Při cestě kolem Země odhalíme podivné tvory a tajemství evolučních procesů a přírodních sil, které jim daly život a současnou podobu. Americký cyklus
00:00:03 -Etiopská vysočina.
00:00:06 Odlehlý svět ukrývající jedinečná zvířata.
00:00:18 Opice, které jinde na světě nenajdeme.
00:00:23 Ze skupiny primátů, která světadílu kdysi vládla,
00:00:27 zůstaly jako jediné.
00:00:30 Žije tu také nejohroženější šelma Afriky.
00:00:35 Vysokohorský vlk, který se specializoval
00:00:39 na lov hlodavců.
00:00:43 Jak se tyto jedinečné druhy vypořádávají
00:00:46 s tak nehostinnými podmínkami prostředí?
00:00:49 Jak se sem dostaly?
00:00:53 Abychom toho tajemství odhalili, vydáme se na jedno
00:00:57 z geologicky nejaktivnějších míst na planetě.
00:01:01 Kde mocné zemské síly tvoří a ničí.
00:01:10 Kde zuřiví protivníci soupeří o své postavení
00:01:14 a mění tak evoluční vývoj.
00:01:22 Vydáváme se na střechu Afriky.
00:01:32 Česká televize uvádí novozélandsko-japonský
00:01:36 dokumentární cyklus
00:01:39 TAJEMNÁ PLANETA
00:01:45 ČÁST ČTVRTÁ ? STŘECHA AFRIKY
00:01:54 Nad Etiopskou vysočinou vychází slunce.
00:01:59 Na okraji propasti se k sobě choulí skupina
00:02:03 zvláštních zvířat.
00:02:09 Dželady.
00:02:12 Tyto zcela výjimečné opice žijí pouze zde,
00:02:16 a to ve velmi drsných podmínkách.
00:02:32 Po noci strávené na strmých útesech
00:02:36 začíná jejich den zahříváním na slunci.
00:02:45 Rodinné tlupy tvoří dospělý samec s oslnivou hřívou
00:02:49 a několik samic s mláďaty.
00:03:01 Skupiny mladých samců, kteří zatím nezaložili
00:03:05 vlastní rodinu, žijí odděleně.
00:03:12 Pro všechny dželady je typický společný znak.
00:03:17 Rudá skvrna tvaru přesýpacích hodin na hrudi.
00:03:22 Lidé jim proto také říkají ?paviáni s krvácejícím srdcem?.
00:03:32 Dželady však ve skutečnosti mezi paviány vůbec nepatří.
00:03:37 Vlastně se jim ani moc nepodobají.
00:03:41 Jsou jediným zbývajícím druhem ze skupiny opic,
00:03:45 jež kdysi ovládaly africké pláně.
00:03:48 Co způsobilo, že přežily jako jediné
00:03:52 a právě v těchto vysokohorských podmínkách?
00:03:59 Etiopská vysočina patří mezi nejdrsnější kraje Afriky.
00:04:05 Je to rozlehlý horský masiv s vysokými sopkami
00:04:10 a rozdělený ve dví obrovskou příkopovou propadlinou.
00:04:17 V nadmořské výšce 3000 metrů je vzduch řídký
00:04:21 a ultrafialové záření velmi silné.
00:04:27 Teplota se během dne může změnit i o 40 stupňů Celsia.
00:04:34 Od -15 k plus 25.
00:04:39 Na střeše Afriky vládne přes den léto
00:04:44 a v noci zima.
00:04:54 Když se tlupa dželad zahřála, je čas na jejich
00:04:57 pravidelnou procházku.
00:05:02 Někdy v největším shromáždění primátů na světě
00:05:06 putuje společně na tisíc dželad.
00:05:19 Všechny mají na mysli jediné, hledají pro opice
00:05:23 poněkud netypický druh potravy.
00:05:31 Trávu.
00:05:36 Dželada je jediný primát, který se živí
00:05:40 téměř výhradně trávou.
00:05:44 Hbitými prsty vybírají ta nejšťavnatější stébla.
00:05:51 Tráva je však na živiny chudá a dželady tak musejí hledat
00:05:56 ty nejzelenější louky, aby na nich až deset hodin denně
00:06:00 seděly, trhaly a žvýkaly.
00:06:07 Tyto opice mají potravní chování podobné skotu.
00:06:15 Kdysi žilo po celém kontinentě podobných primátů mnohem víc.
00:06:20 Dnes jsou však dželady jediné opice živící se trávou.
00:06:25 Zůstaly uvězněné na střeše Afriky.
00:06:38 Nejsou však jediným podivuhodným druhem
00:06:42 v tomto horském masivu.
00:06:45 Uprostřed vysočiny najdeme ve vysoké nadmořské výšce
00:06:49 široké travnaté pláně, savany.
00:06:56 Nežijí tu však žádní pakoni ani zebry.
00:07:00 Pro velké africké kopytníky je tu příliš chladno
00:07:04 a příliš řídký vzduch.
00:07:07 Při bližším pohledu se to tu však životem jen hemží.
00:07:12 Hlodavci.
00:07:15 Etiopskou vysočinu obývá 14 endemických druhů
00:07:19 myší a krys, které zde zastupují stáda kopytníků.
00:07:25 Proč se jim zde tolik daří?
00:07:36 Díky jejich podzemnímu způsobu života.
00:07:41 Nory je chrání před velkými výkyvy teplot.
00:07:46 A rozsáhlé travnaté porosty uživí obrovské populace.
00:07:55 Na jednom kilometru čtverečním žije až 8000 hlodavců.
00:08:08 Největším místním druhem je hlodoun velký.
00:08:16 Váží až jeden kilogram.
00:08:20 A většinu času tráví v síti podzemních chodeb.
00:08:28 Na povrch se vydává jen za potravou
00:08:32 a hned zase mizí v noře.
00:08:38 Hlodavci Etiopské vysočiny se mají na pozoru.
00:08:47 Kde jsou myši, jsou totiž také jejich lovci.
00:08:56 Vlček etiopský.
00:09:03 Štíhlý a velice úspěšný lovec.
00:09:07 Je dokonale přizpůsobený drsnému podnebí
00:09:11 ve velké nadmořské výšce.
00:09:14 Specializoval se na lov hlodavců.
00:09:29 Ne vždy jde ale všechno tak hladce.
00:09:33 Vlček musí být trpělivý. A mazaný.
00:09:41 Hlodavci do svých podzemních chodeb
00:09:44 vybudovali mnoho různých vchodů.
00:09:49 Vlček tak musí pozorně naslouchat, aby svou kořist našel po sluchu.
00:09:58 Jeho úzká tlama je dokonale uzpůsobena
00:10:02 k prozkoumávání podzemních nor.
00:10:10 Kořist nachází podle pachu.
00:10:26 Ze všech druhů hlodavců Etiopské vysočiny
00:10:30 je tento vlčkův nejoblíbenější.
00:10:35 Hlodoun velký je porce výživné potravy.
00:10:40 Nejprve ho však musí chytit.
00:10:47 Hlodavec má slabý zrak, ale velmi citlivý sluch.
00:11:05 Vytrvalá šelma však nakonec většinou uspěje.
00:11:18 Lovištěm vlčka bývají právě travnaté pláně
00:11:22 obsazené dželadami.
00:11:25 Šelma je však specializovaná výhradně na hlodavce
00:11:29 a opic si vůbec nevšímá.
00:11:32 A také dželady se vlčka ani trochu nebojí.
00:11:39 Dva endemické druhy savců žijící bok po boku pouze zde,
00:11:44 na střeše Afriky.
00:11:47 Jak se ale dostali právě sem?
00:11:51 Abychom to zjistili, musíme se spustit na dno
00:11:55 hluboké příkopové propadliny.
00:11:58 Obrovské tektonické síly tu trhají Afriku ve dví.
00:12:05 Přímo prostředkem Etiopské vysočiny vede rift,
00:12:09 seismicky a vulkanicky aktivní průlom v zemské kůře.
00:12:13 Strmé srázy zde padají 3 km hluboko do širokého údolí.
00:12:18 Na severním konci Velké příkopové propadliny
00:12:22 leží nehostinná nížina.
00:12:24 Afarská pánev nazývaná ?Brána do pekel?.
00:12:34 Zde můžeme sledovat v činnosti mocné tektonické síly,
00:12:38 které vymodelovaly dnešní podobu této části Afriky.
00:12:42 Sopka Erta Ale.
00:12:45 Je to jeden z nejpozoruhodnějších vulkánů na světě.
00:12:50 Kotel bublající lávy o teplotě vyšší než 1000 stupňů Celsia.
00:13:00 Tímto oknem můžeme nahlédnout do minulosti Etiopské vysočiny.
00:13:08 Během celé geologické historie se z vnitřku planety
00:13:12 uvolňuje teplo.
00:13:14 A právě tady před 40 miliony let mocný sloup rozžhaveného magmatu
00:13:19 začal stoupat vzhůru a zvedat zemskou kůru.
00:13:24 Vytvořil se obrovský podzemní dóm plný magmatu,
00:13:29 jehož strop popraskal.
00:13:32 Trhlinami začala proudit žhavá láva,
00:13:36 která nakonec pokryla většinu dnešní Etiopie
00:13:40 dvoukilometrovou vrstvou.
00:13:42 Zemský povrch se dál zvedal a sopečné erupce neustávaly.
00:13:55 Dnešní Etiopská vysočina jsou už jen zvětralé pozůstatky
00:14:00 obrovských vulkánů.
00:14:03 Během tisíců let se tu zcela odděleně od ostatních
00:14:07 vyvinuly endemické druhy.
00:14:21 Etiopskou vysočinu tedy vyzdvihla obrovská magmatická komora.
00:14:26 Tím však příběh zdaleka nekončí.
00:14:30 Africký kontinent se následně začal dělit
00:14:34 na dvě části.
00:14:37 Od Afarské pánve se v zemské kůře otevřela obrovská
00:14:41 příkopová propadlina, táhnoucí se středem
00:14:45 Etiopské vysočiny.
00:14:51 Vzniklo 500 km dlouhé údolí s velmi příkrými stěnami.
00:14:59 Na dně tohoto zemského riftu žije druh opice
00:15:03 hrající v tajemném příběhu dželady zásadní roli.
00:15:13 Opičí tlupa putuje horkým a suchým údolím.
00:15:21 Na první pohled mohou připomínat dželady.
00:15:27 Jedná se však o zcela odlišný druh.
00:15:34 Jsou to paviáni pláštíkoví.
00:15:40 Starověcí Egypťané je uctívali jako bohy.
00:15:49 Tyto doby jsou však nenávratně pryč.
00:15:52 Na úpatí Etiopské vysočiny zápasí paviáni o holé přežití.
00:16:00 Dželady žijí na střeše Afriky, paviáni pak v jejím sklepě.
00:16:10 Na rozdíl od vysokohorského království dželad
00:16:14 zde nenajdeme bujné pastviny.
00:16:16 Voda i potrava jsou tu velmi vzácné.
00:16:23 Paviáni pláštíkoví jsou jako většina
00:16:27 kočkodanovitých primátů všežravci a živí se téměř čímkoliv.
00:16:34 V tak drsných podmínkách vás vybíravost přejde.
00:16:43 Při hledání jakékoli potravy je tlupa neustále v pohybu.
00:16:52 Dominantní samec skupinu bedlivě hlídá.
00:16:56 Především své samice.
00:17:02 Pohybovat se roztroušeně otevřenou krajinou
00:17:06 je nebezpečné, při hledání potravy to však jinak nejde.
00:17:11 Samec však dobře ví, co dělá.
00:17:15 Svou tlupu vede na výjimečné místo.
00:17:19 S hlubokými tůněmi plnými čisté vody.
00:17:24 A s palmami ověšenými plody.
00:17:32 Kde se tu zelená oáza vzala? Jsme v oblasti termálních pramenů.
00:17:42 Jejich voda je až 45 stupňů Celsia teplá.
00:17:50 Ohřívá je stejná geotermální energie,
00:17:53 která se podílela na vzniku Etiopské vysočiny.
00:18:00 Horké prameny jsou připomínkou sil skrývajících se v nitru země.
00:18:11 Magmatická komora pod Etiopskou vysočinou
00:18:15 připravila dvěma různým druhům primátů
00:18:19 mimořádně odlišné životní podmínky.
00:18:22 Dnes žijí zcela odděleně, jejich předci
00:18:26 se však před miliony let vzájemně střetávali
00:18:30 v urputných soubojích o rozlehlé africké pláně.
00:18:38 Jeden druh opic měl jednoznačně navrch,
00:18:43 zatímco druhý téměř vyhynul.
00:18:51 Vysoko na střeše Afriky se tlupa dželad věnuje činnosti,
00:18:55 kterou tráví většinu svého času.
00:18:58 Spásání trávy.
00:19:05 Je to úspěšná evoluční strategie.
00:19:08 Tráva není sice bohatá na živiny, zato je jí tolik,
00:19:12 že není potřeba o ni soupeřit.
00:19:16 Dželady jsou tak vzájemně vysoce tolerantní,
00:19:20 a to i mezi jednotlivými skupinami.
00:19:23 Tlupy se pokojně promíchávají bez jakýchkoli projevů agresivity.
00:19:31 Najdou se však také výjimky.
00:19:35 Samice se v klidu krmí, zatímco dominantní samec
00:19:40 je hlídá před nebezpečím.
00:19:47 To se právě blíží. Skupina mladých samců.
00:19:54 Potížisti žijící na okraji společnosti.
00:19:59 Čekají a vyhlížejí svou příležitost.
00:20:07 Nejprve si vzájemně vyhrožují.
00:20:14 Alfa samec mladíky varuje.
00:20:18 Začíná zvednutým obočím.
00:20:25 Na to ohrnuje horní ret a odhaluje své obrovské špičáky.
00:20:34 V poměru k velikosti těla jsou v savčí říši vůbec největší.
00:20:41 Jeho vyzyvatelé se však nenechají tak snadno zastrašit.
00:20:46 Mladíci útočí a vůdčí samec se dává na útěk.
00:20:56 Je to však jen trik.
00:20:59 Snaží se konkurenty odlákat od své tlupy.
00:21:09 Samice však nevypadají, že by se něčeho bály.
00:21:13 Chování samců je totiž vysoce ritualizované.
00:21:18 Mladí samci sice vůdce smečky vyzývají,
00:21:23 nebojují s ním ale na život a na smrt.
00:21:27 Účelem je zapůsobit na samice.
00:21:33 V rámci jedné tlupy jsou mezi sebou všechny příbuzné.
00:21:38 A bedlivě samce pozorují.
00:21:41 Pokud si alfa samec své dominantní postavení
00:21:45 ochránce rodiny neudrží, vyberou si jiného.
00:21:56 Kombinace neomezeného množství potravy
00:21:59 a tolerantního společenského uspořádání umožnila předkům dželad
00:22:03 přežít i v tak náročných podmínkách.
00:22:08 Jejich evoluce je však především těsně spojena
00:22:12 s dramatickým geologickým vývojem této oblasti.
00:22:22 Před čtyřmi miliony let bylo africké podnebí mnohem vlhčí.
00:22:29 Velkou část kontinentu pokrýval bujný prales.
00:22:34 To se však v důsledku tektonické aktivity planety
00:22:38 zcela změnilo.
00:22:40 Hory podél rozšiřující se Velké příkopové propadliny
00:22:44 se tyčily stále výš a podnebí celého kontinentu
00:22:48 se měnilo.
00:22:50 Vysoké pohoří vytvořilo srážkový stín
00:22:55 a Afrika byla stále sušší.
00:23:01 Deštný prales se zmenšoval a savany se rozšiřovaly.
00:23:08 Změny podmínek prostředí využil rod primátů
00:23:12 nazývaný Theropithecus.
00:23:15 Býložraví potravní specialisté ovládli rozsáhlé
00:23:20 travnaté pláně Afriky.
00:23:23 Někteří dorostli do velikosti dnešních goril.
00:23:32 Z oddělené skupiny rodu Theropithecus
00:23:36 se vyvinuly také dnešní dželady, které se později stáhly
00:23:40 na Etiopskou vysočinu.
00:23:43 Mírumilovní býložraví primáti křižovali africké savany
00:23:47 po milion let.
00:23:54 Dnes jsou dželady jejich jedinými potomky
00:23:58 a byly vytlačeny žít v náročných horských podmínkách.
00:24:05 Co bylo příčinou pádu rodu Theropithecus?
00:24:09 Jeden z důvodů nalezneme o 3 km níže.
00:24:14 Konkurenční skupina primátů, která si místo
00:24:19 mírumilovného způsobu života zvolila válečnou stezku.
00:24:27 Obrovské tektonické síly vytvořily z dnešní Etiopie
00:24:32 jedinečnou, zato však drsnou krajinu.
00:24:37 Její svislé srázy tvoří hranici zlomu podél prolákliny.
00:24:43 A poskytují paviánům pláštíkovým skvělé útočiště.
00:24:55 Jejich společenské uspořádání je pravým opakem
00:24:59 sociálního života mírumilovných dželad.
00:25:04 Dominantní samec tu vládne pevnou rukou.
00:25:11 Uplatňuje při tom ?metodu cukru a biče?.
00:25:18 Dokáže být starostlivým otcem starajícím se o mláďata.
00:25:26 Ale samice vzdalující se z jeho dohledu nemilosrdně trestá.
00:25:40 Tato tlupa však nemá mnoho důvodů, proč se toulat.
00:25:49 Lázeňská oáza poskytuje dostatek vody i potravy.
00:25:56 Všichni se zde drží pohromadě a vůdčí samec
00:25:59 se nemusí o vrtošivé samice tolik obávat.
00:26:05 Tlupy paviánů přesto žijí v neustálém napětí.
00:26:17 Hlídky vydávají poplašně volání. Ohrožení se blíží.
00:26:28 Konkurenční skupina paviánů chce výhodné místo pro sebe.
00:26:37 Dominantní samci se vrhají do souboje.
00:26:44 Pevně uspořádaná společenství se hroutí v naprostý zmatek.
00:26:58 Vůdce smečky je zahnaný do kouta vrčícími protivníky.
00:27:18 Tak agresivní soupeření má svůj konkrétní důvod.
00:27:24 Útočníci sledují jasný cíl.
00:27:28 Nejde jim o potravu ani o vodu.
00:27:34 Chtějí samice.
00:27:46 Jedná se o hromadný únos.
00:27:56 Když získali, co chtěli, zase odcházejí.
00:28:05 Poražený samec si líže utržené rány.
00:28:09 Přišel o několik mladých samic.
00:28:16 Dželadám se tak agresivní chování ani vzdáleně nepodobá,
00:28:21 pro paviány je naopak typické.
00:28:24 A je součástí jejich úspěšné životní strategie.
00:28:29 Byli to právě paviáni, kteří předky dželad
00:28:33 vytlačili výhradně na Etiopskou vysočinu,
00:28:37 aby sami obsadili africkou savanu.
00:28:40 A znovu se do příběhu vkládají také tektonické síly.
00:28:49 Paviáni původně pocházejí až z dalekého afrického jihu.
00:28:53 V těch dobách pokrýval celou střední Afriku
00:28:58 neprostupný prales.
00:29:00 Jak se Velká příkopová propadlina rozšiřovala na jih,
00:29:05 vznikaly v ní travnaté pláně obývané předky dnešních dželad.
00:29:10 Zároveň se však paviánům otvíral přístup na sever.
00:29:15 Cesta dlouhá 6000 km.
00:29:19 A zároveň příležitost obsadit nová území.
00:29:28 Bojovní a přizpůsobiví paviáni se rychle dostali údolím
00:29:32 až k savanám mírumilovných býložravých dželad.
00:29:39 Netrvalo dlouho a začali je vytlačovat.
00:29:49 A objevila se další konkurence.
00:29:53 Velkou propadlinou přicházelo na sever
00:29:57 také stále více zvířat živících se trávou.
00:30:04 Kopytníci travnaté pláně brzy ovládli.
00:30:13 Ani tehdejší podnebí nehrálo opicím rodu Theropithecus
00:30:16 do karet.
00:30:19 Afrika vyschla natolik, že se travnaté pláně
00:30:23 proměnily v suchou krajinu porostlou křovisky.
00:30:29 Přizpůsobiví paviáni se zde stále uživili.
00:30:33 Dželady závislé na trávě však pomalu vymíraly.
00:30:46 Vysoko v horách přežil jediný druh.
00:30:56 Království dželad je tak nehostinné,
00:30:59 že se mu paviáni i kopytníci raději vyhnuli.
00:31:06 Etiopská vysočina se stala posledním útočištěm
00:31:10 těchto býložravých primátů.
00:31:23 Žádná mršina nezůstane na střeše Afriky bez povšimnutí.
00:31:32 Okamžitě je spatřena bystrým zrakem.
00:31:40 Jako první přilétají orli.
00:31:44 V závěsu za nimi výhradní mrchožrouti.
00:31:53 Supi se při hledání potravy spoléhají na dokonalý zrak dravců.
00:31:58 A následují je.
00:32:01 Pro konzumaci mršin jsou dokonale přizpůsobeni.
00:32:08 Díky silné žaludeční kyselině a velmi dobré imunitě odolají
00:32:13 i nejnebezpečnějším bakteriím.
00:32:17 Působí to odpudivě, někdo to však dělat musí.
00:32:24 Supi jsou takoví popeláři přírody.
00:32:33 Na nebi však už na svou chvíli čeká další mrchožrout.
00:32:39 Orlosup bradatý. Neboli rozbíječ kostí.
00:32:48 Specialista mezi popeláři.
00:32:58 Nechává ostatní mrchožrouty, ať hodují jako první.
00:33:06 Jeho část potravy mu totiž nesežerou.
00:33:10 Kosti vždy zůstanou jemu.
00:33:27 Některé jsou však příliš velké, aby se daly polykat v celku.
00:33:35 Rozbíječ kostí je ale vynalézavý.
00:33:44 Vynese kost vysoko nad skalnatý terén.
00:33:54 A následně ji záměrně shodí.
00:34:18 Taková strategie obživy má své výhody.
00:34:22 Při uzpůsobeném trávení jsou kosti velmi výživné.
00:34:27 A orlosupi o ně nemusejí s nikým soupeřit.
00:34:34 Rozbíječ kostí se tak k mršině vrací
00:34:37 i po dobu několika měsíců.
00:34:42 Je to velká výhoda v oblasti s nedostatkem potravy,
00:34:46 a to především té živočišné.
00:34:58 Orlosupy najdeme v horských oblastech
00:35:02 Asie, Evropy i severní Afriky.
00:35:08 Široké rozpětí křídel jim dovoluje hledat potravu
00:35:12 na obrovských územích.
00:35:16 Jejich potravní teritorium může mít rozlohu až 7000 km2.
00:35:27 Rozbíječi kostí si létání vyloženě užívají.
00:35:32 Předvádějí svůj vybroušený tanec v letu.
00:35:37 Ve vysoké rychlosti okolo sebe krouží,
00:35:41 zatímco se rychle řítí k zemi.
00:35:44 Jde o hru, při které mladí ptáci nejspíše trénují námluvy
00:35:49 a schopnost se v letu bránit.
00:35:52 Rozbíječ kostí je dalším příkladem druhu,
00:35:55 který zde přežívá na základě vysoké specializace.
00:36:02 Díky ní zde nemá potravní konkurenci.
00:36:20 Na Etiopské vysočině začíná nový den.
00:36:24 Vycházející slunce přináší úlevu po mrazivé noci.
00:36:33 Vlček etiopský je však na mrazy zvyklý.
00:36:40 Loví sice jednotlivě, ale základem jejich přežití,
00:36:45 stejně jako u ostatních psovitých šelem, je soudržnost smečky.
00:36:50 Každý den začíná nejprve upevňováním vazeb
00:36:54 mezi jejími příslušníky.
00:36:59 Nejmladší členové smečky vylézají z nory,
00:37:02 aby přivítali nový den.
00:37:06 Opatrovníci zůstanou hlídat mláďata
00:37:09 a dospělí vlčci se vydávají na průzkum.
00:37:25 Analýza DNA odhalila, že jejich nejbližšími příbuznými
00:37:30 jsou eurasijští vlci.
00:37:37 Jak pronikli až na území Etiopské vysočiny?
00:37:42 Úplně jednoduše. Přišli sem po zamrzlých pláních.
00:37:56 Když dnešní Etiopii rozervala tektonická aktivita,
00:38:00 došlo k další zásadní změně.
00:38:08 Tentokrát způsobené ledem.
00:38:14 Před sto tisíci let byla Země v zajetí poslední doby ledové.
00:38:22 Zmrzlé pláně se tehdy rozprostíraly od Arktidy
00:38:26 až po severní Afriku.
00:38:29 A umožnily tak vlkům na nový kontinent jednoduše dojít.
00:38:45 Po úspěšném lovu se vlčci vracejí do společné nory
00:38:50 s břichy plnými hlodavců.
00:38:57 Ty následně vyvrhují mláďatům.
00:39:05 Už za několik měsíců budou schopná lovit sama.
00:39:13 Zatím si však užívají to nejlepší z dospělého i štěněcího světa.
00:39:18 Čerstvé maso a mateřské mléko.
00:39:23 Jejich výživa je velmi důležitá.
00:39:27 Na každém mláděti tohoto vzácného druhu záleží.
00:39:31 Na světě zbývá posledních 500 jedinců vlčka etiopského.
00:39:38 Proč?
00:39:40 Před 20 000 let začala doba ledová ustupovat
00:39:44 a planeta Země opět roztála.
00:39:48 Včetně životního prostředí vlčka etiopského.
00:39:52 Příznivé podmínky pro tento druh se zachovaly právě jen
00:39:56 na Etiopské vysočině.
00:40:02 Dnes je tato psovitá šelma natolik potravně specializovaná
00:40:06 k lovu hlodounů, že už bez nich nepřežije.
00:40:13 Jejich kořist nežije nikde jinde, proto je oblast jejich výskytu
00:40:18 velmi omezená.
00:40:22 Čím jsou v lovu tohoto druhu hlodavce lepší,
00:40:26 tím více jsou na nich závislí a jejich boj o přežití
00:40:30 je náročnější.
00:40:33 Jednu z nejvzácnějších šelem planety ohrožuje její přílišná
00:40:38 potravní specializace.
00:40:48 Etiopská vysočina je drsným místem i pro býložravce.
00:40:53 Tento druh kopytníka se však nepříznivému podnebí
00:40:57 a rozeklanému terénu přizpůsobil s lehkostí.
00:41:04 Kozorožec walia.
00:41:08 Patří původně do rodiny alpských koz.
00:41:18 Jeho obdivuhodné rohy mohou dorůst i přes metr délky
00:41:21 a samci jimi bojují o dominantní postavení.
00:41:29 Stejně jako vlček etiopský je i kozorožec
00:41:32 přistěhovalec původem z Evropy.
00:41:36 Jeho předci kolonizovali Etiopskou vysočinu
00:41:40 a po skončení poslední doby ledové tu zůstali uvěznění.
00:41:48 A stejně jako vlčci jsou dnes velmi vzácným druhem.
00:41:53 V současnosti zbývá na světě méně než 800 jedinců.
00:42:03 Nejohroženější kopytník na Zemi žije pouze zde,
00:42:08 na okraji propasti.
00:42:18 Na úpatí Etiopské vysočiny se tlupa paviánů pláštíkových
00:42:22 vydává znovu na cestu.
00:42:27 Během putování spolu komunikují vizuálními signály.
00:42:32 Zduřelé červeně zbarvené pozadí značí dospělého samce.
00:42:38 Nebo samici připravenou k páření.
00:42:46 Jelikož jsou neustále v pohybu, je pro ně signalizace pozadím
00:42:51 jednoduše čitelná.
00:42:54 Tyto znaky jsou společné všem druhům paviánů.
00:43:04 Právě příkopová propadlina umožnila jejich předkům,
00:43:08 aby ovládli africké travnaté pláně.
00:43:14 Díky ní obsadili území opic živících se výhradně trávou
00:43:19 a téměř je vytlačili.
00:43:25 Kromě jediného druhu.
00:43:32 3 km nad paviány přežívají dželady v bezpečí
00:43:36 svého vysokohorského útočiště.
00:43:40 Jedno tajemství však zůstává nerozluštěné.
00:43:45 Proč mají dželady na hrudi svůj typický znak,
00:43:49 krvácející srdce?
00:43:52 Dželady nepatří mezi paviány, ale mezi poslední primáty
00:43:56 rodu Theropithecus.
00:43:59 Většinu dne tráví vsedě, takže signalizace
00:44:02 připravenosti k páření by nebyla na jejich pozadí vidět.
00:44:06 Proto ji mají umístěnou na hrudi.
00:44:17 Jejich vysokohorský domov byl vytvořen
00:44:21 obrovským magmatickým krbem.
00:44:24 Ten zdvihl terén a vytvořil útočiště
00:44:27 pro několik vzácných, velmi odolných druhů zvířat.
00:44:36 Etiopská vysočina byla dostatečně vlhká
00:44:40 pro růst trávy a nežily zde žádné konkurenční druhy.
00:44:50 Je posledním místem na Zemi, kde tyto pozoruhodné opice
00:44:55 najdeme.
00:44:57 Jejich předci sem byli zahnáni z nížiny tlupami paviánů.
00:45:04 Ještě jeden druh primátů však přispěl
00:45:08 ke zmenšování jejich populace.
00:45:12 Člověk.
00:45:17 Ve stejnou dobu, kdy se po afrických pláních
00:45:20 šířili paviáni, slezli se stromů naši předci,
00:45:24 aby se také vydali dál údolím příkopové propadliny.
00:45:29 Archeologické nálezy odhalily, že se po cestě živili
00:45:33 právě předky dželad.
00:45:41 Mizení rodu Theropithecus tak souvisí také se vzestupem
00:45:46 lidského druhu.
00:45:55 Dželady tomuto ohrožení čelí dodnes.
00:46:01 Etiopie je jednou z nejrychleji se rozvíjejících
00:46:06 zemí světa.
00:46:08 Žije zde přes sto milionů lidí.
00:46:14 A na Etiopské vysočině je nejúrodnější půda
00:46:18 v celé Africe.
00:46:22 Proto se lidé rozšiřují i do těch nejodlehlejších oblastí.
00:46:27 Do království dželad, které jsou ze svých
00:46:31 travnatých plání znovu vytlačované.
00:46:53 Jak se den chýlí ke konci, začíná se prudce ochlazovat.
00:47:01 Bude zima. Jako každou noc.
00:47:11 Dželady se uchylují ke spánku na útesech.
00:47:23 Poslední jedinci svého druhu.
00:47:28 Krvácející srdce na střeše Afriky.
00:47:38 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2020
Etiopská vysočina je drsnou krajinou. Najdeme zde poslední jedince několika endemických druhů. Jedním z nich je dželada, poslední z opic živících se výlučně trávou. Dalším druhem je nejohroženější šelma Afriky, vlček etiopský, jenž se specializoval na lov hlodavců. Jak se sem tyto pozoruhodné druhy zvířat dostaly a jak se jim daří v tak drsném prostředí přežít? K odhalení tohoto tajemství se musíme vydat do jednoho z tektonicky nejaktivnějších míst na Zemi. A setkat se s agresivními konkurenty dželad. Ve vysokohorském prostředí vytvořeném mocnými geologickými silami je klíčem k přežití vzájemná soudržnost a přizpůsobivost.
