Příběh školačky, která probudila svět. Britský dokument
00:00:01 Česká televize uvádí britský dokument
00:00:05 -Dochází nám čas.
00:00:07 Prožíváme extrémní projevy počasí
00:00:10 a vidíme devastaci životního prostředí.
00:00:14 Důsledky klimatických změn již nelze dál ignorovat.
00:00:18 Náš svět je každým dnem blíže k propadu do katastrofy.
00:00:24 Navzdory krokům světových vůdců naše planeta už pomalu umírá.
00:00:30 Stačí přečíst si zprávy a je zřejmé,
00:00:34 že zhouba života je velmi reálná.
00:00:42 Spalují nás lesní požáry.
00:00:44 Sucho nás sužuje hladem.
00:00:47 Řeky nás zaplavují.
00:00:51 Korporace nás dusí.
00:00:56 Máme poslední šanci rozsah klimatické katastrofy zmírnit.
00:01:05 Poslední šanci zachránit svět.
00:01:15 Chceme-li zachránit sami sebe.
00:01:54 Když už přicházíme o veškerou naději,
00:01:57 vynoří se ze tmy nečekaný hlas.
00:02:01 Hlas Grety Thunbergové.
00:02:04 -Jmenuji se Greta Thunbergová, je mi 15 let a jsem ze Švédska.
00:02:10 Mnoho lidí říká,
00:02:12 že Švédsko je jen malá země a nezáleží na tom, co děláme.
00:02:16 Jenže já se naučila,
00:02:18 že nikdy nejste tak malí, abyste nemohli něco změnit.
00:02:22 -Toto je neuvěřitelný, ale skutečný příběh o tom,
00:02:25 jak akce jedné dospívající švédské dívky
00:02:28 zažehly jiskru celosvětového hnutí Fridays for Future,
00:02:32 jež postoupilo v boji proti změně klimatu dále
00:02:36 než kdy které hnutí před ním.
00:02:38 Nikdo není příliš malý na to, aby něco změnil.
00:02:42 Tato pravda nebyla nikdy jasnější.
00:03:07 -Nejste dostatečně zralí, abyste řekli, jak je to doopravdy.
00:03:12 Dokonce i toto břemeno necháváte na nás, na dětech.
00:03:20 Říkáte, že milujete své děti nadevšechno.
00:03:24 A přesto jim kradete budoucnost přímo před očima.
00:03:49 Kdyby mi někdo před rokem řekl, že dojdeme tak daleko,
00:03:53 nevěřila bych tomu.
00:03:57 Sdílíme společný cíl. Usilujeme o budoucnost.
00:04:00 Žádáme toho tolik?
00:04:09 Ale ještě jsme nic neviděli!
00:04:12 Nastává změna, ať se vám to líbí, nebo ne.
00:04:16 Skutečná moc patří lidem.
00:04:21 To proto, že jsme mladí.
00:04:24 My jsme ti, kdo v tom bude muset žít.
00:04:30 GRETA THUNBERGOVÁ HLAS BUDOUCNOSTI
00:04:58 -20. srpna 2018 byl v hlavním městě Švédska, Stockholmu,
00:05:04 klidný, i když pošmourný den.
00:05:09 V centru města stojí švédský parlament,
00:05:13 krásná novobarokní budova z roku 1897.
00:05:18 Každý den kolem ní projdou stovky politiků a byznysmenů
00:05:23 spěchajících do práce.
00:05:28 Tento den tu však bylo něco jinak.
00:05:38 Na zemi seděla a o kamennou fasádu majestátné budovy se opírala
00:05:44 tichá mladá dívka.
00:05:46 Tato žákyně deváté třídy si sama vyrobila transparent
00:05:50 s poselstvím pro každého, kdo kolem ní projde.
00:05:54 Na transparentu byl nápis: Školní stávka za klima.
00:06:08 Touto osamělou patnáctiletou dívkou byla tehdy ještě neznámá
00:06:13 Greta Thunbergová a měla poselství pro celý svět.
00:06:20 -My děti se většinou neřídíme tím, co nám slovně říkáte.
00:06:24 Ale děláme to, co vy, rodiče.
00:06:27 A protože se vy, dospělí, nestaráte o mou budoucnost,
00:06:30 musím se starat já.
00:06:32 Jmenuji se Greta a jsem v deváté třídě.
00:06:34 Protestuji za klima
00:06:36 a až do švédských všeobecných voleb odmítám chodit do školy.
00:06:45 -Jako první sdílela fotku osaměle protestující Grety
00:06:48 iniciativa klimatických aktivistů nazvaná "Nemáme čas".
00:06:53 Něco z této působivé fotografie rezonovalo v lidech po celém světě,
00:06:58 protože během 24 hodin měla desítky tisíc sdílení
00:07:02 a ani národní a mezinárodní média nezůstala pozadu.
00:07:11 -Dříve jsem se cítila osaměle.
00:07:14 Hlavně proto,
00:07:16 že mám Aspergerův syndrom a nevyhledávám společenský kontakt,
00:07:21 ale také proto, že jsem si připadala jako jediná,
00:07:24 kdo se zajímá o klima a ekologickou krizi.
00:07:27 Mí rodiče se o to nezajímali, mí spolužáci se o to nezajímali,
00:07:32 mí příbuzní se o to nezajímali.
00:07:36 Nikdo, koho jsem znala, se o to nezajímal.
00:07:40 A měla jsem pocit, že jsem jediná.
00:07:44 Dnes už se tak necítím, protože vidím,
00:07:47 že je mnoho lidí, kteří se o tyto věcí zajímají.
00:07:52 Mám dobrý pocit, když vím,
00:07:55 že nejsem jediná a nejsem v tomto boji osamocená.
00:08:00 Připadá mi, jako by můj život získal v poslední době význam.
00:08:07 Cítím, že to, co dělám, má smysl.
00:08:14 -Gretin vášnivý klimatický aktivismus se zrodil,
00:08:19 když ji do problematiky klimatické změny
00:08:22 uvedla už ve čtvrté třídě učitelka.
00:08:26 Bezmocnost, kterou tehdy Greta pocítila, ji dovedla k činům.
00:08:32 "Musím něco udělat," prohlásila.
00:08:36 "Cokoli."
00:08:53 Ke Gretě se začaly stáčet oči celého světa
00:08:57 a před švédským parlamentem se k ní přidávalo
00:09:00 stále více a více obyčejných lidí
00:09:02 inspirovaných jejím zapálením pro věc i vědomím,
00:09:06 že změna klimatu představuje naléhavý problém,
00:09:09 který je ignorován.
00:09:14 Jak její podpora postupně rostla,
00:09:17 zahájila Greta hnutí pravidelných každotýdenních stávek
00:09:21 nazvaných Pátky za budoucnost.
00:09:24 V emocionálním videu na Twitteru odhalila realitu změny klimatu.
00:09:29 -Konáme školní stávku za klima.
00:09:31 Budeme před švédským parlamentem sedět každý pátek,
00:09:36 dokud Švédsko nesplní Pařížskou dohodu.
00:09:40 -Její video, které mělo už miliony zhlédnutí,
00:09:43 otřáslo světem a stalo se katalyzátorem
00:09:46 celosvětového rozšíření hnutí Pátky pro budoucnost.
00:09:50 -Někteří lidé říkají, že bychom místo toho měli být ve škole.
00:09:54 Ale proč bychom měli studovat pro budoucnost, která už nebude?
00:09:58 Když pro záchranu této budoucnosti nikdo nic nedělá?
00:10:02 -Gretiny Pátky pro budoucnost, jež přesáhly hranice zemí i oceánů,
00:10:07 se staly otevřenou výzvou pro všechny studenty,
00:10:10 aby protestovali proti nečinnosti v oblasti klimatu
00:10:13 a připojili se ke Gretině poselství školními stávkami,
00:10:17 dokud nebude planeta zachráněna.
00:10:21 -Plně podporujeme hnutí, které zahájila Greta Thunbergová.
00:10:24 Chceme, aby vláda podnikla více kroků.
00:10:27 Loni diskutovali o změně klimatu pouze jednou.
00:10:30 Podle nás je to ale velký problém.
00:10:32 Myslím, že stojí za to nejít jeden den do školy
00:10:35 a prokázat tak podporu tomuto hnutí.
00:10:38 Myslím, že je to opravdu důležité a hnutí bude nabývat na síle.
00:10:41 Už si získává pozornost médií.
00:10:44 Chci, aby si lidé uvědomili, že je to problém, a doufejme,
00:10:48 že o tom vláda a úřady začnou debatovat více a brát to vážněji.
00:10:54 -Nechceme jen změnu klimatu.
00:10:58 Lidé budou muset změnit své chování.
00:11:00 Nechceme svět takový, jaký je teď, a chceme na to lidi upozornit.
00:11:09 -Přidala jsem se, protože se bojím o budoucnost dcery.
00:11:14 Nechci, aby se musela zabývat problémy, které po sobě zanecháme.
00:11:17 Proto se snažíme přimět naše představitele,
00:11:20 aby konečně něco udělali.
00:11:33 -V prosinci 2018 se Greta ocitla na konferenci OSN o změně klimatu
00:11:38 v Polsku a vystoupila s proslovem, který měl odezvu po celém světě.
00:11:43 -Jmenuji se Greta Thunbergová, je mi 15 let a jsem ze Švédska.
00:11:48 Mnoho lidí říká,
00:11:50 že Švédsko je jen malá země a nezáleží na tom, co děláme.
00:11:54 Jenže já se naučila, že nikdy nejste tak malí,
00:11:57 abyste nemohli něco změnit.
00:11:59 -Její přímost překvapila posluchače a proslov se rozšířil po internetu.
00:12:05 -Hovoříte o zeleném a věčném ekonomickém růstu jen proto,
00:12:10 že máte velký strach z toho, že budete nepopulární.
00:12:14 Mluvíte o postupování vpřed se stejnými špatnými idejemi,
00:12:17 které nás do tohoto problému přivedly.
00:12:21 -Greta často přisuzuje svou přímost svému zdravotnímu problému,
00:12:25 Aspergerovu syndromu.
00:12:27 V minulosti se vyjádřila,
00:12:29 že to pro ni není ani tak překážka, jako spíš dar.
00:12:32 Umožňuje jí to vidět svět jinak a soustředit se na věci,
00:12:36 které považuje za nejdůležitější a které často zůstávají nevyřčené.
00:12:41 -Nejste dostatečně zralí na to, abyste řekli, jak je to doopravdy.
00:12:46 Dokonce i toto břemeno necháváte na nás, na dětech.
00:12:51 Ale mně je jedno, jestli jsem populární.
00:12:54 Jde mi o klimatickou spravedlnost a živou planetu.
00:13:00 Naše civilizace je obětována kvůli tomu,
00:13:04 aby velmi malý počet lidí mohl stále vydělávat
00:13:08 obrovské množství peněz.
00:13:11 V roce 2078 budu slavit své 75. narozeniny.
00:13:18 Pokud budu mít děti, možná ten den stráví se mnou.
00:13:22 Možná se mě zeptají na vás.
00:13:25 Možná se zeptají,
00:13:27 proč jste nic neudělali, dokud byl ještě čas jednat.
00:13:32 Říkáte, že milujete své děti nadevšechno.
00:13:36 A přesto jim kradete budoucnost přímo před očima.
00:13:42 Dokud se nesoustředíte na to, co je třeba učinit,
00:13:46 místo toho, co je politicky možné, pak není naděje.
00:13:51 Nemůžeme vyřešit krizi,
00:13:53 když k ní nebudeme přistupovat jako ke krizi.
00:13:57 Musíme nechat fosilní paliva v zemi
00:13:59 a musíme se zaměřit na spravedlnost.
00:14:04 A pokud je tak nemožné nalézt řešení v rámci tohoto systému,
00:14:09 pak bychom možná měli změnit samotný systém.
00:14:13 Nepřišli jsme sem prosit světové představitele, aby se starali.
00:14:19 V minulosti jste nás ignorovali a budete nás ignorovat opět.
00:14:24 Vám došly výmluvy a nám dochází čas.
00:14:29 Přišli jsme vám říct, že nastává změna,
00:14:32 ať se vám to líbí, nebo ne.
00:14:35 Skutečná moc patří lidem.
00:14:38 Děkuji vám. POTLESK
00:14:51 -V lednu 2019 se už stávek v rámci Pátků pro budoucnost
00:14:56 účastnilo více než 17 000 studentů ve 24 zemích.
00:15:00 Co bylo na začátku zoufalým činem, posledním stéblem naděje,
00:15:04 přerostlo v celosvětové hnutí,
00:15:06 které získalo skutečnou sílu a moc.
00:15:11 Sílu něco změnit.
00:15:18 -Změna klimatu je mezigenerační problém.
00:15:22 Až budou dnešní děti dospělé, tedy za 10, 20 let od nynějška,
00:15:26 budou ve velmi těžké situaci.
00:15:28 Buď jsme nepodnikli žádné kroky
00:15:30 a změna klimatu prostě pokračuje nezmenšenou měrou,
00:15:35 nebo budou muset nést břemeno spojené s velkou transformací,
00:15:40 kterou jiné generace, naši rodiče, nechtěly provést.
00:15:46 Takže mají morální právo v této debatě promluvit.
00:15:52 -Ještě jednou chci poděkovat vám všem, všem 25 tisícům,
00:15:57 že jste sem dnes přišli.
00:16:00 JÁSOT DAVU
00:16:05 My, kteří jsme se tu dnes shromáždili, sdílíme společný cíl.
00:16:10 Usilujeme o budoucnost. Žádáme toho tolik?
00:16:14 JÁSOT DAVU
00:16:19 Ale ještě jsme nic neviděli.
00:16:23 Tohle je jen začátek začátku. Věřte mi.
00:16:28 Děkuji.
00:16:32 -Říkáme, že chceme, aby proběhly evropské volby o klimatu.
00:16:36 Nedovolíme, aby nás rozdělily hranice.
00:16:39 A nedovolíme jim, aby nám ukradli naši budoucnost.
00:16:48 -To není naše odpovědnost.
00:16:51 To není odpovědnost dětí a dospívajících.
00:16:54 To, co teď děláme, děláme proto, že požadujeme,
00:16:58 abyste převzali svou odpovědnost a jednali.
00:17:02 Naším úkolem je požadovat řešení, ne poskytovat řešení.
00:17:27 -Změna klimatu je proces,
00:17:29 při němž se v průběhu času velmi pozvolna mění vzorce počasí,
00:17:34 které známe.
00:17:36 Ke změně klimatu může dojít z různých důvodů.
00:17:40 V současné době se to děje kvůli lidským činnostem,
00:17:43 které vypouštějí do atmosféry skleníkové plyny,
00:17:48 ohřívají tím planetu a mění rozložení počasí po celé planetě.
00:17:58 Většina toho souvisí se způsobem, jakým vyrábíme energii.
00:18:03 Při spalování fosilních paliv se do ovzduší
00:18:06 uvolňují skleníkové plyny, především oxid uhličitý,
00:18:10 ale také metan, což je přírodní plyn,
00:18:13 který oteplování ještě zrychluje.
00:18:17 Metan vzniká i při dalších lidských činnostech,
00:18:21 například z toho, jak hnojíme zemědělskou půdu,
00:18:25 abychom zvýšili její produktivitu,
00:18:28 jak ukládáme odpad na skládkách nebo jak se produkuje maso.
00:18:34 Tím vším se vyrábí metan, který patří mezi skleníkové plyny.
00:18:42 Když to, co země slíbily do roku 2030,
00:18:45 extrapolujete na základě současného vývoje až do konce století,
00:18:50 dojdete k oteplení o tři stupně.
00:18:53 Takové oteplení dalece přesahuje bezpečné limity stanovené vědci.
00:19:02 Přesto jsem stále neviděl žádnou smysluplnou akci,
00:19:05 která by byla realizována celosvětově.
00:19:08 Změna klimatu je existenční hrozbou,
00:19:11 i když ve velmi dlouhodobém horizontu.
00:19:13 Jako druh jsme velmi reaktivní.
00:19:16 Pokud existuje akutní nebezpečí,
00:19:18 dokážeme okamžitě změnit svoje chování.
00:19:22 V posledních desetiletích jsme však žádné takové nebezpečí
00:19:25 skutečně nezažili.
00:19:27 Až v posledních 10 letech na nás začínají doléhat
00:19:30 dopady klimatických změn.
00:19:32 Zažíváme jednu rekordní vlnu veder za druhou,
00:19:35 série nebývalých tropických bouří nebo dlouhá období sucha.
00:19:40 Teprve když nás tyto klimatické dopady zasáhnou,
00:19:43 společnost si to konečně uvědomí.
00:21:00 -Došly nám výmluvy a dochází nám čas.
00:21:06 -Proč myslíš, že se právě mladí lidé stali v této věci hlasem,
00:21:10 který má skutečnou sílu?
00:21:12 -Protože my jsme ti, kdo s tím bude žít,
00:21:16 a mnoho dětí chápe více než dospělí,
00:21:20 že je ohrožena naše budoucnost.
00:21:23 A také máme obrovskou moc.
00:21:26 Každý mladý člověk má přirozený instinkt
00:21:28 se nějakým způsobem bouřit.
00:21:30 A v situacích, jako je tato, se to velmi hodí.
00:21:36 -Není to pro tebe někdy příliš velké břemeno
00:21:39 být tváří globálního hnutí?
00:21:42 -Samozřejmě.
00:21:44 A myslím, že mluvím jménem všech dětí a mladých lidí,
00:21:48 kteří organizují školní stávky a stávkují.
00:21:51 Jsme přece jen děti. Neměli bychom to dělat.
00:21:56 Tuto odpovědnost by měli převzít dospělí.
00:22:00 Takže je to samozřejmě velké břemeno.
00:22:04 Samozřejmě nás k tomu nikdo nenutí, ale vzhledem k tomu,
00:22:08 že víme, co je ohroženo, že naše budoucnost je ohrožena,
00:22:13 cítíme, že musíme pokračovat.
00:22:17 -Když se rozhlédneš po světě, některé země už jednají.
00:22:21 Spojené království se například zavázalo,
00:22:23 že do roku 2050 dosáhne nulových emisí uhlíku.
00:22:27 Je to podle tebe pokrok?
00:22:31 -To záleží na tom, jak definujete pokrok.
00:22:36 Pokud mají být jejich uhlíkové rozpočty
00:22:39 v souladu s Pařížskou dohodou,
00:22:41 tedy pokud mají zajistit,
00:22:43 aby oteplování nepřesáhlo 1,5 stupně Celsia,
00:22:46 to znamená, aby zůstalo na předindustriální úrovni,
00:22:51 pak si někdy říkám:
00:22:53 Mají snad nějaký tajný uhlíkový rozpočet, o kterém nevíme?
00:22:57 Jsou velmi hrdí na to, čeho dosáhli,
00:22:59 ale to nestačí, mají-li sehrát svou roli.
00:23:07 -Pařížská dohoda je mezinárodní dohoda o klimatu,
00:23:10 která byla přijata v roce 2015 s cílem udržet nárůst teploty
00:23:14 pod hranicí 2 stupňů Celsia a dále usilovat,
00:23:18 aby nárůst nepřekročil 1,5 stupně Celsia.
00:23:22 Za tímto účelem zavedla systém,
00:23:24 v němž jednotlivé země musí každých pět let
00:23:27 předložit své závazky zmírňování změny klimatu,
00:23:31 takzvané vnitrostátní redukční příspěvky.
00:23:34 Každých pět let se tyto závazky revidují a zjišťuje se,
00:23:38 jestli dostačují.
00:23:40 A je tu diplomatický tlak na zvyšování cílů.
00:23:43 Každých pět let je třeba předložit ambicióznější přísliby,
00:23:47 abychom nakonec skutečně omezili oteplování výrazně pod 2 stupně
00:23:53 nebo 1,5 stupně Celsia.
00:23:57 -Tento cíl je považován za nesmírně ambiciózní
00:24:00 a víc už nebylo politicky možné dosáhnout.
00:24:04 Má podle tebe i takový postupný pokrok cenu?
00:24:10 -Mohla byste argumentovat, že je to lepší než nic,
00:24:14 ale já myslím, že ve skutečnosti je to víc ke škodě než k užitku,
00:24:19 protože to vysílá signál,
00:24:21 že tímto způsobem můžeme pokračovat bůhví kolik dalších let.
00:24:25 Že třeba i 20 let můžeme pokračovat v tom, co děláme teď.
00:24:29 Ale to není dobře.
00:24:31 -Jaké pravdy chceš, aby politici po celém světě pochopili?
00:24:37 -Pokud nebudou jednat nyní,
00:24:40 budou v budoucnu považováni za jedny z největších darebáků
00:24:47 v lidské historii a nebudeme je soudit mírně.
00:24:53 Ale pořád to ještě můžou změnit.
00:24:57 -Už dříve jsi mluvila o tom,
00:25:00 jak úzkost ze změny klimatu zapůsobila na tvoje duševní zdraví.
00:25:06 Můžeš mi to popsat?
00:25:09 A co tě nakonec přimělo k akci?
00:25:13 -Ano, úzkost z klimatické krize je velký problém.
00:25:21 Mnoho lidí to zažívá.
00:25:24 Cítí úzkost, smutek, vztek nebo strach,
00:25:30 že se nic neděje a že každým okamžikem svého každodenního života
00:25:37 tuto krizi podporujeme.
00:25:40 Přesně to jsem také cítila.
00:25:45 Nakonec jsem byla tak zoufalá, že jsem si řekla:
00:25:50 "Musím něco udělat."
00:25:53 A pak jsem dostala nápad na školní stávku,
00:25:57 a tak jsem se rozhodla to zkusit a zjistit, kam to povede.
00:26:02 A přerostlo to v něco velkého.
00:26:07 -Je to víc než velké. Je to celosvětové hnutí.
00:26:10 Následují tě miliony školáků po celém světě.
00:26:13 Napadlo tě někdy, že to dojde takhle daleko?
00:26:15 -To ne.
00:26:17 Kdyby mi někdo zhruba před rokem řekl,
00:26:22 že budeme tam, kde teď jsme, nevěřila bych tomu.
00:26:30 -Proč myslíš, že jsi svou myšlenkou a nápadem se školní stávkou
00:26:34 zaujala tolik lidí?
00:26:36 -Bylo to po jednom velmi horkém létě,
00:26:40 kdy Švédsko sužovaly spousty požárů,
00:26:43 sucho a extrémní počasí.
00:26:45 A hodně lidí si proto začalo dělat starosti o klima a říkat:
00:26:50 "Asi je to vážné."
00:26:52 A taky jde o to, že tyto věci říkají děti a mladí lidé.
00:26:56 Říkají: "Kradete nám naši budoucnost.
00:27:00 Proč bychom se měli starat o své vzdělání do budoucna,
00:27:03 když vy se nestaráte o naši budoucnost?"
00:27:06 Myslím, že je to velmi silné poselství
00:27:08 a mnoho lidí se cítí provinile, když to říkají děti.
00:27:34 -IPCC neboli Mezivládní panel pro změny klimatu
00:27:38 je mezinárodní organizace,
00:27:40 která byla založena v roce 1988 a má mandát kriticky posuzovat
00:27:45 a vyhodnocovat stav našich současných vědomostí
00:27:50 o projevech klimatických změn.
00:27:54 V rámci panelu fungují tři velké pracovní skupiny.
00:27:58 Jedna se zabývá fyzikální stránkou problému.
00:28:00 Druhá se zaměřuje na dopady problému.
00:28:03 A třetí pracovní skupina hledá řešení.
00:28:06 Zvláštní zpráva ke globálnímu oteplení o 1,5 stupně
00:28:08 byla zvláštní v tom,
00:28:10 že to byla vůbec první zpráva za 30 let existence
00:28:13 Mezivládního panelu pro změny klimatu,
00:28:15 kdy na zodpovězení otázky
00:28:18 spolupracovaly všechny tři pracovní skupiny.
00:28:21 Jaké jsou dopady oteplení o 1,5 stupně
00:28:24 a jakými způsoby se dá takovému oteplení zamezit?
00:28:27 Mým úkolem bylo koordinovat práci na jedné z 5 kapitol této zprávy.
00:28:31 Takže organizace neprovádí výzkum sama.
00:28:34 Panel vyhodnocuje to, co víme díky vědecké literatuře.
00:28:37 Při práci na zvláštní zprávě ke globálnímu oteplení o 1,5 stupně
00:28:41 jsme prošli více než šest tisíc vědeckých studií.
00:28:46 Ze zprávy vychází několik klíčových poselství.
00:28:50 Zaprvé, i sebemenší oteplení je významné.
00:28:54 Mezi 1,5 a 2 stupni se nezdá být zas tak zásadní rozdíl.
00:28:59 Ale můžeme říct s velkou jistotou, že dopady jsou velké.
00:29:04 Budou ovlivněny rozsáhlé ekosystémy i lidská společnost.
00:29:08 Zvyšování se odehrává velmi postupně,
00:29:12 až jednou dosáhne úrovně,
00:29:14 která bude pro společnost nepřijatelná.
00:29:18 Takže i sebemenší oteplení je významné.
00:29:21 Ze zprávy také víme,
00:29:23 že existuje výrazný rozdíl mezi omezením oteplování na 1,5 stupně
00:29:27 a omezením na 2 stupně.
00:29:29 Dá se očekávat, že oteplení o 2 stupně Celsia
00:29:32 kriticky oslabí naše snahy o zajištění nebo umožnění
00:29:36 udržitelného rozvoje chudých a zranitelných populací
00:29:40 na celém světě.
00:29:43 Greta zahájila své stávky za klima dříve,
00:29:47 než byla zpráva vydána,
00:29:49 ale později využila vědecké poselství zprávy
00:29:52 k podepření svých argumentů.
00:29:54 Mohla odkazovat na zprávu a na dopady,
00:29:58 před nimiž zpráva varuje,
00:30:01 i na řešení, jež zpráva navrhuje.
00:30:05 To je samozřejmě dobře,
00:30:07 protože cílem zpráv IPCC je zpřístupňovat
00:30:10 nejlepší dostupné vědecké poznatky
00:30:13 a poskytovat co nejspolehlivější hodnocení toho,
00:30:16 co víme o klimatické změně,
00:30:18 co ji způsobuje a co s tím můžeme dělat.
00:30:21 Takže je dobře,
00:30:23 že se dostává do povědomí společnosti a podněcuje debatu.
00:30:27 To je přesně to, k čemu jsou tyto zprávy určeny.
00:30:42 -V březnu 2019 byla Greta Thunbergová
00:30:45 nominována na Nobelovu cenu míru
00:30:48 a z tisíců lidí podporujících Pátky pro budoucnost
00:30:52 se staly miliony.
00:30:54 Více než dva miliony lidí ve 135 zemích.
00:30:58 Hnutí nabralo na síle a veřejnost začala brát hrozbu klimatu vážně.
00:31:04 -Naše civilizace je tak křehká.
00:31:09 Je téměř jako hrad postavený z písku.
00:31:13 Jeho fasáda je krásná,
00:31:16 ale základy nejsou ani zdaleka pevné.
00:31:20 Zbavili jsme se tolika úhelných kamenů.
00:31:24 Včera svět sledoval se zoufalstvím a obrovským smutkem,
00:31:28 jak hoří katedrála Notre-Dame v Paříži.
00:31:33 Některé stavby jsou více než jen stavby.
00:31:37 Ale katedrála Notre-Dame bude přestavěna.
00:31:41 Doufám, že její základy jsou silné.
00:31:44 Doufám, že naše základy jsou ještě silnější.
00:31:48 Ale bojím se, že nejsou.
00:31:51 Žijeme uprostřed šestého hromadného vymírání,
00:31:56 při kterém vyhyne každý den až 200 druhů.
00:32:00 Míra vymírání je dnes až desettisíckrát vyšší,
00:32:04 než je považováno za normální.
00:32:10 PLÁČ: Eroze úrodné půdy, odlesňování našich nádherných lesů,
00:32:19 znečišťování ovzduší toxickými látkami,
00:32:25 ubývání hmyzu a volně žijících živočichů,
00:32:28 okyselování oceánů.
00:32:31 Všechny tyto katastrofální trendy se zrychlují kvůli způsobu života,
00:32:36 jehož pokračování zde v naší finančně šťastnější části světa
00:32:40 považujeme za své právo.
00:32:55 Musíte nás poslouchat.
00:32:57 My ještě nemůžeme volit, a tak musíte hlasovat za nás,
00:33:02 za své děti a vnoučata.
00:33:06 To, co nyní děláme, možná už brzy nepůjde napravit.
00:33:10 Hlasujte v těchto volbách pro budoucí životní podmínky lidstva.
00:33:15 I když politici, které potřebujeme, dnes neexistují,
00:33:20 některé alternativy jsou jistě méně horší než jiné.
00:33:25 A dočetla jsem se, že některé strany ani nechtěly,
00:33:28 abych tu dnes stála,
00:33:30 protože si tak zoufale nepřejí, aby se mluvilo o zhroucení klimatu.
00:33:34 Dělat to nejlepší, co můžeme, už nestačí.
00:33:38 Všichni musíme dělat zdánlivě nemožné.
00:33:41 A je v pořádku, pokud mě odmítnete poslouchat.
00:33:45 Konec konců jsem jen šestnáctiletá studentka ze Švédska.
00:33:49 Ale nemůžete ignorovat vědce nebo vědu.
00:33:53 A nemůžete ignorovat ani miliony školáků,
00:33:57 kteří stávkují za právo na budoucnost.
00:34:02 Prosím vás, nezklamejte v tom.
00:34:41 -V dubnu Greta odcestovala do Velké Británie
00:34:45 na setkání s britskými politickými vůdci.
00:34:48 Neodradila ji ani ostentativní nepřítomnost
00:34:50 tehdejší konzervativní předsedkyně vlády.
00:34:56 -Vítej.
00:35:04 -Vystoupila také na protestu hnutí Rebelie proti vyhynutí v Londýně,
00:35:08 který nabral takových rozměrů,
00:35:10 že se ve jménu klimatické revoluce zastavil provoz v hlavních ulicích.
00:35:14 -Společně můžeme dosáhnout změn. JÁSOT DAVU
00:35:22 Pocházím ze Švédska a tam máme téměř stejný problém jako vy tady,
00:35:28 jako všude jinde.
00:35:30 A sice že se navzdory všem krásným slovům a slibům
00:35:34 pro zastavení klimatické a ekologické krize nic neudělalo.
00:35:42 A nyní čelíme existenční krizi,
00:35:46 klimatické krizi a ekologické krizi,
00:35:49 s nimiž se dosud nikdy nenakládalo jako s krizemi.
00:35:56 Desítky let byly přehlíženy.
00:36:00 A příliš dlouho politikům a lidem u moci procházelo,
00:36:04 že nedělali proti klimatické a ekologické krizi vůbec nic.
00:36:10 Ale buďme si jistí, že už jim to dál procházet nebude.
00:36:15 Nyní se musíme rozhodnout, kterou cestou se chceme vydat.
00:36:19 Jaké budoucí podmínky pro život všech druhů chceme?
00:36:25 Shromáždili jsme se zde dnes a na dalších místech v Londýně
00:36:29 a po celém světě.
00:36:31 Shromáždili jsme se dnes, protože jsme si vybrali,
00:36:34 kterou cestou chceme jít,
00:36:36 a čekáme, že i druzí budou následovat náš příklad.
00:36:41 JÁSOT DAVU A POTLESK
00:36:49 My jsme ti, kteří přinášejí změnu.
00:36:53 My, lidé z Rebelie proti vyhynutí a školáci stávkující za klima,
00:36:58 jsme ti, kdo přinášejí změnu.
00:37:01 Nemělo by to tak být, ale protože nikdo jiný nic nedělá,
00:37:05 musíme to udělat my.
00:37:07 JÁSOT DAVU A POTLESK
00:37:13 A nikdy nepřestaneme bojovat.
00:37:15 Nikdy nepřestaneme bojovat za tuto planetu a za sebe,
00:37:19 za naši budoucnost a za budoucnost našich dětí a vnoučat.
00:37:24 Děkuji vám.
00:37:26 -Myslím, že Pátky pro budoucnost jsou velmi silné hnutí.
00:37:31 Je silnější než jiná klimatická nebo ekologická hnutí,
00:37:34 která tu byla.
00:37:36 A to z různých důvodů.
00:37:38 Především o jejich agendě není pochyb.
00:37:42 Je velmi otevřená a jasná.
00:37:45 Zároveň je také zřejmé,
00:37:47 že dnešní mladí lidé jsou voliči zítřka.
00:37:52 A politici si to uvědomují.
00:37:54 A zároveň děti žijí se svými rodiči,
00:37:57 a tak začínají už v malých rodinných společenstvích
00:38:00 debatovat o různých významných rozhodnutích ve svém životě
00:38:04 nebo ve společnosti, které ovlivní jejich budoucnost.
00:38:09 A jsou to opravdu důležité rozhovory,
00:38:13 které je třeba vést.
00:38:16 Velmi často vidíme apatii vůči politice nebo politikům,
00:38:20 kteří jsou zkorumpovaní. Kteří nic nedělají.
00:38:24 Tady se ale diskutuje o opravdu důležitých rozhodnutích,
00:38:27 která budou mít vliv zejména na lidi,
00:38:30 kteří jsou vám drazí.
00:38:32 Mají také velmi silný vliv na samotné rodiny a komunity
00:38:37 a v konečném důsledku také na jejich chování jako voličů.
00:38:44 -V květnu 2019 zařadil časopis Time Gretu mezi nejvlivnější lidi světa.
00:38:51 Pozvání Grety, aby v září 2019 vystoupila na půdě OSN,
00:38:55 bylo spojeno s jedním problémem.
00:38:58 Jak se Greta může dostat do Spojených států,
00:39:01 aniž by přispěla ke znečištění ovzduší komerčním cestováním?
00:39:05 Snadno.
00:39:07 Rozhodla se vydat přes Atlantik na jachtě s nulovými emisemi.
00:39:11 Plavba bude trvat čtrnáct dní a bude velkou zkouškou.
00:39:15 -Vůbec se nebojím o své bezpečí, protože vím,
00:39:19 že je to velmi bezpečná loď a její posádka je velmi zkušená.
00:39:24 Pokud mi to během plavby bude připadat hodně těžké,
00:39:28 musím myslet na to,
00:39:30 že jsou to jen dva týdny a pak se vrátím k normálnímu životu.
00:39:36 Na záchod budeme všichni muset do kbelíku, ale to je v pořádku.
00:39:41 -Ráno 28. srpna 2019 se v anglickém přístavu Plymouth
00:39:46 shromáždila světová média,
00:39:48 aby zachytila, jak nastupuje na loď.
00:39:51 -Je skvělé, že se média zajímají o témata související s klimatem
00:39:55 a chtějí o nich psát,
00:39:57 i když existuje mnoho dalších témat,
00:40:01 která jsou relevantnější než tohle.
00:40:05 Neříkám nikomu, co má nebo nemá dělat.
00:40:09 Dělám to proto, že to chci sama udělat
00:40:12 a jsem jedním z velmi mála lidí na světě,
00:40:16 kteří to udělat můžou.
00:40:19 Proto myslím, že bych tuto šanci měla využít.
00:40:27 Je to samozřejmě velká výzva.
00:40:31 Ale nejsem to já, kdo loď řídí.
00:40:35 Veze nás tam Boris s Pierrem.
00:40:38 Ale bude to samozřejmě náročné pro každého na palubě.
00:40:43 Musíme s tím počítat.
00:40:51 Vždycky se najdou lidé,
00:40:53 kteří nechápou nebo nepřijímají vědecké poznatky,
00:40:56 i když se shodují.
00:40:58 Ale já takové lidi prostě ignoruji,
00:41:02 protože já jednám a mluvím v souladu s vědou
00:41:05 a pokud se jim to nelíbí, pak co já s tím mám společného?
00:41:15 A nepluji do Spojených států.
00:41:18 Pluji do Severní a Jižní Ameriky.
00:41:22 Budu cestovat po obou kontinentech.
00:41:27 A je mi opravdu jedno, jak kdo vyslovuje mé jméno.
00:41:30 Je legrační, jak ho každý vyslovuje jinak.
00:41:32 Já jsem Greta Thunbergová.
00:41:35 Samozřejmě s sebou vezu i mnoho osobních věcí.
00:41:42 Oblečení moc ne, protože budu celou dobu oblečená jako teď.
00:41:54 Vezu s sebou knihy a několik deskových her,
00:41:59 vhodných na loď.
00:42:04 NOVINÁŘKA:Máte plyšového medvídka nebo něco takového?
00:42:10 -Ano, mám malého králíčka,
00:42:12 kterého jsem dostala na cestu od někoho, koho znám.
00:42:17 -Jako se to dělá při závodech.
00:42:19 -Kdybych si měla vybrat jen jednu věc,
00:42:22 kterou bych touto plavbou nebo účastí na setkáních
00:42:25 s vrcholnými představiteli chtěla dosáhnout,
00:42:30 řekla bych zvýšené povědomí mezi lidmi.
00:42:34 Chtěla bych, aby si lidé začali uvědomovat,
00:42:39 že jsme v krizové situaci,
00:42:41 aby poznali, co ji způsobuje a co je třeba dělat,
00:42:45 abychom předešli nejhorším následkům.
00:42:54 Protože pokud si to uvědomí dost lidí,
00:42:57 začnou se starat a společně pak mohou vyvíjet tlak na lidi u moci,
00:43:03 kteří tak budou donuceni něco udělat.
00:43:10 Myslím, že je dobře, když někdo slyší váš hlas.
00:43:15 Je mnoho lidí, jejichž hlas je v této věci slyšet.
00:43:19 Každý člověk,
00:43:21 který bojuje za stejnou věc a jehož hlas je slyšet,
00:43:24 je velmi důležitý.
00:43:26 Pokud má odhodlání a chce bojovat za lepší svět,
00:43:30 nezáleží na tom, kdo je a odkud pochází.
00:43:38 Před dvěma dny jsem si plavbu na jachtě zkoušela.
00:43:42 Byli jsme na moři několik hodin a nebylo mi špatně.
00:43:47 Necítila jsem úzkost nebo něco takového.
00:43:51 Jen asi minutu nebo dvě mi bylo zle z toho houpání a pak to přešlo.
00:43:58 Teď nastoupíme na palubu a uvidíme, co bude.
00:44:04 Je to zároveň velmi vzrušující.
00:44:07 Nikdy dřív jsem nic podobného nedělala,
00:44:11 takže nemůžu říct, co pro mě bude nejtěžší.
00:44:15 To teprve zjistím.
00:44:24 Na začátku nebyl můj hlas slyšet tolik jako hlasy jiných,
00:44:29 ale zkoušela jsem různé možnosti,
00:44:34 dokud jsem nenašla způsob, jak být slyšet.
00:44:42 A myslím, že je to u každého individuální.
00:44:47 Musíte jen být kreativní a přijít s něčím neotřelým.
00:44:54 Existuje tolik věcí, které se dají dělat.
00:44:58 A protože se jedná o tak neuvěřitelně velký
00:45:02 a celosvětový problém,
00:45:04 je třeba ho řešit ze všech možných úhlů.
00:45:08 Dá se toho dělat tak mnoho.
00:46:00 -23. září 2019 vzala Greta Thunbergová v OSN
00:46:04 do rukou mikrofon
00:46:06 a přednesla svůj dosud nejsilnější a nejemocionálnější projev.
00:46:10 -Tohle je celé špatně.
00:46:13 Neměla bych tu být!
00:46:16 Měla bych být ve škole na druhé straně oceánu.
00:46:20 Přesto ale od nás mladých žádáte naději!
00:46:25 Jak se opovažujete?
00:46:28 -Její slova hluboko zasáhla srdce všech posluchačů.
00:46:32 Lidé na celém světě cítí vinu za klimatickou katastrofu,
00:46:36 v níž jsme se dnes ocitli.
00:46:39 Gretina řeč to obnažila.
00:46:44 -Svými prázdnými slovy jste mě připravili o dětství a o mé sny.
00:46:50 Přesto jsem jedna z těch šťastnějších.
00:46:54 Lidé trpí a umírají!
00:46:57 Celé ekosystémy kolabují.
00:47:00 Jsme na začátku hromadného vymírání a jediné, o čem dokážete mluvit,
00:47:05 jsou peníze a pohádky o věčném ekonomickém růstu.
00:47:11 Jak se opovažujete?
00:47:14 -Je třeba provést skutečnou, naléhavě nutnou změnu dřív,
00:47:20 než bude příliš pozdě.
00:47:27 -Je mi ctí,
00:47:29 že tu dnes v tento historický den mohu být s vámi všemi a děkuji vám,
00:47:34 že jste přišli.
00:47:36 Slyšela jsem,
00:47:38 že se tady v New Yorku sešlo nejméně 250 tisíc lidí
00:47:42 a sčítání stále pokračuje.
00:47:49 Po celém světě dnes stávkují asi čtyři miliony lidí.
00:47:54 A sčítání stále pokračuje!
00:48:04 Toto je největší klimatická stávka v dějinách.
00:48:09 JÁSOT DAVU
00:48:13 A my všichni bychom na sebe měli být pyšní,
00:48:16 protože jsme to dokázali společně.
00:48:20 Takže vám moc děkuji.
00:48:22 SKANDUJÍ:Hladiny moří stoupají. My povstáváme též!
00:48:28 Hladiny moří stoupají. My povstáváme též!
00:48:46 -Je zřejmé, že toto hnutí uvedla do pohybu Greta Thunbergová.
00:48:51 Ale také jsem v průběhu roku sledoval,
00:48:55 jak se snaží vyhýbat tomu, aby byla jedinou tváří hnutí.
00:48:59 Pokud jsou s krizí a s požadavky
00:49:02 na bezpečnou a udržitelnou budoucnost
00:49:05 spojeny konkrétní tváře, zejména tváře dětí,
00:49:10 skutečně to pomáhá šířit poselství.
00:49:14 Bohužel se nyní nacházíme v situaci,
00:49:17 kdy děti, které dnes sedí ve školních lavicích,
00:49:20 budou pravděpodobně v polovině století
00:49:24 zažívat velmi závažné dopady klimatických změn.
00:49:28 Toto už není něco, co čeká lidstvo někdy v budoucnu.
00:49:31 Je to něco, co ovlivní už dnešní mladé lidi, a to velmi silně.
00:49:36 Proto jsou jejich požadavky velmi oprávněné,
00:49:40 a proto jejich poselství oslovuje mnoho lidí.
00:49:46 -Pro mě se změnilo všechno.
00:49:49 Když se podíváte z širší perspektivy,
00:49:54 určitě se změnilo mnoho věcí.
00:49:57 V mnoha případech se debata o klimatu posouvá a mění a zdá se,
00:50:03 že to lidé berou naléhavěji a více si uvědomují,
00:50:07 že emise stále neklesají.
00:50:13 Globální emise skleníkových plynů pořád ještě neklesly,
00:50:20 a o to tady právě jde.
00:50:23 To je právě to, o co usilujeme.
00:50:36 -Sečteno a podtrženo,
00:50:38 musíme se celosvětově dostat k nulovým emisím.
00:50:41 A abychom toho dosáhli, musí každá země splnit svou roli.
00:50:45 V současné době emituje 60 procent celosvětových emisí
00:50:48 deset největších zemí.
00:50:50 Ale v minulosti to bylo jinak.
00:50:52 Když se podíváte na přispění jednotlivých zemí k oteplování,
00:50:56 zjistíte, že některé země v minulých stoletích
00:50:58 vypouštěly více emisí a přispěly k problému
00:51:01 mnohem více než někteří velcí znečišťovatelé dnes.
00:51:04 A je to ještě zřetelnější, když se podíváte,
00:51:07 kolik lidí v těchto zemích žije
00:51:09 a usiluje o lepší a udržitelný život.
00:51:21 -Gretina snaha burcovat navzdory všem překážkám
00:51:25 k aktivnímu boji proti klimatickým změnám
00:51:28 inspirovala miliony lidí a politiků z celého světa.
00:51:33 A rozsah a vliv jejího hnutí stále roste.
00:51:37 Skutečné změny může být dosaženo pouze prostřednictvím kroků
00:51:41 skutečných lidí,
00:51:43 lidí, kteří se zajímají o budoucnost naší planety.
00:52:17 -Náš vzkaz politikům ve Washingtonu:
00:52:20 Tato generace čelí klimatické krizi.
00:52:24 Musíme se jí postavit společně!
00:52:44 -Měli bychom jednat co nejdříve.
00:52:47 Pokud budeme jednat nyní,
00:52:49 máme stále ještě všechno ve svých rukou.
00:52:53 Budeme-li však otálet, můžeme překročit kritický bod,
00:52:59 za kterým už nebude návratu.
00:53:09 -To, jak budeme jednat nyní, rozhodne o osudu naší planety.
00:53:14 Pokud budeme i nadále žít jen pro svou chamtivost,
00:53:16 nadbytek a pohodlí,
00:53:18 zničíme svůj domov i sami sebe.
00:53:24 Všichni se musíme změnit, růst a přizpůsobit se,
00:53:28 a to nejen pro naši budoucnost,
00:53:31 ale také pro budoucnost každého jednotlivého člověka,
00:53:35 rostliny a zvířete.
00:53:37 Zrychlení klimatických změn je něco, co se nedá zvrátit.
00:53:42 Je to vážná chyba a bez ohledu na to, jak je to nepříjemné,
00:53:46 se k tomu musíme postavit čelem.
00:53:50 A teprve když se tomu společně postavíme,
00:53:54 můžeme začít vidět skutečnou změnu.
00:53:58 Změnu k lepšímu.
00:54:01 Greta Thunbergová byla významným katalyzátorem,
00:54:04 který probudil lidi po celém světě k tomu,
00:54:07 aby si uvědomili hrůzu klimatických změn
00:54:10 a reálné hrozby, které přinášejí.
00:54:18 Hlas jedné osoby překračuje generace a inspiruje miliony.
00:54:25 Hlas naděje, varování a reality.
00:54:31 Hlas budoucnosti.
00:54:37 Děkujeme, Greto.
00:54:41 -Táta mě dnes ráno vzbudil a řekl:
00:54:43 "Je to obrovské. Musíš vidět ty fotky."
00:54:47 A tak jsem vstala a podívala se na ně
00:54:49 a nemohla jsem od nich odtrhnout oči.
00:54:52 Bylo to ohromující.
00:54:57 My jsme mladí.
00:55:02 My jsme ti, kdo v tom budou muset žít.
00:55:47 Skryté titulky: Jana Pittnerová Česká televize, 2020
20. 8. 2018 si žákyně deváté třídy sama vyrobila transparent s poselstvím pro ty, kdo kolem ní u budovy parlamentu ve Stockholmu projdou. Na transparentu stálo: „Školní stávka za klima“. Touto patnáctiletou dívkou byla tehdy ještě neznámá Greta Thunbergová. Měla ale už jasné poselství pro celý svět. Mimo jiné i myšlenku „Protože se vy, dospělí, nestaráte o mou budoucnost, musím se starat já“. A o všem, co přišlo potom hovoří tento osobní příběh, který končí jejími slovy: „My jsme mladí. My jsme ti, kdo v tom budou muset žít.“