Mladý, nenápadný, s pronikavým úsudkem a navíc milovník opery – jedinečná posila oxfordské policie. Britský seriál (2014). Hrají: S. Evans, R. Allam, A. Lesser, J. Laskey, S. Kaneová, I. Gurneyová a další. Režie Giuseppe Capotondi
00:00:21 ŽENSKÝ JEKOT
00:00:30 ZVONKOHRA
00:00:56 -Hlavně dej bacha, ať tě z toho neklepne pepka, jo?
00:01:00 -Já na to nemám nervy.
-To bude nervák, co?
00:01:03 -Dal bych si skleničku.
00:01:47 -Podívej, zajímavé.
00:02:14 Přečteme si popisek. Tady.
00:02:43 KROKY
00:02:45 VRAŽDA V MUZEU
00:03:03 -Zavíráme, prosím!
00:03:06 -Jdeme, děvčata. No tak šup, děvčata.
00:03:10 -Prosím, odeberte se k východu!
-Prima.
00:03:18 -Nahoru.
00:03:20 Ještě výš.
00:03:22 Trochu doleva.
00:03:25 Jo, jo, tak! Skvělé. Nech to tak.
00:03:27 -To si jako myslíš, že tu budu stát celý zápas?
00:03:30 -Poprosil bych maminku, ale ta odešla do krámu.
00:03:34 ZVONEK Á. Ne.-Hm.
00:03:38 -Same, jdi tam ty, ano?
-Jo.
00:03:43 -V sobotu odpoledne? Jste snaživec.
00:03:47 -Dobrý den. Jdu za vaším otcem.
00:03:49 -A já myslela, že mě jdete pozvat na rande.
00:04:00 -Co ten zápas?-Zatím 0:0. Ale sudí vyloučil Rattína.
00:04:05 -Vážně?
00:04:07 -Kapitána Argentiny.
-Jo. Chudák Rattín.
00:04:12 -S váma mluvit o fotbale je jako ukazovat psovi karetní triky.
00:04:19 -Oběť je Adrian Weiss, pane. 69. Bydlí v severním Oxfordu.
00:04:24 Tělo našel pracovník muzea Terence Black.
00:04:27 Dělá postgraduál na Wolseyho koleji.
00:04:30 Díval se, zda někdo nezmeškal zavírací dobu.
00:04:34 Zbraň je támhle. Je z jedné vitríny.
00:04:37 -To je katar.
00:04:39 Indická dýka.
00:04:42 -Doktore DeBryne, co máte?
00:04:45 -Krev. A spousty.
00:04:47 Jedna hluboká řezná rána přes hrdlo.
00:04:51 Zprava doleva má proříznutou tracheu.
00:04:54 Poškozená krkavice.
00:04:56 Rychlé krvácení, které posléze vedlo k bezvědomí,
00:04:59 kardiovaskulárnímu kolapsu a smrti během pár minut.
00:05:03 -Nikdo nic neviděl a neslyšel?
-Ne, pane. Bylo tu málo lidí.
00:05:06 V telce běžel fotbal.
00:05:08 A půlka muzea je zakrytá, katalogizují.
00:05:11 Ale máme možný motiv.
00:05:14 Loupež. Nemá peněženku.
00:05:18 Zajedeme k němu domů.
00:05:21 Ty omrkni dnešní záznamy v návštěvní knize.
00:05:24 -Zvláštní volba zbraně, ne?
00:05:27 Katar je bodná zbraň, nemá sečnou čepel. Projde brněním.
00:05:31 -I tak posloužila.
00:05:36 -Nevšiml jste si něčeho?
-Ne, poslouchal jsem rádio.
00:05:41 Fotbal.
00:05:43 -Pan Weiss sem nechodil pravidelně?
-To nevím.
00:05:47 Pardon. Pracuju tu od začátku prázdnin.
00:05:51 -Postgraduál, že ano?
-Ano. Ekonomie na Wolsey.
00:05:56 Smím brát placenou práci jenom na osm hodin týdně
00:05:59 a tuhle dlouhou brigádu mi seslalo samo nebe.
00:06:02 Doplním tak pokladnu.
00:06:04 -V této činnosti vynikal přece i kardinál.
00:06:08 Wolsey.
-Ó, ano. Ano. Jistě.
00:06:12 A to byl syn řezníka.
00:06:15 -Kdo to je? Danbyová a spol.?
00:06:20 -Školní výprava.
-Jsou přece prázdniny.
00:06:24 -Letní pobyt. Blytheova škola pro dívky ve Slepe a...
00:06:28 Vesnice. S-L-E-P-E. Kus od Cartertonu.
00:06:32 ZVONEK
00:06:36 -Dobré odpoledne. Detektiv inspektor Thursday.
00:06:41 Povězte. Opravdu na této adrese bydlí pan Adrian Weiss?
00:06:44 -Ano, strýček. Proč?
00:06:49 -Mohu jít na chvíli dál, slečno?
00:07:10 -Dík za svezení.
00:07:14 -Nepřátelské území.
00:07:16 Jestli vás nachytají, jak tady kolem slídíte,
00:07:18 dají si vás k snídani.
00:07:20 Poslyšte, chtěl jsem se vás zeptat. Mám totiž rande.
00:07:24 Jenže...
00:07:26 Nechcete nám dělat čtvrtého? Ona vezme kamarádku. Bude hezká.
00:07:31 Bojí se jít totiž se mnou sama. Já bych to pro vás udělal.
00:07:35 Vyzvednu vás, jo?
-Dobře.
00:07:44 -Netušíte, kdo mu mohl chtít ublížit?
00:07:50 -Čím se živil, slečno?
00:07:53 -Ehm... Ve 30. letech byl advokát,
00:07:57 ale po válce byl jmenován pursuivantem Červeného draka.
00:08:03 Nižším úředníkem v College of Arms. V heraldickém ústavu.
00:08:10 -Teď už byl ale v důchodu.
00:08:13 -Už čtyři roky, ale měl pořád zájem o svůj obor.
00:08:19 Byl to... jeho život.
00:08:43 -Jsou to velmi citlivé mladé dívky.
00:08:46 Neměl byste je zatěžovat vraždami a krveprolitím.
00:08:50 -Bohužel na tom trvám, slečno Symesová.
00:08:53 Některé z dívek si mohly všimnout něčeho důležitého.
00:08:57 Jsou na letním pobytu, ano?
00:09:00 -Jistě. Ty dívky z nějakého důvodu
00:09:02 nemohou trávit prázdniny u nich doma.
00:09:05 -Hm. To je dost těžké.
00:09:07 -Sama jsem byla jako ony. Člověk si na to zvykne.
00:09:15 -Petra Briersová. Předsedkyně.
00:09:21 Vy jste policajt?
-Ano.
00:09:25 Chci vám položit pár otázek,
00:09:28 jestli si něco pamatujete z návštěvy muzea.
00:09:31 Přišlo vám něco zvláštní?
00:09:33 -Proč? O co vám jde?
00:09:35 Někoho zabili? Je to vražda?
00:09:38 -Byla jsem většinou se slečnou Danbyovou.
00:09:41 -Všimla jste si i jiných návštěvníků?
00:09:45 -Mě moc muzea nebaví.
00:09:47 Ty jsou spíš pro učitelčiny šprtky jako Bunty Glossopová.
00:09:52 Já bych šla radši do klubu.
00:09:55 -Vy chodíte do klubu často.
00:09:57 -Pořád. V Londýně.
00:10:00 Eel Pie, Crawdaddy, Marquee...
00:10:03 Máte rád Stouny?
00:10:06 -Byla to nuda. Neviděly jsme nic zajímavého.
00:10:09 Jen staré muzejní krámy. Jenom jsme tím zabily den.
00:10:14 -Byl tam starší pár.
00:10:17 Ona byla na vozíku a on měl brýle. A na jednom oku klapku.
00:10:22 A pán se zlatýma hodinkama spěchal.
00:10:26 -Jste všímavá.
-Snažím se nebýt.
00:10:28 -Proč? Nerada se předvádíte?
00:10:31 -Hm.
00:10:33 -Nepředvádíte se.
00:10:37 Rád bych věděl, slečno Thengard...
-Já jsem nic neudělala.
00:10:41 -Nikdo netvrdí, že ano.
00:10:51 Kdo to je?-To je Billy Karswell, správcův syn.
00:10:55 Na dívky tu funguje tak trochu jako životabudič.
00:10:59 -Shelly Thengardiová.
00:11:02 Je trochu...-Protivná? Je tu u nás teprve od jara.
00:11:06 Vyloučili ji z půl tuctu škol za rvačky a za drzost.
00:11:10 Jinak není špatná.
00:11:12 Je zkrátka v obtížném věku.
-Hm.
00:11:15 To příjmení. Indické?
-Ano. Má v sobě mahrattskou krev.
00:11:19 Děvčata si z ní utahují, tak jim to vrací.
00:11:22 -A co vy? Jste ve škole už dlouho.
00:11:26 -Teprve druhé léto. Byla jsem u svatého Enida.
00:11:29 -Určitě jste v tom muzeu nic divného neviděla?
00:11:32 -Ne. Jak říkám, soustředila jsem pozornost na děvčata.
00:11:37 Pršiplášť v červenci.
-Děkuji.
00:11:41 Radosti anglického léta. Co nadělám.
00:11:44 -Je lepší s tím počítat. Vypadá to na déšť.
00:11:47 -Ať si klíďo prší. Nám to nevadí. Naopak.
00:11:52 -Tydlitek.-Bunty je teď blázen do Alenky za zrcadlem.
00:11:56 Dobře, můžeš jít.
-Ano, slečno.
00:12:04 -Moc děkuji za trpělivost.
00:12:07 -My jsme v naší škole šťastné.
00:12:10 -To je vidět.
00:12:18 Nemusel jste sem jezdit. Přijel bych.
00:12:21 -Rád jsem vypadl. Velký dům.
00:12:24 Něco nového?
-Nic moc. Vy?
00:12:27 -Seržant Jakes se poptal mezi informátory,
00:12:30 ale všichni mlčí jako hrob.
00:12:32 -Že by šlo o loupež?
-Dokud mě něco nepřesvědčí o opaku.
00:12:37 Něco neobvyklého v knize návštěv?
00:12:40 -Pan a paní Gardinerovi z Kingsportu v Massachusetts.
00:12:44 Americký pár. Ubytovali se...
00:12:50 -Morsei, co je vám?
-Nic, eee.
00:12:54 Nic.
00:13:04 -Slyšel jsem, že ve škole byla policie.
00:13:08 -Co tam chtěli?
-Kvůli vraždě ve městě.
00:13:12 Když byly holky v tom muzeu.
-Aha.
00:13:16 Poldům se radši vždy vyhni.
-Nic jsem neprovedl.
00:13:20 -Ty víš, o čem mluvím.
00:13:22 Poldové nám vždycky přinesli jenom potíže.
00:13:26 A umyj si ruce.
00:13:31 -Ty jo, holky.
-A jak se vyptával.
00:13:33 -Přišel mi docela hezkej.
-Petro. -Tobě snad ne?
00:13:38 -Mě teda může vyslýchat, kdy bude chtít.
00:13:42 -Detektive konstáble Morsei, vy ale máte modré oči.
00:13:46 -Bacha, holky. Jde Danbyová.
-Ach!
00:13:55 -Už za patnáct minut zhasínáme.
00:13:59 Nechci říkat jména,
00:14:01 ale Philippo Collins-Davidsonová, neměla bys kouřit.
00:14:04 V tak starém domě tím riskuješ požár.-Ano, slečno.
00:14:07 -Vím, že to byl moc obtížný den. Zkuste na to nemyslet.
00:14:11 -Slečno Danbyová?
-Ano, Bunty?
00:14:14 -Co když to zas dnes uvidíme?
-Přece víte, že to neexistuje.
00:14:18 -Musíš být středem pozornosti?
-Dobře, to stačí.
00:14:22 Tak zachumlat, šup, šup. Už o tom nebudeme mluvit.
00:14:26 -Dobrou noc, slečno Danbyová.
-Dobrou noc, slečno Danbyová.
00:14:35 OBŘADNÍ ZBRANĚ
00:14:42 MUMLÁNÍ
00:15:02 ZACHRAŇTE MĚ
00:15:14 ZVONKOHRA
00:15:31 ZVONKOHRA
00:16:01 -Ach!
00:16:12 VRAŽDA V MUZEU
00:16:21 -Kde přesně se to stalo?
-Bylo to v sále v prvním patře.
00:16:26 -Ne, schody nemám moc v lásce.
00:16:30 -To je opravdu příšerné.
00:16:32 -Jste tu na dovolené, pane Gardinere?
00:16:35 -Náš syn Lowell tady sloužil u letectva za války, víte?
00:16:40 Vždy jsme chtěli vidět Anglii.
00:16:54 -Morsei?
00:16:57 Máte chvilku?
00:16:59 -Omluvíte mě, slečno?
00:17:02 -Ta indická dýka. Když jsem ji pozorněji prozkoumal,
00:17:06 je nepravděpodobné, aby to byla vražedná zbraň.
00:17:10 Není tak ostrá, aby způsobila takovou ránu.
00:17:14 Ne jedním řezem.
00:17:17 -Co ho zabilo?
-Zřejmě rovné ostří.
00:17:20 Napadá mě třeba skalpel. Pokud by byl ale dost ostrý.
00:17:23 Mohl to být i kuchyňský nůž.
00:17:28 -Bunty ležela promrzlá v hudebním pokoji.
00:17:31 Slečna Danbyová to říkala Symesové.
00:17:33 -To nechápu. Proč tam v té tmě chodila?
00:17:37 -Víte proč.
-Blbost.
00:17:39 -Jestli to říká, tak je lhářka.
00:17:47 -Pořádně jsi v noci slečnu Danbyovou vyděsila, víš?
00:17:51 Cos prováděla?
-E... Já si nepamatuju, slečno.
00:17:56 -Jsi si tím jistá?
00:17:58 Taky jsem chodila na Blythe, Bunty. Už je to dost dávno.
00:18:05 Děvčata si vymýšlejí hodně hloupé historky, nemyslíš?
00:18:12 -Někdo se zmínil o hodinkách. Zlatých.
00:18:15 Strýce s nimi viděli v muzeu, ale mezi jeho věcmi nebyly.
00:18:18 -Byl to dárek. Od koleje, když šel do penze.
00:18:22 To je někdo...
00:18:25 Ani nebyly moc cenné.
-Ano, je to možné.
00:18:31 Byl heraldik, že?
-Byla to jeho vášeň.
00:18:35 Až do konce bral soukromě práci, pokud ho případ hodně zaujal.
00:18:40 -Například?
00:18:42 -Když si lidé chtěli pověsit rodinný erb nebo znak nad krbem.
00:18:48 Nic náročného. Jen aby měl pocit, že nevyšel ze cviku.
00:18:53 -Zajímal se o kuriozity? Třeba o staré zbraně?
00:18:58 -O tom se nikdy nezmínil.
00:19:04 -Podle našich záznamů jsme získali katar roku 1879
00:19:08 jako součást odkazu Blaise-Hamiltonovy rodiny.
00:19:12 Odkázal jim je přítel rodiny zabitý u Kánpuru.
00:19:16 -Netušíte, kdo to byl? Ti Blaise-Hamiltonovi.
00:19:20 -Měli něco společného s čajem. Plantáže v Indii.
00:19:24 Zřejmě na něm vydělali.
00:19:28 -Plantážnici?
-Zřejmě.
00:19:31 Proč?
-No, protože...
00:19:35 Můj bývalý šéf z Mile End
00:19:38 kdysi sbíral výtisky Policejního zpravodaje.
00:19:41 Na nočních jsem neměl do čeho píchnout,
00:19:44 tak jsem si listoval.
00:19:46 Blaise-Hamilton? To mi něco říká.
00:19:52 -V jakém ohledu?-Je to už dávno. Neberte mě za slovo.
00:19:56 Ale bylo to něco podobného.
00:20:00 Vražda.
00:20:03 -Myslím, že to vyhrajou Němci.
-To bych se šel picnout.
00:20:05 -Naši nemají šanci to vyhrát.
00:20:08 -Promiňte, měl jsem snahu, ale v archivu případů nic není.
00:20:11 Zkoušel jste okres?
-Jo. Nic. Zavolám do Yardu.
00:20:14 -Do Yardu? Do Scotland Yardu?
00:20:17 -Ano. Blaise-Hamilton. Ano, počkám.
00:20:22 -Co tomu říkáš? Anglie 1:0. Hurst je borec.
00:20:27 Ten jim to nandal, že jo?
-Jo, asi jo.
00:20:30 -Ale v semifinále máte Portugalsko. Eusebio dal včera čtyři góly.
00:20:37 -Co ty Weissovy ztracené hodinky?
-Spousta možností.
00:20:40 Mám schůzku s dvěma informátory.
00:20:44 -Platí, co jsme si ujednali? Mo by ráda do kina.
00:20:46 -Promiň, ale já...
00:20:49 Jistě?
00:20:51 Jaké je na spisu datum?
00:20:54 Červenec 1866.
00:21:00 -A kdy to bylo?-Červenec.
-Tak to by...-1866.
00:21:05 -Už jsem v Mailu dlouho, Morsei, ale takhle dlouho ne.
00:21:08 -Ten neexistoval. Hledejte v Oxfordském deníku.
00:21:12 -Vážně?
-Hm.
00:21:14 -Ženete mě sem v neděli kvůli 100 let starému případu?
00:21:18 -Protože v žádném z archivu nic není.
00:21:20 A Scotland Yard našel jen prázdný spis s datem.
00:21:26 Najdeme spojitost k vraždě v muzeu.
00:21:32 -Uvidím, co se dá dělat.
-Kdy... to může být?
00:21:40 -Je to tak důležité?
00:21:43 Morsei?
00:21:45 -Nedokážu to pojmenovat. Instinkt.
00:21:51 Mám pocit něčeho...
00:21:56 -Čeho?
00:21:58 -Děsivého.
00:22:12 Ahoj.
-Oh.
00:22:16 Jen půlka chleba a sýr. Nebudu doma, tak...
00:22:20 -Ale to...
-Nechci to vyhazovat.
00:22:27 No, nashle.
-Jo. Díky.
00:22:35 -"Podle svědků se tělo našlo v kaluži krve."
00:22:40 -"Adrian Weiss..."
-"Vajs". Vyslovuje se to "Vajs".
00:22:45 -No jo. Jasněže.
00:22:48 Ó, kraken se probudil. Koukejme se. Edwina a kouzelná fazole.
00:22:53 -Prosím, ne.
-Nebo co? Budeš bulet?
00:22:57 Jsme starší. Už dávno nevěříme na bubáky.
00:22:59 -Jsi vážně děsná.
-Proč se jí zastáváš, ty pipko?
00:23:03 Jen co se zas vrátí Maudie, budeš pro Bunty míň než vzduch.
00:23:08 -Míň než vzduch jsi tady ty.
00:23:12 -Když se ti to nelíbí, vrať se do Kalkaty.
00:23:14 -Gin fizz, vořechu! Džaldí, džaldí!
00:23:21 OPERNÍ ÁRIE
00:23:38 -Shrive Hill House.
00:23:42 "V pátek 22. července došlo k hrůznému odhalení děsivé vraždy
00:23:46 v Shrive Hill House ve městě Slepe v okresu Oxon.
00:23:50 Detektiv inspektor Langley,
00:23:52 známý svou rolí v případu vraždy v Bermondsey,
00:23:54 dorazil ze Scotland Yardu, aby vedl vyšetřování
00:23:57 po superintendantovi Edgetonovi z okresní stanice.
00:23:59 Pět obětí. Tři děti.
00:24:01 Nejmladší miminko s pečovatelkou a guvernantkou,
00:24:05 byly objeveny 27. dne měsíce Samuelem Blaise-Hamiltonem.
00:24:08 Jedenáctiletá dcera Charlotta krveprolití přežila.
00:24:12 Nicméně zatím nebyla schopná ozřejmit totožnost osoby či osob,
00:24:15 které spáchaly takové násilí na jejích sourozencích
00:24:19 a dvou věrných rodinných služebných."
00:24:30 -Petro! Petro!
00:24:36 Petro?
-Co zase chceš?
00:24:39 -Bunty je pryč.
-Co? -Bunty zase zmizela.
00:24:48 HRA NA PIANO
00:24:51 Dojdu pro slečnu Symesovou.
00:25:11 -Ááá!!!
00:25:16 -Vím víc o vraždách u Blaise-Hamiltonových.
00:25:20 Dohromady pět vražd, včetně tří dětí.
00:25:23 Zatím je to nevyřešené. Je to ale stejný dům, pane.
00:25:27 -Co jako?
-Blythe Mount a Shrive Hill House.
00:25:30 Dům Blaise-Hamiltonových a ta letní dívčí škola.
00:25:33 Šlo o něco víc, než o krádež peněženky, pane.
00:25:36 Tady.
00:25:38 -"Zachraňte mě"? Před čím?
00:25:41 -To nevím.
00:25:43 Našel jsem to v kabátě po odchodu z té školy.
00:25:47 Dala to tam některá z dívek.
-Dobře.
00:25:50 Tak to nebyla loupež. Je v tom něco víc.
00:25:53 Ale motiv vraždy Adriana Weisse hledáme teď v přítomnosti.
00:25:57 Jeho neteř mě spojila s College of Arms v Londýně.
00:26:00 Třeba nám věc osvětlí jeho bývalý kolega.
00:26:03 Spíš bych se přiklonil k osobní nevraživosti
00:26:06 nebo profesionální žárlivosti.
00:26:09 Trochu života.
00:26:14 -Vítejte v College of Arms, detektive inspektore...-Thursday.
00:26:18 -Sandré waiver Pursuivant. Trochu jazykolam. Vím.
00:26:21 To znamená, že jsem heraldik. Méně formálně jsem Robin Bulstrode.
00:26:25 -Můj kolega detektiv Morse.
-Morse. Hmmm.
00:26:29 Stříbrný štít se třemi broky a sekerou uprostřed.
00:26:32 Erb rodu Morseů, inspektore.
00:26:35 In Deo non armis fido.
-Těžko.
00:26:37 -Odpusťte, prostě heraldik. Zmíníte nějaké příjmení a...
00:26:42 Musím říct, že vaše jméno Thursday mě zmátlo.
00:26:46 Prosím. Tam.
00:26:48 Jak jsem vám už sdělil do telefonu, sir Hilary je na dovolené.
00:26:53 Ale máte tu mě.
00:26:55 -Kdy jste se viděli?
-S Adrianem? Tak před čtrnácti dny.
00:26:59 Přijel do města na oběd.
00:27:01 -Jak vám připadal?
-Ve skvělé náladě.
00:27:04 Užíval si důchod.
00:27:06 -Netrápil se? Nesvěřil se?
00:27:09 -Ne. Vůbec ne.
00:27:12 -Mluvil s vámi o své práci?
00:27:14 -Ano. Vím, že naposledy podnikal pátrání ve věci nějakých Američanů.
00:27:20 -O co přesně šlo?
-O jejich syna. Zadní střelec B-17.
00:27:25 Koupil tady farmu, jak říkali, až koncem války. Umřel tu.
00:27:30 Jenomže v posledním dopise domů jim najednou oznámil, zničehonic,
00:27:34 že se bude ženit.
00:27:37 Zřejmě si to děvče...
00:27:39 -Asi si ji musel vzít.
-Přesně.
00:27:42 Ale znal jenom její křestní jméno.
00:27:45 Adrianovi to přišlo trochu jako záhada.
00:27:51 -To byl víkend, Thursdayi.
-Ano, pane.
00:27:54 -Něco nového s těmi Američany?
00:27:56 -Znovu si promluvíme s Gardinerovými,
00:27:59 ale odjeli na výlet do Stratfordu a vrátí se až odpoledne.
00:28:03 -No dobře.
00:28:05 -Je tady spojitost s dívčí školou.
00:28:07 V muzeu bylo osm z těch dívek, když pana Weisse zabili.
00:28:10 -Na místě činu zůstala zbraň, indická dýka.
00:28:13 Odkázali ji muzeu roku 1879 Blaise-Hamiltonovi.
00:28:17 1866 zavraždili tři děti a chůvu s guvernantkou
00:28:20 v Shrive Hill House.
00:28:22 -Jak se to ale týká oné dívčí školy?
00:28:26 -V domě Blaise-Hamiltonových ve Slepe
00:28:29 je teď ta dívčí škola Blythe Mount.
00:28:32 -Slepe říkáte? To je zajímavé.
00:28:35 Tahle zpráva mi ani ne před hodinou došla dálnopisem.
00:28:39 Jedna z dívek z té školy v noci utekla.
00:28:42 E... Bunty Glossopová.
00:28:53 -Tady jste.
00:28:56 Tak o co jde? Došly křížovky?
00:28:58 -Detektiv Church, pane. A pomocník seržant Bruce.
00:29:02 Sloužil jsem pod pane Churchem, když jsem byl na okrese.
00:29:05 -Detektiv Thursday. Fred.
00:29:09 -Jste mimo rajón. Děláte pro město?
00:29:14 Slečna Symesová říká, že jste viděla Bunty naposledy.
00:29:17 Je to tak?
-Ne, to asi ne.
00:29:21 Edwina mě vzbudila. Hrála hudba. Ale Bunty už nebyla v posteli.
00:29:26 -Jaká hudba?
-Hrálo piano. Chopinovo nokturno.
00:29:32 Tak jsme ji šly hledat.
-Vy a Edwina?-Ano.
00:29:36 -Nevíte, které nokturno? Náhodou?
00:29:40 -Číslo 1. B moll.
00:29:43 -Dokázal někdo zde ve škole tohle zahrát na klavír?
00:29:47 -Z letních holek jenom Shelly, řekla bych.
00:29:50 Ta byla v posteli, když jsme šly hledat.
00:29:53 -Proč klavír uprostřed noci?
-Šprým?
00:29:56 -Já nevím, jestli to byl šprým. Kde je Bunty?
00:29:59 -Přišla mi jako velmi chytré děvče.
00:30:03 Ne každá třináctiletá dokáže citovat Lewise Carrolla.
00:30:07 -Ano, je nejchytřejší.
00:30:10 -Poznala byste její rukopis?
00:30:12 -Teď po vás chci, abyste tohle opsaly.
00:30:18 A velkými písmeny.
00:30:25 Tak asi dvacetkrát?
00:30:29 -A co nejrychleji.
00:30:42 -Ten váš hoch jde do všeho po hlavě.-Morse?
00:30:47 Je bystrý a moc chytrý.
-Hm.
00:30:51 Naskakuje tu husí kůže.
00:30:54 A učitelky jsou stejně praštěné jako ty žačky.
00:30:58 -To bude těmi prázdninami. Čtyři sta na padesát zaměstnanců.
00:31:03 A teď...
-Je to jak blázinec.
00:31:06 Nechtěl bych tady být.
00:31:08 A těchhle devět holek si tu dělá, co chce.
00:31:12 -Teď už jich je jen osm.
00:31:16 -Co její rodiče?
00:31:18 -Otce má v zámoří. Dělá na zastupitelství v Keni.
00:31:23 -A její matka?
-Umřela v cizině. Celkem nedávno.
00:31:28 Potom přišla Bunty sem, do Blythe Mount.
00:31:31 Proto podle mě tráví Bunty léto s námi.
00:31:36 -Minulou sobotu, když byly dívky v muzeu, kde jste byla?
00:31:40 -Tady. Před týdnem jsem měla autonehodu.
00:31:43 Takže teď nemůžu řídit auto, víte?
00:31:48 -Znáte minulost domu?
-Každý dům má tajemství.
00:31:54 -A děvčata ji znají?
-Útržky možná.
00:31:58 -Co případ Blaise-Hamiltonových?
00:32:01 -Tahle legenda je stará jako škola.
00:32:04 Ovšem předává se z jedné generace na druhou.
00:32:07 Já ji taky znala a děvčata se o ní jistě dozvěděla.
00:32:11 -Co tedy přesně?
00:32:13 -Jak tu krvavá Charlotta chodí po nocích chodbami.
00:32:17 Hledá dívky,
00:32:19 které jsou tak bláhové, že vyjdou po večerce z pokoje.
00:32:23 "Přichází svíce, co k loži tě dovede."
00:32:43 -Je mrtvá.
00:32:45 -Neříkej to. To nesmíš.
00:32:54 -Je mi líto, ale nepsala to Bunty. Nevidím shodu ani u ostatních.
00:33:00 -Někdo to napsal a strčil mi to pak do kapsy.
00:33:04 Kdo je ta dívka s Bunty?
-Kamarádka Maud Ashendenová.
00:33:08 Na konci roku odjela k rodičům.
00:33:10 -Nemohla Bunty utéct za Maud? Chtěla ji vidět.
00:33:13 -Na Peloponés by to byla štreka. Rodina je na plachetnici.
00:33:19 -Máte ji ráda? Bunty?
00:33:22 -Ano. Je bystrá. Má osobnost.
00:33:26 Má vyhlídky na studia, pokud se do někoho nezamiluje.
00:33:29 -To je čí postel?
-Shelly Thengardiové.
00:33:33 -Kamarádí se s Bunty?
-Ta se nepřátelí s nikým.
00:33:37 -Nikdy vás nenapadlo, že by snad Bunty mohla utéct?
00:33:40 -Byla nešťastná.
00:33:43 Chyběla jí Maud, ochránkyně.
00:33:45 Protože starší dívky občas dost zlobí ty mladší. Ale kdo ví.
00:33:50 -Mladá dívka se jen tak nevypaří, slečno Danbyová.
00:33:54 Jestliže tu není, tak tady nechce být.
00:33:57 Nebo ji někdo unesl. Jinak to nebude.
00:34:02 -Vy to říct můžete, jistě.
00:34:05 Neviděl jste totiž to, co já.
00:34:10 -Co jste dělala?
-Tato část školy se neužívá.
00:34:14 Nesmí se tam. Je to nebezpečné, dřevomorka.
00:34:17 Starší děvčata...
00:34:20 Měla jsem obavy. Chodívaly sem tajně kouřit.
00:34:24 Promiňte, ale nemůžu.
-Slečno...
00:34:28 -Viděla jsem to. A bylo to skutečné, jako teď vy.
00:34:32 -Měla byste jít dolů.
00:34:34 -Prosím. Pane, nechoďte tam.
00:34:37 -To je v pořádku. Vážně.
00:36:19 -Cítila jsem to.
00:36:21 Víte...
00:36:25 Přítomnost.
00:36:27 Věděla jsem, že nejsem sama.
00:36:31 Otočila jsem se.
00:36:33 Nechtěla jsem, ale prostě jsem musela.
00:36:38 A pak jsem to uviděla.
00:36:45 -Co jste viděla?
00:37:02 -Ach!
00:37:07 Ach.
00:37:13 -Jste celý?
00:37:17 Odvedu vás odtud.
00:37:21 Splést se může každý.
00:37:24 -Zahlédl jste odraz obrazu v zrcadle.
00:37:27 -Odraz to nebyl.
-Tak duch?-Dítě.
00:37:30 -Nebyla to Bunty Glossopová?
-Na Bunty byla až moc malá.
00:37:34 -Určitě?
-Neviděl jsem obličej.
00:37:37 -Možná žádný neměla.
00:37:40 -Když Morse tvrdí, že viděl dítě, tak mu věřte.
00:37:43 -Jo. No, ať viděl, co chce, už to tady není.
00:37:54 -K doktorovi?-Jsou to jen oděrky. Chci se převléknout.
00:37:58 -Hodím vás domů.
-Vzkaz "zachraň mě".
00:38:02 Podle slečny Danbyové to nepsala Bunty.
00:38:04 Ale myslím si, že do kapsy mi ho dala ona.
00:38:06 To jsem našel v jejím pokoji.
-"Mazaná lest".
00:38:10 -O vraždách u Blaise-Hamiltonových.
00:38:12 Pamatujete si na předsedkyni Petru? Říkala, že se vzbudila
00:38:16 a někdo hrál na klavír Chopinovo nokturno.
00:38:19 A když sem tehdy před sto lety dorazila policie,
00:38:22 tak hudební skříňka právě hrála nokturno.-Někdo si dělá šoufky.
00:38:25 -Ne. Myslím, že někdo chce zopakovat ten rituál.
00:38:31 Víte, těch minulých vražd, tady a teď.
00:38:34 -Ale proč?
-To nevím.
00:38:36 Ale Weissova vražda a zmizení Glossopové
00:38:39 jsou určitě spojené.
00:39:01 -Mám se ptát?
00:39:04 Můžu jít dál?
00:39:09 Chce to zašít.
-Spíš spálit.
00:39:12 -Asi vám moc platí.
-Moc ne.
00:39:16 -Dovolte.
00:39:21 Trochu to štípne.
00:39:24 -Chci vám poděkovat. Za to jídlo a ještě...
00:39:29 -No jistě. Potřebujete vykrmit.
00:39:32 -Nedáte si... se mnou večeři?
00:39:37 -Ano.
00:39:39 -Zítra?
00:39:43 Dnes večer? Díky. Sbohem, pane Fitzowene.
00:39:48 Dobře. Dík.
00:39:51 Děkuju.
00:39:59 -Ajaj. No to mě podrž. Není tohle lvíček Willie?
00:40:05 Tak o co jde? Co?
00:40:07 Kámoš z okresu říkal, že jsi dneska něco viděl.
00:40:10 -Dívku ve viktoriánských šatech.
00:40:13 -Předtím nebo potom, co jsi sletěl?
00:40:16 Já dělám skutečnou policejní práci
00:40:19 a mám stopu na Weissovy zlaté hodinky.
00:40:22 Dáme si sledovačku?
-Dneska? Nemůžu.
00:40:25 -Nechceš svoje jméno do zápisu?
00:40:28 Až se budou rozdávat metály, nestěžuj si.
00:40:32 ZAKLEPÁNÍ
-Pane?
00:40:34 Jde o tu knihu o vraždách Blaise-Hamiltonových.
00:40:37 Mluvil jsem s autorem.
00:40:39 Weiss se s ním krátce před svou smrtí spojil.
00:40:41 Měli bychom si ho poslechnout.
-Ano.
00:40:43 -Poté, co vyslechneme Gardinerovy.
00:40:46 -Tak to byl ten, o kterém jsi mluvil?
00:40:50 Nic nevíme, známe jen jeho jméno.
-Jo.
00:40:53 -Pan Weiss z genealogických služeb, s.r.o., Oxford, Anglie.
00:40:57 -Měli jsme se sejít koncem týdne.
00:41:00 -Můžu vědět, proč vám trvalo tak dlouho,
00:41:03 než jste začali pátrat po vnoučeti?
00:41:05 -Oznámili nám, že syn zemřel. Bylo to těžké.
00:41:11 Měli jsme Lowella pozdě a byl jedináček.
00:41:16 Pokud jsme tedy věděli, tak k té svatbě nikdy nedošlo.
00:41:19 -Psal, že má ještě další velké zprávy,
00:41:23 ale že to počká do dalšího dopisu.
00:41:27 -Ale ten dopis už nepřišel.
-Ne.
00:41:32 No, víte, čím jsme starší...
00:41:37 Chtěli jsme jenom zjistit,
00:41:40 jestli na tomhle božím světě nežije potomek našeho syna.
00:41:46 -Znali jste jen jméno.
-Caroline.
00:41:49 Vím, že si byli souzení, ale tu možnost nedostali.
00:41:54 -Nemáme v úmyslu někomu vpadnout do života, aniž by si to přál.
00:42:01 -Napadlo nás,
00:42:03 že si to děvče mohlo najít muže, který by si vzal její dítě za své,
00:42:07 dal mu jméno a řádnou křesťanskou výchovu.
00:42:13 -Jen jsme to chtěli zjistit.
00:42:16 V našem věku je důležité vědět takové věci.
00:42:26 -Jsou pryč.
-Nemůžou nic dělat.
00:42:30 Nechali aspoň hlídku u brány.
00:42:35 -Znal jste pana Weisse, pane Fitzowene?-To bych neřekl.
00:42:38 Před pár měsíci mi napsal
00:42:40 a chtěl ode mě informaci o Blaise-Hamiltonových.
00:42:44 Odkázal jsem ho na svou knihu. Dotisk už ale neudělají.
00:42:48 -Nesetkali jste se?-Ne. Četl jsem o jeho vraždě v Mailu.
00:42:52 Pochopitelně sleduji také zmizení té dívky.
00:42:56 -Kde jste byl v sobotu odpoledne?
-Z větší části u Orla.
00:43:00 Ale rozhodně jsem v muzeu nikomu nepodřezával hrdlo.
00:43:04 -Dosvědčí vám to někdo?
00:43:06 -Nespíš hostinský. A také ostatní zoufalci.
00:43:10 Zvláštní, že se to děje právě teď,
00:43:13 protože ve středu uplyne 100 let od těch vražd.
00:43:17 Prosím, sedněte si.
00:43:19 Dovolil jsem si pro vás...
00:43:23 -Něco nám promítnete?
00:43:25 -Může to být docela nápomocné.
00:43:29 Tehdy se říkalo,
00:43:31 že ideální pachatelkou by mohla být paní Blaise-Hamiltonová.
00:43:35 Ale dlouho trpěla duševní nemocí a byla upoutána na lůžko.
00:43:39 Policie to tedy zavrhla.
00:43:41 -To jsou oficiální snímky. Jak jste k nim přišel?
00:43:45 -S takovými materiály se čile obchoduje, inspektore,
00:43:49 mezi odborníky na hrůzu.
00:43:52 Případ původně řešila okresní policie.
00:43:56 Superintendant Edgeton. Fajn chlap, ale bylo to na něj moc.
00:44:01 Veřejnost byla nespokojená a žádala rychlou spravedlnost.
00:44:05 Z Yardu poslali
00:44:07 detektiva inspektora Langleyho a detektiva konstábla Cuffa,
00:44:11 aby přebrali vyšetřování.
00:44:14 A ta velmi brzy vedla k Josephu O'Connellovi.
00:44:17 Byl z okresu Wicklow a byl to pytlák.
00:44:20 Takže hajný Benjamin Pickstock a jeho syn Robert
00:44:24 pod přísahou vypověděli,
00:44:27 že O'Connell přísahal Blaise-Hamiltonových pomstu za to,
00:44:33 že ho jednou dost tvrdě zbičoval.
00:44:36 -Nenašli jsme žádný záznam o soudu.
-Ten není.
00:44:39 Než ho policie sebrala, našli ho mrtvého.
00:44:42 Vlastní rukou si podřízl hrdlo.
00:44:45 Vyhnul se tak oprátce, která ho čekala.
00:44:49 -Byl vinen?
00:44:51 -Jelikož se jmenuju Fitzowen, můžu vám jistě dosvědčit,
00:44:55 že když jsou pochyby, hodí to na Irčana.
00:44:58 Ale inspektor Langley tomu nevěřil a ty pochyby ho stály místo.
00:45:02 Vyhodili ho od policie
00:45:05 a umřel jako opilec v laciném penzionu v Dorkingu.
00:45:08 -Myslel, že to na O'Connella hodili?
00:45:11 -Samuel Blaise-Hamilton byl bohatý a mocný muž,
00:45:14 který se blízce přátelil
00:45:16 s policejními potentáty a ministrem vnitra.
00:45:19 -Nic se nevyřešilo.
-Oficiálně.
00:45:22 Já mám ovšem teorii,
00:45:25 že to nejstarší dcera, Charlotta, zabila sourozence,
00:45:29 ozbrojená kriketovou pálkou.
00:45:33 Fotografické důkazy, které jsem našel,
00:45:36 mou teorii potvrzují.
00:45:39 Ty škrábance přece svědčí o velké nenávisti.
00:45:42 Nebo já už nevím.
00:45:44 Byla podobná své matce.
00:45:47 Krvavá Charlotta nebyla duševně zdráva.
00:45:50 Podle záznamu ji brzy po vraždách nechal její otec
00:45:54 tiše a navždy zavřít do sanatoria v Holmwood Park.
00:46:00 Tam roku 1908 zemřela. Nikdo netruchlil.
00:46:05 Poslední z rodiny.
00:46:11 -Tak co říkáte? Zvládneme to večer?
00:46:14 -A co?
-Porazit Portugalsko.
00:46:18 -Ó. Ránko, Morsei.
-Dobré ráno.
00:46:21 Já nevím. Máme docela šanci, myslím.
00:46:24 -Ale bez Greavese?
-O co jde?
00:46:28 -É... Jde o pohár.
00:46:30 -Ale ne. Vy už taky? Budu ráda, až bude po všem.
00:46:33 -Mami, udělala jsi mi sendviče?
00:46:45 -Budeš dnes večer ve službě tady u antény, Joan?
00:46:48 -Ne, mám sraz s Maureen.
-Aha.
00:46:53 Tak jedeme, Morsei.
00:46:56 Hned ráno volal seržant Jakes. Weissova vraha máme možná v cele.
00:47:00 Ossie Lloyd.
00:47:02 -Ossie Lloyd?
00:47:05 To je lupič, ne vrah.
00:47:07 -Našli se u něj Weissovy zlaté hodinky.
00:47:10 A jen co vystřízliví, pořádně ho proklepneme.
00:47:15 -Co ta ztracená Bunty Glossopová?
-Chápu, že by vás ten případ bavil.
00:47:20 -Bavil?
-Je to něco jiného než obvykle.
00:47:22 Navíc 100 let stará nevyřešená vražda?
00:47:25 Hlavně, abyste pro stromy nepřestal vidět les.
00:47:28 Potřebuju, abyste byl nohama pevně na zemi.
00:47:30 -Mohl bych znovu prohlédnout Weissovu pracovnu.
00:47:32 Jestli nám něco neuniklo.
00:47:34 -Že by něco uniklo mně a seržantu Jakesovi?
00:47:38 Soustřeďte se na přítomnost, ano?
00:47:42 -Budeme, pane.
00:47:46 -Se vší úctou k seržantu Jakesovi, ale tentokrát se spletl.
00:47:51 Párkrát jsem uklouznul. Ale něco takovýho?
00:47:54 Násilí, vražda? To nemám v povaze.
00:47:57 -Byl jste viděn v muzeu. Co jste tam dělal?
00:48:01 -Vždyť lilo jako z konve. No ne?
00:48:05 -Aha. Takže celé město se v hospodě dívá na fotbal,
00:48:08 a vy se jdete vzdělávat do muzea.
00:48:11 Dejte pokoj. Šel jste krást.
00:48:13 -Kde jste vzal ty zlaté hodinky?
-Našel jsem je.
00:48:16 V uličce hned za muzeem. Jen tam tak ležely.
00:48:20 Nechal jsem si je.
00:48:27 -Potřebuju si jich pár půjčit.
-Vemte si je. Není to zajímavé.
00:48:34 -To je rodinný původ?
-Záleží na tom? Dneska?
00:48:40 -Většině lidí, co znám, ano. A některým možná ještě víc.
00:48:46 -Mně ne. Otce jsem neznala.
00:48:49 "Hajzl," říkala matka. Snad ho ale měla ráda. Kdysi.
00:48:54 Je ale důležitější, kdo jste a co umíte,
00:48:57 než takzvaný rod.
00:48:59 -Zmínil se někdy strýc o Shrive Hill House?-To asi ne.
00:49:04 Je to důležité?
00:49:09 -Myslel, že ano.
00:49:15 ZAKLEPÁNÍ
00:49:18 Hledám tu pana kurátora.
00:49:21 -Doktor Rowse je do konce srpna na dovolené.
00:49:24 -Aha. Pomůžete mi vy?
00:49:26 -To nevím. Co byste chtěl vědět?
00:49:30 -Zdá se, že pan Weiss byl v kontaktu s doktorem Rowsem.
00:49:34 Ohledně Blaise-Hamiltonových. O jejich majetku.
00:49:38 -Nějaký existuje?
-Vypadá to, že by mohl.
00:49:41 -Nemyslím si. Katalogizovali jsme exponáty.
00:49:45 Ale rod vymřel koncem 19. století, tak je tady.
00:49:49 Co se nehodilo sem, to se prodalo.
00:49:52 Peníze za prodej domu, spolu s dalším majetkem, propadly Koruně.
00:49:56 -Stejně. Chtěl bych vidět, co má muzeum v archivu.
00:49:59 Pokud jde o ně.
00:50:01 -Jistě. Vynasnažím se.
00:50:31 UČITELKA USNULA ZA VOLANTEM?
00:50:34 -Takhle snad nejdete?
00:50:37 Zapomněl jste, co?
00:50:40 Čekám v autě.
00:50:45 -Sestra Hicksová.
-To jsem já. Morse.
00:50:49 -Ahoj.-S tím dneškem... Musím pracovat. Promiňte.
00:50:56 -Dík, že jste dal vědět. Už musím jít.
00:51:11 -Dělej!
-Natři mu to!
00:51:13 -Strašně rád bych se koukal.
00:51:16 Já mám prostě kliku.
00:51:19 Myslel jsem, že si vyjdeme v sobotu.
00:51:23 Vy jste si vsadil na Anglii, co?
00:51:26 -Jaká je ta kamarádka?
-Já ji neznám.
00:51:30 Maureen říkala...
00:51:32 -Ahoj.
-A kruci.
00:51:38 -Kde mám vysypat váš popel?
00:51:40 -Jsem rád, že jsme se sešli.
00:51:42 -Překvápko.
-Netušil jsem...
00:51:45 -Nic Maureen neřeknu, ale neříkejte mi slečno Thursdayová.
00:51:51 -Odkud se znáte?
-Z banky.
00:51:54 Nikdo z nich neví, co dělá můj táta, tak...
00:51:58 -Fajn, něco si dáme. Holky?
-Pro mě pivo. -Pro mě taky.
00:52:02 -Morsei?
00:52:04 -To bude všechno?
-Zatím. -Čtyři piva.
00:52:07 -Já asi půjdu. Ahoj.
-Kam jdeš?
00:52:42 -Ach!
-Pšt!
00:52:44 -Jak ses sem dostal?
-Někdo nechal otevřené okno.
00:52:48 -Ty! Vyděsil jsi mě k smrti.
-Nezlob se. Chtěl jsem tě vidět.
00:52:59 -Bože, jak mám po tomhle spát? Měl jsem nahnáno.
00:53:04 No, my jdeme.
-Zítra, Mo.
00:53:07 -Pa.
-Buď hodná.
00:53:09 A když to nejde...
-... buď opatrná.
00:53:34 ZVONKOHRA
00:53:44 -Sakra!
00:53:55 Edwino?
00:54:11 Ááá!!!
00:54:13 -Nejste dnes večer ve své kůži.
00:54:16 -Pardon. Práce.
00:54:20 -Ta, co utekla ze školy? Bylo to v rádiu.
00:54:23 Najdete ji.
00:54:27 Myslím, že teď mám říct: "Díky za pěkný večer."
00:54:30 A vy na to: "Nedáme si kávu?" A já řeknu: "Nemůžu."
00:54:34 Budete mě dlouze líbat před dveřmi,
00:54:38 až můj táta zaklepe na okno a já půjdu dovnitř a vy domů.
00:54:42 -Nemám chuť na kafe.
00:54:44 -Dnes v hospodě. Ta dívka.
00:54:48 -Neměl jsem lhát. Cesta do pekel.
00:54:50 -Kupte jí kytky.
-Takhle to není.
00:54:54 A nevím, jestli má kytky ráda.
00:54:57 -Všechny je máme rády.
00:55:02 Dobrou.
00:55:08 -Zmizela už druhá dívka.
00:55:10 -Edwina Parrishová. Ta je...
-Nejmladší z nich.
00:55:13 Chci se tam vrátit.-Jenže to není náš případ.-Souvisí to spolu.
00:55:17 -Chcete se vytahovat na okresní poldy?-Cože? Ne.
00:55:21 Ale dnes je to stoleté výročí těch vražd.
00:55:24 Napadlo mě, aby se tam něco nestalo.
00:55:26 -Co by se mělo stát? Kostlivec se vyhrabal z hrobu a podřízl Weisse?
00:55:30 -Jistěže ne.
-Tak co?-Já nevím.
00:55:34 Ale něco zlého se tam děje. Když nic neuděláme, tak...
00:55:42 Děkuju.
00:55:46 -Zdravíčko.
00:55:48 -Novinky?
-Už jste slyšel, že zmizela další?
00:55:51 Okresní policie to sice tutlá,
00:55:54 ale říká se, že dívku, odpovídající popisu Bunty,
00:55:57 viděli ve vlaku v Paddingtonu včera večer.
00:56:00 -Věříte tomu?
-Vaši kolegové ano.
00:56:03 Možná se jen opičila po té první.
00:56:07 -Viděla jsem jít Edwinu do hudebního pokoje,
00:56:10 a bylo tam jiné dítě, dívka.
00:56:13 Měla viktoriánské šaty.
00:56:16 A když jsem k nim šla, dveře se najedou zabouchly.
00:56:19 -Vzala jste za kliku?
-Ano. Nešlo otevřít.
00:56:22 -Paní Symesová je pak otevřela?
-Ano.
00:56:26 Vešly jsme a nikdo tam nebyl.
00:56:28 -Ehm, ehm.
00:56:34 -Edwina není typ dívky, která jen tak uteče pro legraci.
00:56:38 -Ta odjakživa tíhla k slečně Symesové.
00:56:41 Velice jí chybí matka.
00:56:44 -Tak.
00:56:46 Vy, ještě rozpálená po sprše, tu běháte po škole v noční košili?
00:56:52 -Já neběhala. Uklízela jsem učebnu a zhasla světla.
00:56:56 -To tedy děláte běžně?
00:56:59 Vymýváte po setmění štětce?
00:57:04 Co mi povíte o Billym Karswellovi?
00:57:07 -Promiňte. Získala jsem dojem,
00:57:10 že odteď už vede vyšetřování okresní policie, detektive Morsei.
00:57:14 -Není to asi důležité,
00:57:16 ale ta zmizení jsou spojená s jinou věcí,
00:57:19 o které jsem nedávno mluvil.
-S vraždou v muzeu?
00:57:21 -To jsem našel mezi osobními věcmi pana Weisse.
00:57:26 Netušíte, proč si to nechával? Mluvila jste s ním?
00:57:30 -O mé nehodě? Kristepane, ne!
00:57:34 Jaký bych k tomu měla důvod? Toho člověka neznám.
00:57:38 HRA NA PIANO: CHOPINOVO NOKTURNO
00:57:42 -Děkuji, slečno.
00:58:05 -Dost! Hned přestaň! Proč tohle hraješ?!
00:58:08 Jdi do pokoje.
00:58:15 Proboha. Co se to tu děje?
00:58:34 -Jste Indka. Říkala slečna Danbyová.
00:58:37 -No a co?
-Platí mě... za kladení otázek.
00:58:43 -Napůl jsem Angličanka. Ale holky mi pořád říkají "vořech".
00:58:49 Nejsem ani to, ani to.
00:58:55 -To jsem našel u vás.
00:58:59 Podtržené pasáže. To vy?
00:59:03 -Už to tak bylo, když jsem to šlohla.
00:59:05 -Šlohla? Odkud?
-Ze sborovny.
00:59:09 Líbila se mi obálka. A je to o Blythe Mount.
00:59:15 -Co na ně říkáte?
00:59:17 Na Blaise-Hamiltonovy?
00:59:21 -Byli to lidé své doby.
00:59:27 Táta říká, že britská nadvláda byla nespravedlivá.
00:59:31 Ale kdyby nebyla, nebyla bych ani já.
00:59:35 Minulost nám ubližuje, když ji necháme.
00:59:39 -Morsei!
00:59:42 Už jdete?
-Nashle.
00:59:46 -Co to má být, Billy? Hm?
00:59:49 Rád šmíruješ holky v prádle, co?
00:59:54 Už jednou jsi s tím měl průšvih, viď? Hm?
00:59:59 Kde je Edwina, Billy? Kam jsi ji odvedl?
01:00:04 -Kdo je tam?
01:00:06 Co mu chcete?-Syn je podezřelý v pátrání po pohřešované.
01:00:09 -Nemáme co skrývat.
01:00:11 -To mě neodradí od toho, abych se u vás porozhlédl.
01:00:14 -Billy, pusť ho dovnitř.
01:00:22 Není zlej kluk. Divokej jako máma. Ať odpočívá. Romka, víte?
01:00:27 -Kde byl v sobotu odpoledne?
01:00:29 -Šel se koukat s kámošema na fotbal.
01:00:31 Vrátil se asi tak v půl šestý.
01:00:34 -Pracujete tu dlouho?
-30 let. Táta tady taky pracoval.
01:00:38 Karswellové a Blythe Mount patřej k sobě.
01:00:42 -Ne vždy. Před sto lety tady žili Pickstockovi,
01:00:46 když dům vlastnil Blaise-Hamilton, plantážník.
01:00:51 -O co vám jde?
01:00:53 -Jde mi o to, že tři děti Blaise-Hamiltona byly zavražděné
01:00:58 jen kousek od téhle chalupy. Případ nevyřešili.
01:01:01 -Trochu pozdě chytat toho vraha, ne?
01:01:04 -Každý ve škole o tom zřejmě ví. Včetně ředitelky.
01:01:08 -No jo. Tomu, co tam slyšíte, bych asi moc nevěřil.
01:01:12 Jsou padlý na hlavu.
01:01:15 A není divu.
01:01:19 Samý ženský.
-Dám si na tebe pozor, Billy.
01:01:21 -To je proti přírodě.
01:01:30 -Tak jo. Hezké sny.
01:01:39 -Ach. Je to opravu nezbytné?
01:01:42 Zamknout nás v pokojích jako nějaké zločince?
01:01:47 -Kvůli bezpečí.
-Bezpečí?
01:01:49 Děvčata jsou vyděšená k smrti.
01:01:53 -Nechci, aby někdo v noci chodil po chodbách.
01:01:57 -Děvčata jsou zamknutá. Nikdo se nedostane dovnitř.
01:02:05 -Co to zas je?
01:02:08 -Jen něco do práce. ZVONÍ TELEFON
01:02:14 -Haló?
01:02:16 Volá seržant Jakes!
-Mmm...
01:02:28 -O co vám jde, hm? Koho chcete oslnit?
01:02:32 -Chci vědět, co se stalo.
01:02:35 Co vám Billy vlastně řekl?
01:02:38 -Mmm. Že nejsou moc stydlivé, ty dívky.
01:02:42 Aspoň, že nám jde ten fotbal. Kdo by to řekl?
01:02:48 Ale Němce neporazíme. Ve fotbalu ne.
01:02:51 ZABUŠENÍ
01:02:56 ZABUŠENÍ
01:03:01 -Dobrý večer.
01:03:07 -Škola mu to vážně povolila?
01:03:10 -Jeho bývalý nakladatel je ve správní radě.
01:03:13 Když se o domě bude psát, vydají dotisk jeho knihy.
01:03:17 -Tak ho sledujte.
01:03:19 Já se projdu po domě, jestli jsme zabezpečení.
01:03:24 BRNKÁNÍ NA PIANO
01:03:31 -Teplota klesá.
01:03:34 -Vypnul se kotel.
01:03:40 Na co magnetofon?
-Koníček.
01:03:43 Posledních 40 let pořizuju nahrávky z míst,
01:03:46 kde v Británii straší.
01:03:49 Nečekám, že mi to budete věřit.
01:03:51 -A nejde právě o to? O naději, víru, že nás čeká lepší svět?
01:03:56 -No a proč ne?
01:03:58 -Smrt je konec, pane Fitzowene. Viděl jsem jí hodně.
01:04:01 -A co tedy přijde potom?
01:04:04 -Mám zkušenost, že policie.
01:04:06 -Myslel jsem, že dům má být zamčený.
01:04:08 Seržant Jakes zjistil, že Lloyd má alibi.
01:04:11 Přední dveře byly úplně dokořán!
01:04:29 -Tam!
01:04:32 -Morsei!
01:04:35 -Určitě to bylo tady?
01:04:38 -Tam!
01:04:52 -Morsei?!
01:04:57 -Proboha!
01:05:07 -Potřebuju pomoc! Tady! Rychle!
01:05:11 -Zavolejte sanitku!
01:05:16 -Ááá!!!
01:05:21 -Bunty?
01:05:24 -Ne.
01:05:35 -Tohle je náš případ a můžu...
-Nebudeme tady stát
01:05:38 a hádat se jako pitomci nad zavražděným dítětem!
01:05:42 -Pane... -Tak poslyšte. Ještě slovo, jediné slovo,
01:05:45 a budete až do smrti dělat obchůzkáře.
01:05:49 Rozumíte mi?
01:05:58 Thursdayi.
-Maud Ashendenová. 12 let.
01:06:02 Měla odjet na prázdniny.
01:06:04 Rodičům řekla, že zase bude bydlet u svojí kamarádky.
01:06:08 -Škola myslela, že je u rodičů. Rodiče si mysleli...
01:06:11 -Jistě. Chápu.
01:06:14 -Děvčata se s ní domluvila?
01:06:16 -Bunty Glossopová a Edwina Parrishová.
01:06:19 Zřejmě měly na půdě staré šaty.
01:06:22 Je to jako bludiště. Zadní schody, ukryté chodby.
01:06:27 Děvčata se mohla neviděná pohybovat po domě
01:06:31 a hrát si tady na strašidla.
01:06:42 Na půdě jsem tehdy viděl Maud.
01:06:46 -Osmá dívka. My věděli o sedmi. Prosté, ale účinné.
01:06:50 -Takže co? Chtěly jen strašit své spolužačky?
01:06:53 -Pomstít se starším děvčatům.
01:06:56 Ty je zřejmě šikanovaly. Myslím.
01:06:59 -Doktore DeBryne?
-Kromě toho pádu má ránu na krku.
01:07:05 Tak jako Adrian Weiss.
01:07:09 Je tu krevní stopa. Nahoře.
01:07:12 Hlavní útok přišel na chodbě. Ihned za těmi dveřmi.
01:07:16 -Před pokojem slečny Symesové, pane.
01:07:18 -A kde byli vůbec lidi z okresu?
01:07:22 -Šli vyměnit pojistky.
01:07:25 -Jak se útočník dostal dovnitř a ven?
01:07:27 -Když jsem dorazil, byly dveře dokořán.
01:07:30 Ale jak mohl utéct?
01:07:32 -Moji lidé prohledávají pozemek. Ale je tma a je to tam veliké.
01:07:37 Moc nedoufám.
01:07:39 -Utekl nám. A vůbec nevíme, kdo to mohl provést?
01:07:43 -Je šance, že některá z dívek něco zahlédla.
01:07:45 -Promiňte.
-Opatrně, prosím.
01:07:59 -Okresní policie prohledala Karswellovu chatu.
01:08:02 Ti dva o tom nic nevědí. Oba v době vraždy spali.
01:08:06 -Žádný div.
01:08:08 Church hledal ty pojistky dost dlouho.
01:08:10 -Rozmyslete si, než někoho obviníte.
01:08:13 -Maud byla zabitá v době, když byl pryč.
01:08:16 -A z příští vraždy obviníte mě?
01:08:20 -Maudie byla kamarádka.
01:08:24 Byl to náš nápad. Nechtěly jsme...
01:08:27 -Jen se nebojte. Řekněte, co jste viděla.
01:08:33 -Honily jsme se.
01:08:35 Já vyběhla na chodbu a někdo tam byl.
01:08:40 Jen chvilku. Když bleskl fotoaparát.
01:08:44 S Maud. Před pokojem slečny Symesové.
01:08:47 -Víte, kdo to byl?
01:08:50 -Tvář jsem neviděla.
01:08:52 Maudie plula vzduchem. K zábradlí.
01:08:57 A pak spadla.
01:08:59 A pak zas blesk, nikdo tam nebyl.
01:09:03 Je mi to líto.
01:09:06 Je mi to líto. Mrzí mě to. Vážně.
01:09:12 -Nikdo u vás nebral za kliku?
-Ne. Byla jsem zamčená. Celou dobu.
01:09:17 -A nic jste neslyšela?
01:09:20 -Jenom ten děsivý výkřik.
01:09:25 -Slečno Symesová, nenapadá vás někdo, kdo by vám chtěl ublížit?
01:09:31 -Říkala jste mi, že pokud víte, neznáte pana Weisse.
01:09:34 -Myslela jsem si to.
01:09:37 Ale po té autonehodě
01:09:39 mi sem tenkrát volalo hodně novinářů.
01:09:43 Měla jsem ho jenom za dalšího reportéra.
01:09:47 Vzpomínám si, že chtěl přijít do školy.
01:09:51 A to žádný z těch, co mi volali, nechtěl.
01:09:54 -A to byl pan Weiss?
01:09:56 -Rozuměla jsem White. Ale asi jsem se přeslechla.
01:10:02 Ale co po mně chtěl?
01:10:05 Och. Chudinka malá.
01:10:09 Ubozí rodiče.
01:10:25 -Nemohl jste nic dělat. Vážné zranění. Smrtelné.
01:10:30 Navíc ten pád.
01:10:36 U dospělých to člověk nějak zvládne, ale tohle...
01:10:43 Najděte toho parchanta. Prosím, Morsei.
01:10:47 Najděte toho, co to udělal.
01:10:50 Pro mě. Ano?
01:10:55 Vy ho najdete.
01:11:07 -Zdá se, že vraždy Adriana Weisse a Maud Ashendenové spolu souvisí.
01:11:11 Teď půjde o společné vyšetřování města a okresu.
01:11:14 A rozhodl jsem, že ho povede detektiv inspektor Thursday.
01:11:18 Vyšetřovat se bude bez ustání. My máme denní šichtu, okres noční.
01:11:22 Thursdayi?
01:11:25 -Hodně z vás dnes v noci sloužilo noční směnu.
01:11:28 Někteří budou ve službě i 36 hodin.
01:11:31 Dávejte pozor.
01:11:33 Hledáme nebezpečného člověka. Neštítí se ublížit dítěti.
01:11:38 Musíme ho chytit. Rychle.
01:11:42 Máme úkol. Tak do toho.
01:11:50 -(z magnetofonu) Proboha!
01:11:54 -Potřebuju pomoc! Tady! Rychle!
01:11:57 -Volejte sanitku!
01:12:00 -Ááá!!!
01:12:04 -Bylo to příšerné.
01:12:06 -To je náš vrah.
01:12:10 -Psát o něm je asi snazší.
01:12:13 -Potřebujeme ty fotografie a negativy.
01:12:23 -Jestli si něco pamatujete,
01:12:27 nebo si chcete jen promluvit, jsem tady.
01:12:37 Nemůžete za to. Ani holky.
01:12:42 Byla to jen hra.
-Kdybychom...-Ne. Ne.
01:12:46 Tohle byla chyba dospělého. Rozumíte mi?
01:12:51 To Maud napsala "zachraňte mě"?
01:12:56 -Požádala jsem ji.
01:12:59 -A vy jste mi to strčila do kapsy, že?
01:13:03 To byla součást té hry.
01:13:06 -Ne úplně.
01:13:10 -Bunty říkala, že viděla muže. Potuloval se za tmy kolem školy.
01:13:15 Tvrdila, že tím strašením jste ho vlastně chtěly jen zahnat.
01:13:20 Nemohl to být Billy Karswell?
01:13:24 -Nebyl to Billy.
01:13:26 Nebyl to kluk. Byl to chlap.
01:13:31 Vím, kdo to je.
01:13:33 Bunty jsem to neřekla. Nechtěla jsem mu ublížit.
01:13:38 Ale potom, co se stalo Maudie... Já...
01:13:43 V muzeu jsem hledala záchod a viděla jsem je tam.
01:13:49 Spolu.
01:13:54 -Jak dlouho se stýkáte?
01:13:56 -Dva měsíce. Občas.
01:13:59 -Spíš často.
01:14:01 -Proto jste šla s děvčaty do muzea?
01:14:04 -Já nevím. Nejspíš.
01:14:08 -Jak jste se poznali?
-V baru ve městě.
01:14:13 Měla jsem volno. Zrovna dost pršelo.
01:14:16 Byl tam sám a já...
01:14:20 Já nevím.
01:14:22 Je mi 34. Svobodná.
01:14:25 Učím ve škole v bohem zapomenutém zapadákově.
01:14:30 Necítíte se osamělý?
01:14:34 -Nechtěl jsem dělat Vicky... Eh. Slečně Danbyové potíže.
01:14:38 -Spíš sám sobě.
01:14:40 -Víte, jak to vypadá. Dvě vraždy.
01:14:43 Jedna tady, kde jste byl, a druhá na místě, které jste znal.
01:14:48 Kde jste byl večer?
01:14:50 -Tady. A pracoval až do deseti.
01:14:54 -Někdo vám to potvrdí?
01:14:56 -Ne. Kéž by mohl.
01:15:00 Ale jaký bych měl důvod,
01:15:02 abych ubližoval Weissovi a tomu dítěti?
01:15:05 Proboha... holčička?
01:15:08 To je děsné.
01:15:11 -Co víte o slečně Symesové?
01:15:13 -Ředitelce? Co by.
01:15:17 Šílela by, kdyby věděla, že chodím se slečnou Danbyovou.
01:15:22 Hele, nevím, jestli to pomůže, ale někoho jsem viděl.
01:15:27 Tu noc, co ta druhá... Edwina. Co zmizela.
01:15:31 Když jsem odcházel, díval se na školu.
01:15:33 -Ano? A jak vypadal?
01:15:36 -Na to byla moc tma. Ale viděl mě a utekl.
01:15:40 -Nenapadlo vás říct nám to dříve?
01:15:43 -Ne. Ale měl jsem. Teď to vím. Jak jsem říkal.
01:15:47 -Nechtěl jste dělat Vicky potíže. Kavalír.
01:15:57 Jak jste pokročil?
01:15:59 -Mám něco ke Gardinerovým, těm Američanům.
01:16:03 Vypadá to, že Weiss to jejich vnouče našel.
01:16:06 Dáme jim to.
-Dobře. Až ráno.
01:16:10 Teď už pojďte.
-Pár hodin zůstanu.
01:16:13 -Noční dělá okres, Morsei.
01:16:17 Ale nanejvýš do deseti.
01:16:31 ZVONÍ TELEFON
01:16:41 -Tak zvedne to někdo?
01:16:44 VYZVÁNĚNÍ TELEFONU
01:16:52 KONEC VYZVÁNĚNÍ
01:17:33 ZVONÍ TELEFON
01:17:37 Morse. Haló?
-Je tu.
01:17:40 BOUCHNUTÍ DVEŘÍ
-Bunty?
01:17:46 Pane, je to Black.
-Co?-Vrahem je Black.
01:17:49 Je v Blythe Mount.
-Určitě?-Jedeme.
01:17:54 Poslal jsem tam zásahovku.
01:17:58 Myslím, že to začalo v Indii roku 1850.
01:18:01 U Samuela Blaise-Hamiltona, jediného dědice čajových plantáží.
01:18:07 Nevím. Dnes by měly cenu milionu, nebo aspoň stovek tisíc.
01:18:11 Tehdy měl v Anglii ženu, ale zřejmě se zapletl s Indkou.
01:18:15 Měli syna Roberta.
01:18:17 Po povstání, v šestapadesátém, se vrátil do Anglie se synem.
01:18:22 Tam nad takovou věcí lidi přimhouří oko, ale tady?
01:18:24 Takže vydává svého syna za dítě kolegy,
01:18:27 který padl v Kánpuru.
01:18:29 Ale některé pasáže podtržené v bibli paní Blaise-Hamiltonové
01:18:33 mluví o levobočcích, takže ona zřejmě znala pravdu.
01:18:36 Je jasné, že měl jakousi dohodu s Benjaminem Pickstockem.
01:18:40 Byl to hajný.
01:18:43 Dal jim dítě, aby ho vychovali.
01:18:45 -Kdo potvrdí, že to nebyl syn Pickstockových?
01:18:48 -Sčítání lidu v roce 1861.
01:18:50 Paní Pickstocková byla moc stará, aby mohla Roberta porodit.
01:18:54 Ale dítě znalo pravdu.
01:18:57 Představte si, jak se cítil.
01:19:00 Sledovat, jak rodina jeho otce celé ty roky žije a prospívá?
01:19:05 Dobře věděl, že nebýt jednoho papíru a pokrytectví,
01:19:09 mohlo být tohle všechno jeho.
01:19:12 Mělo to být jeho.
01:19:14 A čím dál víc se užíral, až už nedokázal zkrotit vztek.
01:19:38 -Fitzowen měl pravdu. Na O'Connella to hodili.
01:19:41 -Kdyby snad vyšlo najevo, kdo ty děti zabil,
01:19:44 další otázka by byla proč?
01:19:46 To Blaise-Hamilton nedopustil.
01:19:49 -Pokud máte pravdu, jaká je tu spojitost s Terencem Blackem
01:19:52 a vraždami Weisse a Maud Ashendenové?
01:19:54 -Po vraždě všech dětí, kromě jednoho,
01:19:57 se Blaise-Hamiltonova rodina blížila k jistému konci.
01:20:01 Ale před smrtí si otec a syn odpustili.
01:20:05 Podle závěti sepsané o pár let dříve,
01:20:08 celý rodinný majetek získalo poslední legitimní dítě.
01:20:12 -Krvavá Charlotta.
-Krvavá Charlotta.
01:20:15 A ta pak zemřela jako stará panna.
01:20:17 -Co bylo s penězi, když Charlotta neměla dědice?
01:20:19 -Měla. Jedna větev rodiny zůstala.
-Robert Pickstock.-Ano.
01:20:23 -Ale potomci Roberta Pickstocka by byli nelegitimní.
01:20:26 Neměli by na peníze žádný nárok.
01:20:29 -Pokud parlament uzná podnět Russellova výboru
01:20:31 ohledně dědictví u nemanželských dětí,
01:20:34 všechno se může změnit.
01:20:36 V každém případě vzbudil už jen vznik toho výboru
01:20:39 v Terenci Blackovi naděje.
01:20:41 Adrian Weiss najatý Blackem
01:20:43 objevil dědičnou linii přes pět generací
01:20:45 a pár změn rodinného jména k Samuelovi Blaise-Hamiltonovi.
01:20:48 -A kde máte důkazy? To všechno je jen nepřímé.
01:20:50 -V době, kdy zemřel, kreslil Adrian Weiss erb.
01:20:53 Byl bezejmenný, ale obsahoval jistá vodítka
01:20:56 ve formě hádanek a heraldických náznaků,
01:20:58 které naznačují, že byl pro Terence Blacka.
01:21:01 Štít je černý, tedy Black.
01:21:03 V levém horním poli je krumpáč, anglicky je to "pick".
01:21:06 A potom, v pravém spodním poli erbu
01:21:09 jsou květiny rodu Matthiola longipetela, známe jako fiala.
01:21:12 Anglicky tedy "stock".
01:21:14 A máme "pick" a "stock" neboli Pickstock.
01:21:16 -Jestli byl synem Blaise-Hamiltona, nemělo by to tam být?-To je.
01:21:20 Kolem kosmého břevna je stonek Camellia sinensis, čajovníku.
01:21:24 Kosmé břevno je znak levobočka. Takže jde o Pickstockova levobočka
01:21:29 nebo o levobočka svěřeného Pickstockovi.
01:21:32 Dokonce vypátral i rentu,
01:21:35 kterou dostávala v Indii Robertova matka, 50 rupií měsíčně.
01:21:39 Ale byl tu problém. Weissův genealogický průzkum odhalil,
01:21:43 že si majetek může nárokovat další osoba.
01:21:46 Sestřenice z třetího kolene.
-Slečna Symesová.
01:21:49 -Mohl za ní jako za příbuznou, o které do té doby nevěděl.
01:21:52 Ale to by se musel podělit o půlku majetku,
01:21:55 který si chtěl nechat.
01:21:58 Slečna Symesová musela z cesty.
01:22:00 Tak Terence Black jednal,
01:22:02 aby umlčel jediného člověka, který o spojení mezi nimi věděl.
01:22:05 -Adriana Weisse.
01:22:07 -Vylákal Adriana Weisse na poslední schůzku.
01:22:11 -Proč předstíral, že zabil Weisse tím katarem?
01:22:15 -Aby připomněl minulost?
01:22:27 A díky jedné věci o tom není pochyb.
01:22:30 Protože to nebyla jen legenda, co se předávalo z otce na syna.
01:22:37 Na praprapravnuka.
01:22:40 -A románek se slečnou Danbyovou?
01:22:43 Začal si s ní jen, aby se dostal do školy.
01:22:46 -A možná poznal její tajemství.
01:22:48 -Včera tam šel zabít slečnu Symesovou.
01:22:51 Ale za zamčené dveře se nedostal.
01:22:53 Když se na chodbě objevila Maud,
01:22:55 bál se, že ho pozná z výletu do muzea.
01:22:59 Nemohl vědět, že jako jediná z dívek v muzeu nebyla.
01:23:15 -To jste vy?-Kde jsou děti?
-Po včerejšku zamčené v pokojích.
01:23:19 -Nekontroloval jste je?
-Právě jsem dorazil.
01:23:21 -Nemáte v domě hlídku?
-Kolega onemocněl, tak...
01:23:24 -Je tu? -Vyhodil pojistky.
-Kde jsou? Ve sklepě?
01:23:28 -Dejte pozor.
-Jistě. Vy běžte za děvčaty.
01:23:30 -Podržte dveře a nikoho nepouštějte.-Pane.
01:23:33 -Najdeme Bunty dřív než on.
01:23:35 -S Thursdayem jdeme za zaměstnanci. Vy s Churchem za Bunty.
01:24:00 Slečno Symesová?
-Ano?
01:24:02 -Tady policie. Neodemykejte dveře, dokud neřekneme.
01:24:32 -Ááá!!!
01:24:41 -No tak neblázněte. Pusťte ji!
-Nezhoršujte si to.
01:24:44 -Pryč!
01:24:46 Varuju vás. Ustupte!
01:24:49 Když půjdete za mnou, tak ji máte na svědomí.
01:25:07 Jdeme!
01:25:09 Ustupte! Já to udělám!
01:25:12 -Klid, Bunty. Neublíží vám.
01:25:14 -Jste si jistej?
01:25:17 -Pozor na Tlachapouda.
01:25:20 Jak je to dál?
01:25:30 -Morsei?
01:25:32 Morsei!
01:25:36 -Á!
01:25:49 -Už je dobře.
01:26:03 -Chtěla jsem zachránit.
-Hm.
01:26:06 -Povedlo se.
01:26:24 -Napíšu to za tebe.
-Jo.
01:26:26 -Takže...
01:26:28 Slíbil jsem Samovi, že stihnu finále.
01:26:31 Můžete se připojit, jestli chcete.
01:26:34 -Mám tu ještě práci.
01:26:37 Ale děkuju.
-Ne? Tak...
01:26:41 Našli jsme u Blacka nějaké materiály.
01:26:44 Asi mu je dal Weiss. Podívejte se na ně.-Hm.
01:26:48 -Tak zítra.
-Ano, pane.
01:26:55 -Ukaž. Tak.
01:27:38 -Přihrávej!
-Pojď! Pohni! -Dělej!
01:27:42 -Jo! Tak dělej, dělej, dělej!
-Ježíši.
01:27:47 -To snad ne.
01:27:53 -(z rádia) Lidi vyběhli na hřiště. Myslí si, že je konec.
01:27:57 Teď už ano!
01:28:03 Tak končí Mistrovství světa ve fotbale 1966!
01:28:13 Skryté titulky: Zuzka Kmentová Česká televize, 2020
V oxfordském muzeu je nalezena mrtvola postaršího muže zavražděného starobylou zbraní. Vyšetřování zavede Endeavoura a Thursdaye ke studentce, která je pronásledována zjevením, dívkou v zakrvácených šatech. Ta jako jediná přežila vyvraždění rodiny před sto lety. S výročím tohoto zločinu je pravděpodobně spojeno i zmizení místní dívky. A nad vším se vznáší Chopinovo nokturno…