To neznáte Hadimršku

A to neznáte ani Buriana. Měsíc červen s králem komiků pokračuje německou verzí jedné z jeho nejslavnějších komedií. Česko-německý film (1931). Dále hrají: M. Hariotová, H. Frank, F. Haerlin, F. Hölzlin, K. Forest, J. Rovenský, E. Jensen, I. Rahmová, J. Holub a další. Scénář V. Wasserman a E. Bach. Kamera O. Heller. Režie K. Lamač a M. Frič (V německém znění s titulky)

Litujeme, ale pořad není v iVysílání dostupný
Video není k dispozici

S nástupem zvukového filmu na přelomu dvacátých a třicátých let bylo trendem natáčet několik jazykových verzí daného snímku, a tak jej distribuovat pro co největší publikum. Asi tím nejznámějším příkladem je americký snímek Drakula z roku 1931 s jeho anglickou i španělskou mutací. Tato praxe existovala i v tehdejším Československu, kde Vlasta Burian zářil jak v tuzemských kinech, tak v těch německých. Již jeho první zvukový snímek, natočený taktéž v německé verzi, C. a k. polní maršálek z něj učinil hvězdu první velikosti a s Karlem Lamačem pokračoval dalšími úspěšnými dvojjazyčnými snímky jako To neznáte Hadimršku (německy Unter Geschäftsaufsicht) o přepečlivém úředníkovi, který byl poslán do Prahy, aby zachránil zadluženou gramofonovou firmu. I přesto, že se v německé verzi snímku hlavní hrdina jmenuje Haselhuhn, tedy Jeřábek, jeho jméno uvádíme jako Hadimrška v souladu s českou verzí.

* 9. 4. 1891

† 31. 1. 1962


Originální názevUnter Geschäftsaufsicht
Stopáž80 minut
Rok výroby 1931
 P HD čb 4:3
ŽánrFilm