě zabije! Král by uvěřil důkazu pravdy!
01:22:53Kdyby ten důkaz mohl být předložen, byl bych mu ho dal.
01:22:56-Věděl jste, co dělá Voisinová?
-Ovšem. Dvůr je srdcem státu
01:23:01a král nemůže při nedostatku důkazů ani odsoudit, ani zbavit milosti.
01:23:08Tak vám nevadí, že tam vraždí děti!
01:23:11Snad tím zachrání životy tisíce jiných.
01:23:16Odhalím tu aféru včas. Uvidíte, že se o to bude mluvit po celé Evropě!
01:23:21Prosím vás, opusťte dvůr!
01:23:25Ne. Jsem žena a není mi lhostejné, zemře-li pár dětí nebo ne!
01:23:30-Půjdu za králem!
-Okamžik, prosím!
01:23:34Zničíte se tím a už nikdy nenajdete svého manžela, hraběte de Peyrac!
01:23:40Co to říkáte? Vím dobře, že je to lež!
01:23:45-Je to pravda
-Jeoffrey je mrtev!
01:23:49On žije. Chtěl jsem to zamlčet markýze de Plessis Belliéres,
01:23:54nebo příští milence krále!
01:23:58Nevidím jinou možnost, jak odvrátit hraběnku de Peyrac od tohoto činu!
01:24:03-Nevěřím vám!
-Však uvěříte.
01:24:07Pojďte.
01:24:15Znám architekta, který pro vašeho muže postavil palác v Beautreillis.
01:24:20Zde stál starý klášter velmistra Templářů.
01:24:28Prosím! Tady je vchod do tajné podzemní chodby.
01:24:51A tady se dá vyjít přímo na dětský hřbitov.
01:25:03Vidíte? Tenhle vchod jsem objevil já!
01:25:23-Čí je to pečeť?
-Je to pečeť Peyraců.
01:25:28Poznáváte tyto váčky?
01:25:31Patřily mému muži. Dával si do nich zlato.
01:25:36To je hmatatelný důkaz, že váš muž se nemohl nikdy utopit v Seině
01:25:41u Gassincourtu..
01:26:25Zjistil jsem to po dlouhém pátrání,
01:26:29Když ho mniši z kláštera vyléčili,
01:26:32Jeoffrey de Peyrac se vrátil do Paříže.
01:26:36Poražený, zničený člověk.
01:26:41Dostal se až sem, ke hřbitovu neviňátek,
01:26:45otevřel si tajný vchod do podzemí,
01:26:51našel své ukryté zlato.
01:26:54Neboť zlato je klíčem k moci.
01:26:58Zlato je spojenec.
01:27:01Zlato je svoboda.
01:27:21Jeoffrey je naživu...! A je volný.
01:27:26Je hezký pohled vidět vás šťastnou!
01:27:30-Kde je? -Ztratil jsem stopu v 1 malém přístavu na jihu.
01:27:34Pojedu ho hledat!
01:27:37-A najdu ho.
-Určitě.
01:27:40Mám z toho velkou radost!
01:27:43Dej zapřáhnout koně! Připrav mi zavazadla!
01:27:47-Odjedu hned a navždy!
-Jeďte zítra, teď to není bezpečné.
01:27:53Dobrá, pojedu zítra, ať máte radost. Kde je pan Savari?
01:27:56-Před chvílí odešel, madam.
-Pořád se někde toulá.
01:28:05-Angelika de Plessis Belliéres!
-Hned jsem ji poznala.
01:28:10-Královnin trpaslík jí vše donesl.
-Řekne-li to králi...!
01:28:13Vyžene vás! Čeká vás výslech, mučení, soud a poprava!
01:28:17-Musí zemřít, a to ještě dnes!
-Ano.
01:28:22Nesmíte se spoléhat na nějaké jedy. Musí to být rychlé a bezpečné!
01:28:27Tenhle způsob je zastaralý, ale osvědčil se!
01:32:11-Tys ji chtěl zabít?!
-Ne...
01:32:39Jeoffrey...
01:32:46Jeoffrey...
01:32:52Jeoffrey!
01:32:57Jeoffrey, miláčku...
01:33:05Jeoffrey!
01:33:24Jeoffrey!
01:33:39Jeoffrey!
01:33:42Jeoffrey!
01:33:51Jeoffrey!
01:33:55Prosím tě mluv!
01:33:58(pláč)
01:34:03Proč neotevřeš?
01:34:13Jeoffrey!
01:34:30Jeoffrey!
01:34:43-Byl to on, vím to!
-Možná, že se změnil.
01:34:48Hrabě Peyrac, kterého jste milovala, zemřel na Place de Greve.
01:34:52Je mi jedno, je-li žebrák a psanec, je to stále on!
01:34:58Možná. A z vás se zatím stala markýza de Plessis Belliéres!
01:35:03Myslela jsem, že je mrtev.
01:35:07Zmizel mi. Já byla jenom žena...
01:35:12Miloval ve vás to, čím se lišíte od druhých. Co máte jenom vy!
01:35:17Myslíte, že už mne nemiluje?
01:35:20Asi neviděl už jiné východisko.
01:35:24-Tolik let jste žili odloučeně...
-Zůstaly mi vzpomínky.
01:35:28A když člověk miluje, stačí mu to na celý život.
01:35:33Dal jsem hlídat vaši bránu. Nařídil to král.
01:35:38Ale můžete jít podzemím!
01:35:40Zamkl. Ostatně na tom už nezáleží.
01:35:44Zamčené brány jsou proto, aby byly otevřeny,
01:35:47aby čistý vzduch zavál do chrámu. To není moje, to je Šalamoun!
01:36:02-Vy jste sem ubytoval mého muže?
-V určitém smyslu... -A v jiném?
01:36:07-Slíbil jsem, že to nikomu neřeknu.
-Jak jste sem přišel? Střeží dům!
01:36:12-Podzemím, madam!
-Je zavřené.
01:36:14Hrabě de Peyrac mi dal klíč, a dopis pro vás.
01:36:28Má lásko. Přišel jsem se podívat jak spíš.
01:36:31Jen se podívat, aniž bys o tom věděla.
01:36:38Osud, který se spiknul proti nám, ten chtěl, abychom se viděli.
01:36:43Když jsem se ti vyhnul, když jsem s tebou nechtěl mluvit,
01:36:47bylo to jen pro to, že by vše začalo znovu.
01:36:52A to se nesmělo stát.
01:36:55Tvůj život je slunce a můj je podzemí...
01:36:59Nemám vůbec nic, co bych ti dal. Zapomeň na mne.
01:37:04Možná, že se ti brzy nabídne lepší budoucnost. Neodmítej ji, prosím!
01:37:09Zůstaň na živu pro naše děti.
01:37:13Odnáším s sebou kus věčnosti: tvůj úsměv uprostřed spánku.
01:37:33Musíte být rozumná, madam!
01:37:39Rozumná říkáte? To jsem nikdy nebyla!
01:37:43Pojedu na jih a tam ho najdu!
01:37:46Pojedem oba na jih. A přesně řečeno všichni tři!
01:37:50-Tři?
-Také múmio! -Pošetilče...
01:37:54Najděte nejrychlejší kočár, jaký máme! Rozjedeme se za ním!
01:38:10Hyjé!
01:38:23Hyjé!
01:38:40Skryté titulky Rudolf Světecký
Po popravě milovaného manžela hraběte Jeoffreye de Peyrac žila Angelika jistý čas mezi pařížskou spodinou po boku přítele z dětství Nicolase. Navzdory hlubokému žalu se rozhodla získat zpět své postavení, majetek a čest. K tomu jí měl posloužit sňatek s bratrancem Philippem de Plessis-Bellieres. Její manžel však nečekaně zemře na bitevním poli a brzy na to je Angelika povolaná králem zpět na královský dvůr, aby splnila náročnou diplomatickou úlohu. Má přesvědčit perského velvyslance Batchary-Beje k podpisu důležité smlouvy s Francií. Její krása však nenechá chladným nejen velvyslance, ale ani krále, který ji hodlá učinit svou oficiální milenkou. Ale mezi nimi stojí stín mrtvého Peyraca. A tak zoufalý král přizná Angelice tajemství, které mělo být navždy skryto. I když je Angelika stále plná lásky k Peyracovi, v mužích kolem sebe vzbuzuje nepřekonatelnou touhu.