Richard Nixon nikdy nestanul před soudem – k jeho usvědčení ovšem stačil jeden křížový výslech před televizními kamerami. Hvězdně obsazené drama podle skutečné události (2008). Hrají: F. Langella, M. Sheen, S. Rockwell, K. Bacon, M. MacFadyen, O. Platt a další. Režie Ron Howard
00:00:01 DUEL FROST/NIXON
00:00:41 -Ať na mě s ním moc netlačí, nebo jim to omlátím o hlavu.
00:00:44 -Když se vás ale zeptají...
00:00:49 -Jeden z lidí, co se otírají o Billyho Grahama, je Rosenberg.
00:00:53 Toho musí vyhodit a kašlu na to, jak to vlastně je.
00:01:01 Už jsem nařídil Connellymu, že půjdeme po Chandlersovi.
00:01:04 Po každém individuálně i kolektivně,
00:01:06 po tom, jak platí daně, začneme tenhle týden.
00:01:09 Po každém z těch parchantů.
00:01:13 Tohle je něco,
00:01:15 čím můžu vážně zmáčknout Tedyho nebo klan Kennediů.
00:01:18 Chceme to dát do rukou Colsonovi a budeme v tom dál pokračovat.
00:01:24 -Vzrušující den.
00:01:27 Muž zatčený při pokusu odposlouchávat kanceláře
00:01:29 národního výboru Demokratické strany
00:01:31 se nakonec ukázal být zaměstnancem
00:01:33 výboru volební kampaně Richarda Nixona.
00:01:35 Je jednou z pěti osob vyrušených a zatčených včera
00:01:39 uvnitř centrály národního výboru
00:01:41 Demokratické strany ve Washingtonu.
00:01:43 Onen muž je navíc poradcem výboru volební kampaně
00:01:46 prezidenta Richarda Nixona.
00:01:48 -Před federálním soudem začalo dnes líčení
00:01:50 s pěti zloději chycenými při vloupání do hlavního sídla.
00:01:56 -John Dean, bývalý poradce Bílého domu,
00:01:58 dnes vypověděl, že prezident Nixon věděl o skandálu Watergate.
00:02:00 -Během jednoho našeho rozhovoru mi prezident řekl,
00:02:04 abych udělal seznam novinářů, těch, co nám dělají nějaké potíže,
00:02:08 protože těm pak hned po volbách řádně osladíme život.
00:02:11 -Dean přečetl prohlášení o 245 stranách
00:02:14 charakterizující prezidenta, který se snadno rozzuřil
00:02:17 nad protiválečnými protestanty a politickými protivníky,
00:02:20 a navrhl řadu přestupků včetně odposlechu novinářů,
00:02:23 plán Charlese Colsona vloupat se do Brookingsova institutu
00:02:26 a zapálit ho a sledování senátora Kennedyho a dalších demokratů.
00:02:30 -Zneužití moci je hlavní podstatou tyranie.
00:02:33 A zvažte, prosím vás,
00:02:35 děsivé důsledky toho všeho pro svobodnou společnost.
00:02:39 -Prezident dnes přijal rezignaci tří poradců.
00:02:42 Charlese Colsona, zvláštního poradce prezidenta,
00:02:44 H. R. Haldemana, vedoucího týmu
00:02:47 a pod tlakem odchází John Ehrlichman,
00:02:49 hlavní politický poradce.
00:02:51 -Dobré jitro. Nejvyšší soud rozhodl
00:02:53 ve věci sporných nahrávek a Carl Stern nás seznámí s rozhodnutím.
00:02:55 -Bylo to jednohlasné rozhodnutí. 8:0.
00:02:58 Soudce Rehnquist se nepodílel na výroku nařizujícím prezidentu
00:03:01 Spojených států odevzdat soudu ony nahrávky.
00:03:05 -Bylo to 8:0, jednohlasné rozhodnutí.
00:03:08 -Osoba z Bílého domu řekla dnes NBC,
00:03:11 že odvolání prezidenta celou Sněmovnou reprezentantů
00:03:13 je nyní už téměř jisté.
00:03:17 -Toto jsou a bez vážných pochyb poslední hodiny
00:03:19 37. prezidenta Spojených států.
00:03:26 -Dnes je jistě historický den.
00:03:29 Je to poprvé, kdy náš prezident
00:03:31 za téměř 200 let naší historie rezignuje na svůj úřad.
00:03:34 Tady vidíte Bílý dům. V Bílém domě už za pár okamžiků
00:03:38 prezident Nixon předstoupí před lid.
00:03:41 Možná to bude naposledy,
00:03:43 kdy vystoupí jako prezident Spojených států.
00:03:46 8. SRPEN 1974
00:03:48 -Patnáct vteřin, pane prezidente.
00:03:55 Tak ještě pět, čtyři, tři.
00:04:02 Dobrý večer. Dnes je to potřicáté sedmé,
00:04:05 co k vám mluvím z této pracovny, kde bylo učiněno tolik rozhodnutí,
00:04:09 která utvářela historii našeho národa.
00:04:12 JAMES RESTON JUNIOR SPISOVATEL
00:04:15 -Vzpomínám si přesně, kde jsem tehdy byl.
00:04:17 Zazvonil telefon, volal mi můj otec a řekl:
00:04:19 Zapni televizi. Hned. Richard Nixon to položil.
00:04:22 JOHN BIRT PROGRAMOVÝ ŘEDITEL BRITSKÉ TELEVIZE
00:04:25 -Já byl doma s přáteli a všichni jsme sledovali televizi.
00:04:28 Jako všichni jsme i my byli denně jak přilepení při slyšení
00:04:30 správního a kárného výboru a konečně to přišlo.
00:04:33 -A proto rezignuji na funkci prezidenta,
00:04:36 a to s platností od zítřejšího poledne.
00:04:39 -Ale místo zadostiučinění, co jsem čekal, že pocítím,
00:04:41 jsem byl naštvanější a naštvanější,
00:04:44 protože tam nebylo přiznání viny, žádná omluva.
00:04:48 BOB ZELNICK ŠÉF ZPRAVODAJSTVÍ ABC NEWS
00:04:50 -Netušil jsem, že jednoho dne budu členem týmu,
00:04:52 co se bude snažit o tu omluvu.
00:04:54 -Opustit úřad před tím, než můj termín vyprší,
00:04:57 se protiví všem instinktům v mém těle.
00:05:00 Já jsem nikdy nic nevzdal.
00:05:02 -A že ten tým vede ten nejméně pravděpodobný hrdina,
00:05:06 muž bez jakéhokoliv politického přesvědčení,
00:05:10 který, pokud já vím, snad nešel volit nikdy v životě.
00:05:14 Ale byl to člověk,
00:05:16 který měl velkou výhodu nad ostatními.
00:05:19 On rozuměl televizi.
00:05:26 -Soustřeďte se, prosím.
00:05:29 A nyní moderátor pořadu Frost v Austrálii pan David Frost.
00:05:35 -Děkuji, děkuji.
00:05:41 Zdravím vás, dobrý večer.
00:05:43 Zatímco oči světa se soustředí na Bílý dům,
00:05:46 tady v Austrálii se nějací zloději vloupali
00:05:49 do továrny na maso v Brisbane a ukradli tam tunu vepřových párků.
00:05:53 Queenslandská policie hledá muže v dlouhém a tenkém voze na útěku.
00:06:01 Mým prvním hostem dnes...
00:06:03 JACK BRENNAN BÝVALÝ ŠÉF NIXONOVA TÝMU
00:06:05 -My v Nixonově táboře jsme toho o Davidu Frostovi
00:06:07 vlastně moc nevěděli kromě toho,
00:06:09 že to byl britský moderátor s pověstí playboye,
00:06:11 který míval svůj pořad tady ve Státech,
00:06:14 co získal nějaké ceny, ale neprodával se dobře,
00:06:16 a tak ho zrušila sama televize.
00:06:19 Nakonec s tím odjel do Austrálie
00:06:22 a tam zrovna byl, když prezident rezignoval.
00:06:25 -Příští týden bude hostem Even Culighan.
00:06:27 Už se na vás těším. Mějte se.
00:06:32 -Skvělá show, Davide.
-Díky.
00:06:34 -Pojď se podívat na tohle. Nixon odchází z Bílého domu.
00:06:36 -Temný den pro Richarda, který přilákal davy lidí...
00:06:39 -To je živě?
-Jo.
00:06:44 -Kolik je ve Washingtonu?
-Teď je tam devět.
00:06:48 -Proč nepočkal?
00:06:50 Na západním pobřeží je šest ráno. Půlka diváků ještě spí.
00:06:52 -Tak jo, chlapi. Začneme rozebírat scénu.
00:06:57 -Lidé, kteří se shromáždili u Bílého domu,
00:06:59 jeho stoupenci i kolemjdoucí
00:07:02 jsou svědky nejsmutnějšího dne v životě Richarda Nixona
00:07:05 a jeho poslední chvíle jako prezidenta Spojených států.
00:07:08 Chvíle jako žádná jiná v historii této země.
00:07:26 Richard Nixon teď opouští moc a úřad prezidenta a odchází.
00:07:30 -Zjisti mi sledovanost vysílání. Celosvětově.
00:07:34 -Do exilu v Kalifornii.
00:07:47 -Pamatuji si jeho tvář.
00:07:49 Díval se z okna.
00:07:52 Dole pod ním liberální Amerika jásala a posmívala se.
00:07:58 Hippíci, zběhové, diletanti.
00:08:01 Ti, co na mě plivali, když jsem se vrátil z Vietnamu.
00:08:04 Zbavili se Richarda Nixona, strašáka.
00:08:15 LONDÝNSKÁ STUDIA TELEVIZE LWT O DVA TÝDNY POZDĚJI
00:08:19 -Takže to budou fazole?
00:08:22 -Tak co je tak důležitého, že to nemůže počkat do zítřka?
00:08:24 -Mám jeden nápad. Dost odvážný nápad.
00:08:27 Na interview.
-Rybu a chipsy.
00:08:30 -A v tuhle chvíli, no, už je pozdě, stalo se.
00:08:33 Já už volal jeho lidem.
00:08:35 -Co si dáte?
-Fazole, hrášek a jehněčí, ano?
00:08:38 Už jsem to nabídl,
00:08:40 takže jestli mi objekt řekne ano, no, je to dost velká ryba,
00:08:45 co plave v ne zrovna nejčistší vodě,
00:08:50 takže ti nemusím říkat, že bych chtěl mít dobrého přítele
00:08:54 a nejlepšího producenta, co znám, na své straně.
00:08:57 -Chcete pečivo?
00:09:00 -A kdo je to?
00:09:03 -Richard Nixon.
00:09:08 -Richard Nixon?
-Počkej, ne, nedívej se takhle.
00:09:11 -A jak se mám asi dívat?
00:09:13 Včera večer jsem tě viděl dělat rozhovor s Bee Gees.
00:09:15 -Nebyli úžasní?
00:09:18 No tak, Johne, politické rozhovory jsme už přece dělali.
00:09:23 -Tak dobře. A jaký druh rozhovoru?
00:09:25 -Plné, rozsáhlé ohlédnutí za jeho životem a jeho prezidentstvím.
00:09:30 -A?
-A co?
00:09:33 -Jediná věc, která by někoho zajímala u Richarda Nixona,
00:09:36 by přece bylo jeho doznání, plné a zcela bezvýhradné doznání.
00:09:39 -To budu mít taky.
-Od Richarda Nixona?
00:09:42 -No tak, Johne, mysli na sledovanost, co to bude mít.
00:09:46 Víš, kolik lidí sledovalo jeho projev na rozloučenou v Bílém domě?
00:09:50 Skoro 400 milionů.
00:09:53 -Ale nakonec se nikdo neozval.
00:09:55 A brzy po příjezdu do Kalifornie odvezli Nixona do nemocnice
00:09:58 s akutním zánětem žil.
00:10:14 Bylo to v době, kdy Gerald Ford, nový prezident,
00:10:16 který chtěl odvést pozornost od Watergate,
00:10:19 dal Nixonovi plnou a absolutní milost.
00:10:23 -A proto jsem já Gerald R. Ford, prezident Spojených států,
00:10:27 schválil a tímto podpisem zaručuji plnou,
00:10:31 celou a absolutní milost Richardu Nixonovi
00:10:34 za všechny přečiny proti Spojeným státům.
00:10:37 -Takže člověk, co spáchal největší zločin
00:10:39 v americké politické historii, nebude nikdy souzen.
00:10:43 -Bylo to, jako by nám vyklouzl zadními vrátky.
00:10:47 -Průzkum veřejného mínění ukazuje
00:10:49 nesouhlas s milostí pro Richarda Nixona.
00:10:52 -Fordův dvojí standard.
00:10:54 -V jednom telegramu z Virginie stojí: Roosevelt měl nový úděl.
00:10:56 Truman měl svůj spravedlivý úděl a Nixon má svůj křivý úděl.
00:10:58 -Nebyla žádná dohoda a tečka.
00:11:01 -Nemyslím, že pravda někdy vyjde najevo.
00:11:03 Americký lid potřebuje znát pravdu
00:11:05 a já nemyslím, že ji někdy plně poznáme.
00:11:26 SAN CLEMENTE, KALIFORNIE O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI
00:11:30 -A jak se postavíme ke studentským protestům?
00:11:33 -Chceme převzít nějaké citáty
00:11:35 z projevu Vstaň a řekni svůj názor v sedmdesátém, pane?
00:11:38 -Možná by bylo lepší použít pasáž z projevu u Lincolnova památníku.
00:11:40 -Dát to tam celé?
00:11:42 -Pane prezidente, je tu Swifty Lazar.
00:11:44 -Dobře. Ne, ne, zůstaňte tu. Tohle se vám bude líbit.
00:11:48 Je to můj literární agent z Hollywoodu posedlý hygienou.
00:11:56 -Pane prezidente, rád vás vidím.
-Já vás také.
00:12:00 Tohle jsou lidé, co mi pomáhají s mou knihou.
00:12:02 Diane Sawyerová, Frank Gannon, Irving Lazar.
00:12:06 -Ráda vás poznávám.
-Slečno.
00:12:08 -Dobrý den.
-Pane Gannone.
00:12:12 -Tak se uvidíme po obědě.
00:12:15 -Tak jak se cítíte, pane?
-Je mi líp, děkuji.
00:12:19 I když ještě ne dost dobře na golf.
00:12:22 Díkybohu tuhle hru nesnáším.
00:12:26 Tak vidíte, jsem šest měsíců pryč z úřadu prezidenta Spojených států
00:12:31 a šoupnou mě do nemocničního pokoje.
00:12:34 Nechoďte do penze, pane Lazare. Nejnešťastnější lidi na světě
00:12:38 alespoň podle mě jsou právě penzisti.
00:12:40 Nemají žádný cíl.
00:12:42 Vždyť to, co dává životu nějaký význam,
00:12:45 je smysl, cíl, bitva, zápas, jo?
00:12:49 I když ho nevyhrajete.
00:12:52 Když mě můj doktor prohlásil za neschopného podat svědectví
00:12:54 u soudu s Watergate, každý myslel, že se mi ulevilo.
00:12:58 To se spletli. To mi bylo ze všeho nejhůř.
00:13:01 -Pokud jde o výzvy, tak už můžete přemýšlet o tom,
00:13:04 za to utratíte dva miliony dolarů, dva celé tři, abych byl přesný.
00:13:08 Tolik jsem dostal za vaše memoáry.
00:13:10 -Děkuju.
00:13:12 -Možná je to míň, než jsem chtěl,
00:13:15 ale ujišťuji vás, že je to víc, než chtěli oni.
00:13:19 -Ta kniha je pro mě důležitá.
00:13:21 Je to nejspíš jediná šance, kterou mám,
00:13:23 abych napravil svou pověst a připomenul lidem,
00:13:26 že Nixonova éra nebyla tak špatná.
00:13:28 -Víte, jestli si chcete napravit pověst,
00:13:32 tak bych si s ním promluvil.
00:13:34 -S kým?
00:13:36 -S Davidem Frostem. Anglickým moderátorem.
00:13:40 -Proč bych měl chtít mluvit s Davidem Frostem?
00:13:42 -Před časem mi napsal a žádal o rozhovor. -Ne.
00:13:46 -My jsme mu neodpověděli. Upřímně nepřišel nám dost vhodný.
00:13:50 -Já myslel, že budeme jen točit pro CBS.
00:13:53 -To ano, jen si říkám, že dělat ho s Frostem
00:13:55 by bylo mnohem snazší než ho dělat s Michaelem Wallacem.
00:13:58 -To bylo, ale mělo by to mnohem menší tu důvěryhodnost.
00:14:01 -Pravda, pravda, ale bylo by víc peněz.
00:14:07 -Ano?
00:14:09 -Víte, vždy máme na stole 350 od CBS,
00:14:12 ale kdybych přemluvil Frosta,
00:14:14 aby dal víc a zajistil lepší podmínky,
00:14:16 tak by byla škoda to nechat.
00:14:18 Bylo by zajímavé vědět, jak je na tom teď.
00:14:23 SYDNEY, AUSTRÁLIE
00:14:25 -Připoutali jsme ho ke kolejím, ale on stejně utekl.
00:14:27 Pohřbili jsme ho zaživa a on si odešel.
00:14:29 Dnes spustíme kouzelníka Dereka Harrisona svázaného řetězy do vody
00:14:33 a uvidíme, jestli ještě jednou jako zázrakem unikne smrti.
00:14:37 Ahoj! Vítejte u Velkých úniků.
00:14:39 Mé jméno je David Frost.
00:14:42 -Dobře. Stop. Můžu to vzít?
-Děkuju.
00:14:46 SWIFTY LAZAR BEVERLY HILLS, KALIFORNIE
00:14:48 -Při každém jednání musíte u svého protivníka poznat rozpory.
00:14:50 Abyste to odhadli, musíte mu zavolat v noci nebo o víkendu.
00:14:54 Když hovor vezme, víte, že je zoufalý.
00:14:58 A od té chvíle dál víte, že máte převahu.
00:15:01 (TELEFON)
00:15:11 -Haló!
-Pan Frost? Irving Lazar.
00:15:15 -Kdo?
00:15:17 -Swifty Lazar. Zastupuji prezidenta Nixona.
00:15:20 -Kolik je hodin?
00:15:22 -Volám nevhod?
-Ne, ne, vůbec ne.
00:15:26 -Já volám kvůli té vaší žádosti o rozhovor.
00:15:31 A abych vám řekl, že po zvážení můj klient
00:15:35 není víceméně nepřátelský vůči té myšlence.
00:15:39 -Vážně? To jsou výborné zprávy.
00:15:45 -Mám 500 000 dolarů.
-Je to dobré?
00:15:48 -Pane prezidente,
00:15:50 to je půl milionu dolarů za pouhé interview.
00:15:52 To je bezprecedentní.
-Jo? A v čem je háček?
00:15:56 -S Frostem? Nikde. Půjde to jako po másle.
00:15:59 Ten člověk bude tak vděčný, že to vůbec dostal,
00:16:02 že vám bude nadhazovat míče celý večer,
00:16:04 a zaplatí za to s radostí půl milionu dolarů.
00:16:10 -A nezkusil byste pět set padesát?
00:16:13 -Mám šest set.
00:16:15 -Jak jsi to mohl udělat?
-Co?
00:16:18 -600 000 dolarů, to je balík. A dvě stě hned po podpisu?
00:16:21 -O peníze se nestarej.
-Panebože!
00:16:24 Většina Američanů si myslí, že patří za mříže.
00:16:26 Ty z něho uděláš boháče.
00:16:28 Tím, že jsi je přeplatil, sis znepřátelil jejich televizi.
00:16:30 Všude se mluví o úplatné žurnalistice.
00:16:32 A když budou televize proti tobě,
00:16:34 bude sehnat vysílání pěkně těžkej boj.
00:16:36 Žádné vysílání, žádný prodej předem.
00:16:38 Žádný prodej předem, žádné reklamy.
00:16:40 Žádné reklamy, žádný zisk. A tady je hlavní otázka. Proč to?
00:16:43 Nepotřebuješ to. Tvá kariéra je skvělá.
00:16:45 To tě jen roztáhne přes tři kontinenty a ohrozí to tvé pořady.
00:16:48 Channel 9 v Austrálii přece chce, abys pro ně dělal další sezonu.
00:16:51 -Ano.
-A Londýn taky.
00:16:53 -Ano, ale to bude Londýn a Austrálie. Tohle je...
00:16:56 -Co?
-Ty to nepochopíš.
00:16:58 Nikdy jsi nepatřil do té jejich party v New Yorku.
00:17:00 Ale to je nepopsatelný.
00:17:03 Úspěch v Americe je jiný než úspěch kdekoliv jinde.
00:17:08 Ta prázdnota když je pryč a ten hrozný pocit,
00:17:13 že už se možná nevrátí...
00:17:19 Víš, v New Yorku je restaurace jménem Sardi.
00:17:21 Obyčejní smrtelníci se tam nedostanou.
00:17:23 A tohle místo byla moje kantýna.
00:17:25 -Hele, byl bych klidnější, kdybych slyšel nějakou vizi,
00:17:27 kterou máš pro to interview, nebo něco...
00:17:29 -Promiňte, pane Froste, slyšel jsem, že tu budete.
00:17:31 Prosím.
-Jistě.
00:17:33 -Ale slyším, že to chceš dělat,
00:17:35 aby se o tom psalo nebo abys dostal místo u stolu.
00:17:37 A z toho jsem značně nervózní.
00:17:39 -Nervozita ti moc sluší, Johne.
00:17:41 -Ahoj! Dobrý večer a vítejte!
00:17:47 -Takhle to já neříkám.
00:17:57 -Šampaňské?
-Ne, děkuji.
00:18:02 -Mohu vám něco nabídnout?
00:18:21 -Nemáte ráda šampaňské?
-Ne v letadlech.
00:18:25 -Jistě. Hrozně to člověka dehydruje.
00:18:28 Trik je v tom, dát si k tomu sklenici vody.
00:18:31 Jako ve Vídni s kávou.
-Já nikdy ve Vídni nebyla.
00:18:35 -Je krásná. Je jako Paříž, jen bez Francouzů.
00:18:44 Jak se jmenujete?
-Caroline.
00:18:46 -David.
-Ano, já vím. David Frost.
00:18:50 Ahoj! Dobrý večer! Vítejte!
00:18:59 Slyšela jsem s vámi nedávno rozhovor v rádiu
00:19:01 ze zadní sedačky vašeho rolls royce.
00:19:04 -Bentleye.
-Po telefonu.
00:19:06 Říkali, že jste člověk, který definuje dobu, v níž žijeme.
00:19:10 -Opravdu?
-Hm. Vy a Vidal Sassoon.
00:19:14 A na otázku, co vás činí tak výjimečným,
00:19:18 říkali, že jste člověk, který dosáhl velké slávy,
00:19:22 aniž by měl jakékoliv pozoruhodné vlastnosti.
00:19:25 -Jak milé.
-Jo.
00:19:28 A že hodně létáte po světě.
-To je pravda.
00:19:32 -Proč?
-Rád mám co dělat.
00:19:36 -Proč?
00:19:38 -Přijde mi to zajímavější než stát na místě.
00:19:41 -Víte, vy máte moc smutné oči.
-Vážně? -Hm.
00:19:45 Už vám to řekl někdo dřív?
-Ne.
00:19:49 -Jste smutný člověk.
00:19:53 -Promluvme si taky trochu o vás.
00:19:57 -Cítíte se líp, když kladete otázky?
00:19:59 -To tedy určitě.
00:20:02 (HLÁŠENÍ)
00:20:04 -Hovoří k vám váš kapitán. Možná jste si všimli,
00:20:06 že jsme právě zahájili konečný sestup k Los Angeles.
00:20:08 Posaďte se, prosím, na svá místa a zapněte si pásy.
00:20:10 Za chvíli budeme přistávat. Děkuji.
00:20:12 -Tak co teď děláte? Kam letíte?
-Letím za Richardem Nixonem.
00:20:17 -Opravdu?
00:20:19 Říká se, že má obrovskou hlavu.
00:20:22 Ale moc sexy hlas. Kde teď je?
00:20:26 V nějaké tmavé podzemní jeskyni, kde si líže rány?
00:20:30 -To ne, je ve své luxusní pobřežní vile v Kalifornii.
00:20:34 -Tak Richard Nixon je ve vile na pobřeží.
00:20:37 Jak nepřiměřené.
-Můžete jet taky, jestli chcete.
00:20:41 -K Nixonovi na návštěvu?
-Proč ne.
00:20:44 -Jste si jistý?
-Hm.
00:20:49 -Tedy to bych moc ráda.
00:20:52 (HLÁŠENÍ)
00:20:54 -Obsluha v kabině. Vraťte se na místo.
00:20:56 -Mí lidé vám zavolají brzy ráno. A pošlu auto.
00:20:58 S telefonem.
-Oh!
00:21:02 A taky ho poslal. Peníze nehrály roli.
00:21:04 CAROLINE CUSHING LOS ANGELES, KALIFORNIE
00:21:06 Všechno se blýskalo jako ze zlata, tedy na povrchu.
00:21:11 Nevěděla jsem, že obešel všechny hlavní stanice,
00:21:15 aby zkusil vzbudit zájem o ten rozhovor.
00:21:19 -Je mi líto, Davide,
00:21:21 ale naší zásadou je neplatit za zpravodajské rozhovory.
00:21:24 -Podívejte, nám se líbí vaše práce jako moderátora.
00:21:27 Ta Guinness show je skvělá, jste zábavný.
00:21:30 Ale rozhovor jako tenhle...
00:21:32 -Chcete, abychom zaplatili Britovi
00:21:35 za rozhovor s americkým prezidentem
00:21:37 s absolutně nulovou kontrolou nad jeho obsahem?
00:21:41 -Dá se říci, že to je nový přístup.
00:21:43 -Máte asi dost práce. Nebudu vás dál zdržovat.
00:21:47 -Díky za návštěvu. Já se vám ozvu.
00:21:50 -Výborně, tak tedy díky moc, pane.
-Hodně štěstí.
00:21:55 -Tehdy to vůbec nikomu neřekl. Dokonce ani mně.
00:21:58 To by totiž znamenalo přiznat porážku.
00:22:01 A David nesnáší porážky.
00:22:34 -Jdeme na to.
-Ano.
00:22:36 -Pozor na ty krásný nohy.
00:22:40 -Na boty je moc horko.
-Jak myslíš.
00:22:56 -Oh! Tak jste to našli.
-Ano, děkuji.
00:23:00 -Rád vás poznávám, pane Froste.
-A já vás, pane.
00:23:02 Mohu vám představit Caroline Cushingovou?
00:23:05 -Slečno!
-Těší mě.
00:23:07 Váš dům je moc krásný. Je velice romantický. -Děkuji.
00:23:10 -To je můj producent John Birt.
-Pane!
00:23:13 -Těší mě. Tohle je pan Lazar a tohle je Jack Brennan.
00:23:16 Slečno, nechtěla byste si to tu třeba prohlédnout?
00:23:18 Trochu si protáhnout nohy po dlouhé cestě?
00:23:21 -Ano, to bych moc ráda. Děkuji.
00:23:26 -Tohle je má pracovna.
00:23:28 Tady jsme s Brežněvem vedli naše jednání.
00:23:30 Jo, Brežněv byl tady, Gromyko tady, Dobrynin tady.
00:23:35 Mluvili jsme devět hodin v kuse.
00:23:38 Ano, po tom setkání vzpomínám si,
00:23:42 že jako suvenýr z návštěvy jsme mu dali lincolna.
00:23:45 Speciálně vyrobeného, tmavě modrý, třešňové dřevo, kůže.
00:23:50 Sedli jsme si do něj kvůli fotografům
00:23:53 a najednou koukám, že on šlápl na plyn.
00:23:57 Tedy první pravidlo politického života je:
00:24:01 Nikdy nenechte prezidenta sednout si za volant auta. Nikdy!
00:24:06 Víte, my už nejsme zvyklí dělat cokoliv sami, natož řídit.
00:24:11 A předseda, bože, jak šlápl na ten plyn,
00:24:13 já bych řekl, že poslední, co kdy řídil,
00:24:16 byl traktor na nějaké ukrajinské farmě na brambory.
00:24:21 Narážel do obrubníků, přeletěl retardéry.
00:24:24 Dvakrát objel celý pozemek.
00:24:28 Nakonec jsme skončili na nějakém zastrčeném místě na pobřeží.
00:24:31 Tam někde s výhledem na moře.
00:24:34 Vypnul motor a mluvil. Dvě hodiny.
00:24:39 O jeho oblíbeném tématu. Ocelárny.
00:24:41 Povídá:
00:24:43 Pane prezidente, většina politiků zažila tragédii na začátku života.
00:24:48 A tak jsem mu řekl, že mi umřeli dva bratři na tuberkulózu.
00:24:52 A on se zase díval, jak mu otec umírá na rakovinu,
00:24:55 co dostal v ocelárně.
00:24:57 Byl to smutný člověk. Ale důstojný protivník.
00:25:02 Já bych nechtěl být ruským vůdcem.
00:25:05 Nikdy nevědí, jestli je nenahrávají.
00:25:14 Dobře, takže jsme asi dohodnuti. V březnu, ano? Už se těším.
00:25:17 -Děkuji vám, pane prezidente. Já též.
00:25:19 -Víte, je to dost zvláštní věc,
00:25:21 že mě zatím nikdy nikdo nevyzval na souboj.
00:25:23 A o to tady jde, ne?
00:25:26 -To snad ne.
-Jistěže ano.
00:25:30 A to mám rád.
00:25:34 Žádné ohledy, ano?
00:25:36 Žádné ohledy.
00:25:42 -Pane Froste, ještě je tu ta drobná věc.
00:25:46 -Samozřejmě. Já se... Já se omlouvám.
00:26:03 Takže... Dvě stě tisíc dolarů.
00:26:08 -Doufám, že to nejde z vaší vlastní kapsy.
00:26:10 -Přál bych si, aby moje kapsa byla tak hluboká.
00:26:14 A vypsat na jméno?
00:26:16 -Irving Paul Lazar.
-Richard M. Nixon.
00:26:28 -Tak, jdeme na to. Dobrá. Úsměv.
00:26:33 -Tu fotku si můžete pověsit v bytě v New Yorku
00:26:36 a vaši liberální přátelé do ní můžou házet šipky.
00:26:41 -Vlastně teď žiju v Monte Carlu.
00:26:44 -Vážně?
-Ano. Nashle, pane prezidente.
00:26:49 -Hele, nechte si poradit. Tu ženskou byste si měl vzít.
00:26:53 -Ano? Roztomilá, viďte?
00:26:55 -Hlavní je, že ona je z Monaka. A tam se neplatí daně, víte?
00:27:00 Nashle.
-Nashle.
00:27:11 -Určitě to bylo.
-Co?
00:27:14 -Z jeho vlastní kapsy. Nepodíval se mi do očí.
00:27:18 -Prý to televize neberou
00:27:20 a bez televizí to reklamní agentury nezajímá,
00:27:23 takže je tu velká šance, že k celé té věci vůbec nedojde.
00:27:25 -Opravdu? Takže ta schůzka,
00:27:27 co jsme teď měli, ho může stát 200 000 dolarů.
00:27:29 -Přesně.
00:27:31 -Kdybych to věděl, nabídl bych mu šálek čaje.
00:27:36 Hele, všiml jste si jeho bot?
-Ne.
00:27:38 -Italské, bez tkaniček. Co jim říkáte?
00:27:42 Mí lidi se mi snažili takový pár vnutit.
00:27:45 -Pánské boty by měly mít tkaničky.
-Vážně?
00:27:48 -Ano, osobně mi přijdou ty italské boty moc zženštilé.
00:27:52 -Jo, asi jo.
00:27:57 MEZINÁRODNÍ LETIŠTĚ V LOS ANGELES O TÝDEN POZDĚJI
00:27:59 -Snažte se to vidět z našeho pohledu.
00:28:01 Proč by americká televize najímala totálního outsidera?
00:28:04 Někoho, komu jeho vlastní show zrušili, chápete?
00:28:07 -Chápu a je mi líto, že to vidíte takhle.
00:28:09 Myslím si, že děláte velikou chybu.
00:28:14 NBC.
00:28:17 Televize to nechtějí.
00:28:20 Žádná.
-Tak to je konec.
00:28:30 Je mi to líto.
-Nespěchám.
00:28:35 Kde je tvůj dobrodružný duch? Má představa je,
00:28:38 že zaplatíme za program a zprodukujeme si ho sami.
00:28:41 A kompletně obejdeme televize. Jen si to představ.
00:28:45 Na jeden večer budeme mít vlastní televizi.
00:28:47 Co na to říkáš?
-Ano, pojďte.
00:28:50 -Tohle ještě nikdo nedělal. Historický moment.
00:28:57 HOTEL PLAZA NEW YORK CITY 1976
00:29:00 -Davide, seznamte se.
00:29:03 Jim Reston a Bob Zelnick, naši pomocníci.
00:29:06 -Moc rád vás vidím. Pojďte dál. Jako doma.
00:29:08 -Bob dělal posledních deset let
00:29:11 washingtonského zpravodaje pro rozhlas a přechází k ABC.
00:29:14 -Obecně panuje názor,
00:29:16 že jsem v rádiu marnil svůj fyzický šarm filmové hvězdy.
00:29:19 -Jim učí na univerzitě v Severní Karolíně
00:29:22 a píše knihu o zločinném pokrytectví,
00:29:25 korupci a paranoie a zneužívání moci Richarda Nixona.
00:29:28 -Ano.
-Už druhou na to téma.
00:29:30 -Čtvrtou.
-Jsem rád, že jste oba na palubě.
00:29:32 -Víte, dřív než to podepíšu, bych chtěl slyšet,
00:29:35 čeho tím interview chcete dosáhnout.
00:29:38 -Čeho chci dosáhnout?
-Ano.
00:29:41 -Hele, já jsem zajistil dvanáct natáčecích dnů.
00:29:45 To je téměř třicet hodin s nejpřitažlivějším
00:29:48 a nejkontroverznějším politikem naší doby.
00:29:51 Není to dost?
00:29:53 -Pro mě ne.
00:29:56 Víte, já se vzdal roku svého života.
00:30:00 Jsem bez rodiny, jen abych pracoval na tom,
00:30:02 co pro mě znamená víc, než si asi dokážete představit,
00:30:05 a skutečnost, že to všechno dělám, aniž bych nakonec dosáhl toho,
00:30:08 co osobně chci, je neakceptovatelná.
00:30:11 -To on chce taky.
00:30:13 -V pořádku. A čeho to chcete dosáhnout?
00:30:21 -Chci mít Richarda Nixona, kde nebyl, před soudem.
00:30:23 -Samozřejmě budeme pokládat těžké otázky.
00:30:27 -Těžké otázky? On může za smrt 21 000 Američanů
00:30:32 a milionů lidí v Indočíně během své vlády.
00:30:34 Unikl vězení jen díky Fordově milosti.
00:30:37 -Ano, ale naopak jít po něm tak jasným způsobem,
00:30:41 tedy předpokládat, že je to darebák,
00:30:44 nezískalo by to spíš jen víc sympatií, než chcete?
00:30:47 -Víte, já... Zrovna teď si myslím,
00:30:51 že je nemožné cítit něco jako sympatie k Richardu Nixonovi.
00:30:56 Devalvoval prezidentství a zanechal zemi,
00:30:59 která ho zvolila, v traumatu.
00:31:02 Americký lid ho potřebuje usvědčit.
00:31:05 Jednoznačně.
00:31:07 Integrita našeho politického systému,
00:31:09 demokracie jako idea na tom zcela závisí.
00:31:14 A jestli se lidé v budoucnosti ohlédnou zpět a řeknou,
00:31:18 že to bylo v tomhle rozhovoru, kde se Richard Nixon ospravedlnil,
00:31:20 bude to největší zločin ze všech.
00:31:32 Věděl jste, že Michael Wallace o tomhle bude točit?
00:31:34 A že v barech kolem Capitol Hill a Georgetownu
00:31:37 je tenhle projekt jenom k smíchu?
00:31:41 -Počkej, Jime, no tak.
-Děkuji vám, Jime.
00:31:45 Můžete nás na chvilku omluvit?
00:31:56 -Ty jseš neuvěřitelnej.
-Promiň, Bobe.
00:31:58 Já jsem se za tebe zaručil. Já o tuhle práci stojím.
00:32:01 -Já taky, ale správně odvedenou.
00:32:03 -A jak víš, že to neudělají správně?
00:32:05 -To malý princátko uvnitř sympatizuje s Richardem Nixonem.
00:32:07 Je to jenom žvanil.
-A jak to víš?
00:32:09 -Michael Wallace o tom točí?
00:32:14 -Zdá se.
00:32:17 -Neřekl jsi mi to.
-Nepodstatné.
00:32:20 -A z jakého pohledu?
00:32:23 Britský moderátor dobrý s herečkami,
00:32:27 ale ne moc dobrý se zatloukajícím prezidentem?
00:32:30 -To je základní myšlenka.
-Jasně.
00:32:33 Je těžký nebýt tím trošičku uražený.
00:32:37 Bob je profík. Co uděláme s tím Restonem?
00:32:42 -Vyhoď ho! Je to idiot. Je impulsivní.
00:32:45 -Já ho tu chci.
-Proč?
00:32:48 -Líbila se mi ta vášeň.
-Všechny nás přivede k šílenství.
00:32:53 -Možná jo, ale někdy je trocha rozruchu docela dobrá věc.
00:32:57 Říká se to. Zůstane.
00:33:11 -Posadil jsem se vedle paní Maové k slavnostní tabuli.
00:33:15 Jedna ze základních obtíží v životě prezidenta je
00:33:19 ta nekonečná řada koktejlových party,
00:33:25 společenských večírků, banketů a lidé, co mě znají,
00:33:30 by vám řekli, že společenské řeči nejsou má silná stránka.
00:33:33 Obzvlášť ne v mandarínštině.
00:33:41 Takže paní Maová a já jsme, no,
00:33:44 prostě jsme civěli jeden na druhého.
00:33:47 A na druhé straně stolu paní Nixonová a sám předseda Mao.
00:33:51 Ti na sebe civěli taky.
00:33:54 A o kousek dál doktor Kissinger a jejich ministr zahraničí.
00:34:00 Už je vám to asi jasné, že?
00:34:08 Já už to nesnesu, Jacku!
00:34:11 Snížit statut prezidentství
00:34:13 na sérii nějakých banálních anekdot.
00:34:16 Připadám si jak zvíře v cirkusu, co dělá triky.
00:34:19 Ale já jsem to řekl jasně.
00:34:21 Nechci teď slyšet žádné otázky o Watergate, krucinál!
00:34:24 Jakmile přijde na otázky, jediný, o čem ti parchanti chtějí slyšet,
00:34:30 je Watergate.
00:34:33 Jako by všechny ty moje ostatní úspěchy přestaly existovat.
00:34:37 -Dostanete šanci o tom mluvit dřív, než si myslíte.
00:34:40 -Ano? Jak?
-Frost to sehnal. Má peníze.
00:34:44 -Cože?
00:34:46 -Většina peněz je vypůjčená, pomohli mu přátelé.
00:34:49 Ale hlavní je, že koncem března natáčíme.
00:34:52 -Opravdu? Tak to je výborné.
00:34:55 Kolik času z toho bude o Watergate?
00:34:57 -Dvacet pět procent.
00:34:59 Jen jeden z devadesátiminutových dílů.
00:35:01 -Jak budou rozdělené ty ostatní?
00:35:03 -Domácí záležitosti, zahraniční a člověk Nixon.
00:35:05 -Člověk Nixon? V protikladu k čemu? Kůň Nixon?
00:35:08 -Domnívám se, že to bude spíš biografické téma.
00:35:11 -Už to vidím.
00:35:14 Otec, co mě zanedbával, bratři, co zemřeli.
00:35:16 Ušetřete mě.
00:35:18 Stejně teď když se to dalo dohromady,
00:35:21 tak je to dobrá věc, ne?
00:35:24 -Pane, je to fantastické.
00:35:26 Frost rozhodně není na vaší intelektuální úrovni.
00:35:29 Budete si diktovat podmínky. Napravíte si reputaci.
00:35:32 Když to vyjde, když to uvidí dost lidí a změní svůj názor,
00:35:36 můžete se vrátit zpátky na východ dřív, než jsme čekali.
00:35:40 -Myslíte?
-Ano.
00:35:43 -Bylo by tak skvělé být zase tam, kde se něco vážně děje.
00:35:48 Chápete? Ten hlad uvnitř ve mně pořád je.
00:35:57 Nejspíš ovšem ale rozhodne Watergate, co?
00:36:00 -Toho se neobávejte. Nepadnou tam žádná nová odhalení.
00:36:05 Všechno to probrali už milionkrát. Nikdo vám nic neprokázal.
00:36:10 -A stejně je to už dlouho, co jsem o tom mluvil veřejně.
00:36:14 Budu se muset začít připravovat. Hele!
00:36:17 Víte, co by bylo zajímavé zjistit? Jaká je jeho strategie?
00:36:20 Kde že to bydlí?
-Myslím, že v Beverly Hiltonu.
00:36:22 -Takže v Beverly Hiltonu.
00:36:25 Mám tady někde číslo na pár lidí, co bych tam mohl poslat.
00:36:28 Kubánci s výcvikem CIA.
00:36:39 Ježíši, Jacku, to byl fór.
-Jistě.
00:36:48 -O týden později jsme řekli sbohem svým rodinám,
00:36:51 skočili do letadla a odjeli jsme do hotelu Beverly Hilton
00:36:54 a tam jsme se pustili do řešení příprav na rozhovory.
00:36:58 Ano, popravdě jsme brali celou otázku bezpečnosti velice vážně.
00:37:01 27. LEDEN 1977 NATÁČENÍ ZA 55 DNÍ
00:37:03 Od prvního dne jsme měli všechny naše dokumenty zamčené v sejfu.
00:37:11 -Kdo byl ten člověk, se kterým Mike mluvil?
00:37:13 Haldeman?
-Haldeman a Ehrlichman taky.
00:37:16 -Ti Němci se mi dost pletou. Jsem z toho trochu zmatený.
00:37:19 -Sto tisíc...
00:37:21 -Jaký je Haldemanův oficiální... Ahoj, zlato!
00:37:24 -Pokud jde o práci v těch měsících,
00:37:26 rozdělili jsme si ji do tří sekcí.
00:37:28 Birt měl Vietnam, Bob zahraniční a domácí politiku
00:37:30 a já dostal Watergate a zneužití moci.
00:37:33 A David, toho jsme tam moc nevídali.
00:37:36 -A co houstonský plán?
-Tady vidíš semínka...
00:37:38 16. ÚNOR 1977 NATÁČENÍ ZA 35 DNÍ
00:37:40 -V podstatě řekl, že je to pokus to legalizovat.
00:37:43 -Proto musíš přemluvit Davida,
00:37:45 aby dal do otázky, proč odposlouchává studenty.
00:37:47 -Vystopovali peníze k němu.
-Otevíral lidem poštu.
00:37:49 -A co odposlechy?
-Kolik lidí si nahrával?
00:37:51 -Ten člověk odposlouchával 17 000 lidí.
00:37:54 -Sedmnáct?
-Včetně vlastního bratra.
00:37:56 Ale nebudeme se ho ptát na jeho bratra,
00:37:58 protože kdyby Donald byl můj bratr,
00:38:00 tak bych ho nahrával taky.
00:38:02 -Dobře, takže máme vloupání a vniknutí.
00:38:05 -Kriminální činy v úřadě.
-Máme odposlechy.
00:38:07 6. BŘEZEN 1977 NATÁČENÍ ZA 17 DNÍ
00:38:12 -Ahoj, lidi! Pozdrav od Nicka.
00:38:15 Výběr nejlepších pochoutek. Kam jsem dala ty ubrousky?
00:38:18 -Jak zformulujeme otázku
00:38:20 o nezákonném bombardování Kambodže?
00:38:22 -Myslím, že bys měl říci,
00:38:24 jak dalece můžete rozšířit exekutivní privilegium...
00:38:26 -A co mu tu otázku položit jako věřícímu?
00:38:28 -Jak se cítíte jako věřící, když jste vyhladil celý národ?
00:38:31 -Vládní destrukce.
00:38:33 -Počkej, oni mají vážně zájem o tu reklamu a dají nám peníze?
00:38:37 Jak vážně to myslí?
00:38:39 -Musíme lidem ukázat, že on má nedemokratickou povahu.
00:38:43 Má to důvod, že mu říkají křivák.
00:38:45 -Jelikož jsem o něm psal a sledoval jsem Nixona po léta,
00:38:47 tak jsem ho hrál na našich zkouškách.
00:38:49 Ostatní mi nadhodili otázku a já se pokusil odhadnout,
00:38:53 jaká by mohla být jeho odpověď.
00:38:56 -Odposlouchávací systém v Bílém domě...
00:38:58 22. BŘEZNA 1977 NATÁČENÍ ZA JEDEN DEN
00:39:03 -Houstonský plán, odposlechy a zneužití moci.
00:39:05 -Jiné administrativy se chovaly mnohem hůř.
00:39:09 -A jen pro legraci. Tvůj blízký přítel Jack Kennedy?
00:39:11 -Ten chlap opíchal vše, co se hnulo.
00:39:15 Zfixloval volby a zatáhl nás do Vietnamu.
00:39:17 Americký národ ho za to ještě miloval.
00:39:20 Zatímco já Richard Milhous Nixon jsem dřel v jednom kuse
00:39:24 v jejich službách a oni mě nenáviděli.
00:39:27 Ale už se potím.
00:39:30 Ksakru! Ksakru!
00:39:33 A Kennedy je tak zatracenej fešák a modrookej a ženský na něj letí.
00:39:38 Ošoustal všechno, co se hnulo. Jednou mi vyjel i po kokrovi.
00:39:41 Chudák čuba už nikdy nebyla jako dřív.
00:39:44 -Pánové, konečně přítel v americkém tisku.
00:39:50 -Jack Anderson z Washington Post.
00:39:52 Až Richard Nixon stane před televizními kamerami
00:39:55 při svém prvním rozhovoru od odchodu z Bílého domu,
00:39:57 bude vyslýchán, jako by stál na lavici svědků.
00:40:00 Frost najal tři ostré vyšetřovatele,
00:40:03 aby mu pomohli s přípravou.
00:40:06 Slavný televizní moderátor si asi nebude brát servítky.
00:40:08 -Ostré vyšetřovatele.
-Můžu být ostrouš jedna?
00:40:11 -A já tupoun?
00:40:13 -Davide, můžu si s tebou na chvilku promluvit?
00:40:17 Když jsem připravoval poslední knihu,
00:40:19 byl jsem si dost jistý, že Colson, víš kdo, Colson,
00:40:21 jeho nejhorší poskok, se setkal s Nixonem někdy před 23. červnem,
00:40:24 ale nikdy jsem nezjistil přesné datum,
00:40:26 takže jsem nemohl najít záznam,
00:40:28 ale kdybys mě pustil na týden do knihovny federálního soudu...
00:40:30 -Týden? Jime, nemůžeme tě pustit na tak dlouho.
00:40:34 Myslím, že je to vážně silná věc.
00:40:36 -Víš, jestli v těch rozhovorech máme Nixona dostat,
00:40:39 musíme ho zaskočit, musíme ho něčím překvapit.
00:40:42 -Neboj se, Jime. Dostaneme ho i tak.
00:40:44 -Vydržte!
00:40:46 Davide, Jack Brennan. Zní trochu rozrušeně.
00:40:49 -Vezmu si to vedle.
-Hned si to vezme.
00:40:54 -Jacku?
-Watergate. -Ano?
00:40:57 -Naši právníci chtějí,
00:40:59 abychom se dohodli na definici toho slova.
00:41:01 -Já myslím, že to je velký hotel
00:41:03 a kancelářský komplex ve Washingtonu.
00:41:05 -Víte, jak to myslím. Kvůli rozhovorům.
00:41:07 My navrhujeme,
00:41:09 aby Watergate byl celkový termín pro všechno negativní.
00:41:12 -Počkejte!
00:41:20 Takže všechny ostatní domácí obvinění proti němu,
00:41:23 Brookingsův institut, skupina čističů, seznam nepřátel,
00:41:25 chcete říci, že to všechno spadá pod Watergate?
00:41:27 -Správně.
-To je absurdní.
00:41:31 A je to porušení podmínek naší dohody.
00:41:34 -Dobře. Jak byste to vy definoval?
00:41:37 -Takže zahrnuje vloupání do Watergate 17. června
00:41:40 a následuje utajování a vyšetřování.
00:41:43 -Fajn, v tom případě dohoda padá.
-Fajn.
00:41:46 V tom případě můžete očekávat žalobu na částku vyšší
00:41:49 než dvacet milionů dolarů za škody a ušlý zisk.
00:41:52 -Podmínky naší smlouvy jasně říkají,
00:41:55 že Watergate nezabere víc než 25 procent času.
00:41:58 -Ano, ale nikde tam nestojí,
00:42:01 že potom po zbylých 75 procent bude jen plácat a dělat prezidenta.
00:42:04 -Plácat? Ježíšikriste! Kde je váš respekt?
00:42:07 Zapomněl jste, o kom to mluvíte?
00:42:11 Víte jako já, že šedesát procent z toho,
00:42:14 co udělal v úřadu, bylo správně.
00:42:16 Třicet procent možná bylo špatně, ale tehdy si myslel, že ne.
00:42:19 -Ano, ale to pořád ještě zůstává deset procent,
00:42:22 kdy dělal špatnou věc a věděl to.
00:42:24 -Vy hlupáci z médií. Jste tak nafoukaní.
00:42:28 Jestli nás podrazíte,
00:42:31 v těch šedesáti procentech zničím já vás i za cenu zbytku života.
00:42:35 Kretén.
00:42:57 -Páni, nádhera.
00:43:02 Dobrou noc, sladcí princové.
-Měj se!
00:43:04 -Dobrou.
-Uvidíme se ráno.
00:43:09 -K čemu ta šaškárna?
00:43:11 -Má filmovou premiéru, kde musí být.
00:43:13 -Cože? Večer před začátkem natáčení?
00:43:16 Co je to za film?
-Střevíček a růže.
00:43:23 -Ten o Popelce?
-Jo, David je výkonný producent.
00:43:27 -Nemyslíš, že by bylo lepší, aby si náš tazatel odpočinul
00:43:29 a soustředil se na práci před sebou?
00:43:31 -Žádný strach. David je bavič nejvyššího kalibru.
00:43:34 Byl v kritických situacích už mnohokrát
00:43:37 a tohle zvládne v pohodě.
00:43:39 Jasný?
00:43:45 -Co to řekl? On řekl bavič?
-Jo.
00:43:48 -Tohle slovo použil?
-Jo, říkal bavič.
00:43:50 -Ne žurnalista nebo moderátor?
-Ne, říkal bavič.
00:43:53 Jen pro zajímavost, kde jsi v tuhle chvíli?
00:43:57 Duševně.
00:43:59 -Já si představuju špínu, temnotu a agónii
00:44:04 a tu nepředstavitelnou opuštěnost divočiny,
00:44:09 kam mě asi teď šoupnou mí washingtonští političtí kolegové.
00:44:25 -Při první možnosti jděte hned k zahraniční politice.
00:44:28 K Maovi a k Chruščovovi.
-Prostě hned k věci.
00:44:30 -O zahraniční politice umíte mluvit dlouho.
00:44:32 -Já nesouhlasím s tím Maem.
-Pane, můžete na chvilku?
00:44:35 -Lidé mají tu story pořád rádi.
-Jasně, jasně.
00:44:38 -Já bych to nedělal. Potřebujeme každý bod.
00:44:40 -Ano, máš pravdu.
-Davide!
00:44:42 Davide, někteří lidé v médiích říkají,
00:44:45 že nejste ten správný člověk na tu práci,
00:44:47 že budete na prezidenta moc měkký.
00:44:50 Co uděláte, když nebude odpovídat?
00:44:52 -Budu se ptát znovu a znovu, ale víte, ale hlavně nečekám,
00:44:55 že jeho přístup bude pouze a jen odmítavý.
00:44:58 Já doufám, že to bude hotová záplava upřímnosti.
00:45:01 -Záplava upřímnosti? Od Richarda Nixona?
00:45:04 Myslíte to vážně?
00:45:07 -Ne, jen jsem si říkal, že by se vám ta fráze mohla líbit.
00:45:11 -Je to zvláštní chlapík.
00:45:13 -Začal kariéru jako komik. Víte to?
00:45:15 -Opravdu?
-Málem si vzal Diane Carrollovou.
00:45:17 -Koho?
-Tu zpěvačku.
00:45:21 -Není to černoška?
-Ano, pane.
00:45:25 Tady to stojí ve Frostových materiálech,
00:45:28 co jsme dali dohromady jako část naší přípravy.
00:45:31 -Dobře. Tak zpátky do práce.
00:45:35 -Ale stejně vše jsou dohady. Dnešek patří Střevíčku a růži,
00:45:40 což je úžasný film, a já doufám, že se na něj všichni...
00:45:43 PRVNÍ DEN NATÁČENÍ 23. BŘEZEN 1977
00:45:49 Potřeboval bych šálek černé kávy.
00:45:53 -Tak o čem chceš mluvit?
-Zkusíme začít...
00:45:56 Už musím jít.
-Dobře. Zlom vaz!
00:46:03 Držím ti palce.
00:46:05 Ahoj!
00:46:10 -Dicku, počkej!
00:46:22 -Pa.
00:46:26 -Abyste věděli, začnu s Johnovým nápadem,
00:46:28 proč jste nespálil ty pásky.
00:46:31 -Ne! Prosím proboha ne. To nemůžeš, Davide.
00:46:34 To nemůžeš udělat. Byla by to katastrofa.
00:46:37 To by nás dostal k Watergate před domluveným časem.
00:46:40 Jaký má smysl dohodnout si přesný čas k projednání
00:46:43 určitých témat, když to chceš ignorovat hned od začátku?
00:46:46 -Je to válka. Bez skrupulí.
-A tohle má koule.
00:46:49 -A získá nám to převahu.
-Je to šíleně riskantní.
00:46:51 Mohl by odejít z natáčení a nemohli bychom s tím nic udělat.
00:46:55 A ještě by tě mohl žalovat.
00:46:58 -Bohužel jsme nebyli schopni nahrávat v Casa Pacifica.
00:47:00 Tam rušila vysílačka pobřežní hlídky,
00:47:02 takže jsme skončili vedle, ve Smithově domu vedle v ulici.
00:47:04 Patřil místnímu republikánskému obchodníkovi.
00:47:07 -Pane Froste! Sem, prosím.
00:47:12 -Tak jdeme na to.
00:47:16 -Pane Froste!
-Pane Froste!
00:47:18 -Uklidněte se!
-Prosím jen jednu otázku.
00:47:24 -Klid, klid!
-Pane Froste!
00:47:26 -Můžete odpovědět na pár otázek?
-Omluvte mě, pánové.
00:47:45 -Nixone, máš na rukou krev.
00:47:50 -Pane prezidente!
00:47:58 -Pane prezidente!
-Pane prezidente!
00:48:01 -Pane prezidente, pane prezidente!
00:48:05 -Zdravím.
-Co na to řeknete?
00:48:10 -Už jsme o tom mluvili. Je to zařízené.
00:48:12 Všichni to vědí.
00:48:14 -Pane prezidente, prosím, buďte tak hodný.
00:48:17 -Napsal jsem o něm čtyři knihy, ale tohle je poprvé,
00:48:21 co ho opravdu vidím osobně.
00:48:23 Je vyšší, než jsem si myslel, a opálenější.
00:48:26 -Aspoň by mohl vypadat ztrhaně.
00:48:31 -Podáš mu ruku?
00:48:33 -Jestli mu podám... Děláš si srandu?
00:48:35 Po všem, co ten zmetek udělal téhle zemi, já mu ruku nepodám.
00:48:38 -Pánové, rád bych vám představil Boba Zelnicka, hlavního redaktora.
00:48:43 -Jak se máte?
-Je mi ctí, pane.
00:48:45 -A Jima Restona, jednoho z mých rešeršérů.
00:48:48 -Rád vás poznávám, pane Restone.
00:48:54 -Pane prezidente.
-Ano.
00:48:56 -Pane, místnost pro vás je tady.
00:49:01 -Páni, to bylo zničující, drtivý.
00:49:05 Na tohle hned tak nezapomenu.
-Trhni si!
00:49:09 -Tak prosím tudy. Vás jsem umístil tady.
00:49:12 -Tohle je vaše pracovna.
00:49:14 Prezident bude na velkém monitoru
00:49:19 a obsluha bude nalevo.
00:49:29 -Držte ho na téhle teplotě.
-Pane prezidente! -Ano?
00:49:31 -Dřív než začneme, rád bych řekl,
00:49:33 že máme všichni velkou radost z uzdravení paní Nixonové.
00:49:35 -Děkuji vám, to je pravda. Už je jí mnohem líp.
00:49:39 Zrovna se dala do práce s odpověďmi na všechna přání.
00:49:44 Z našeho pohledu já bych zase řekl,
00:49:48 že máme velkou radost, že jste to všechno dal dohromady.
00:49:52 -Děkuji.
00:49:54 -Jak jsem slyšel, byl to docela boj.
00:49:56 -No...
-Kolik to stálo?
00:49:59 Mohl bych to vědět? Ale no tak, no tak.
00:50:03 Je to jen mezi námi.
-Tak dobře, dva miliony.
00:50:08 -Dva miliony?
00:50:10 Páni, já jsem nevěděl, že točíme Ben Hura.
00:50:13 Ale povězte mi něco.
00:50:16 Vy už na to všechno máte?
00:50:19 -Ne docela, ale jsme blízko.
00:50:23 Všichni byli hodní a odložili honorář.
00:50:26 -Ne úplně všichni.
00:50:31 -Davide, chci začít záběrem...
-Promiňte.
00:50:33 Chtěl bych si dát kapesník sem, jestli můžu.
00:50:36 Je to mimo záběr?
-V pořádku, pane prezidente.
00:50:39 -Podle smlouvy, myslím, jsme se dohodli,
00:50:43 že po každé otázce si můžu otřít horní ret, než na ni odpovím.
00:50:48 Nebude to vidět, až to sestříháte.
00:50:51 Nejspíš dobře znáte ten můj příběh s pocením.
00:50:53 -V televizní debatě s Jackem Kennedym v šedesátém roce?
00:50:57 -Říká se, že mě vlhkost na mém horním rtu stála prezidentství.
00:51:01 Lidé, co to slyšeli v rádiu, mysleli, že jsem vyhrál.
00:51:05 Ano, televize a detail si vytvářejí svoje vlastní záznamy.
00:51:10 Takže teď musím nosit kapesník a musím si zastřihávat obočí.
00:51:15 -Tak šedesát vteřin.
00:51:17 -Vy si ho stříháte?
-Ne.
00:51:22 -Ne, jistěže ne. Vy máte světlou pleť.
00:51:25 A taky modré oči.
00:51:27 Nemáte žádný problém s pocením. Určitě ne.
00:51:29 -O žádném nevím.
00:51:31 -Vy jste se jasně zrodil pro televizi.
00:51:34 -Připravit na začátek za třicet vteřin.
00:51:37 Takže klid!
00:51:45 -Ty boty...
00:51:47 Jsou italské, viďte?
00:51:49 -Moje boty? Asi ano.
-Zajímavé.
00:51:57 Nepřijdou vám moc zženštilé?
-Ne.
00:52:04 -Myslím, že člověku ve vaší branži to projde.
00:52:07 Manolo, podívej se mi na límec.
00:52:09 -Davide, začneme na kameru dvě za čtyři, tři, dva...
00:52:15 Na Davida!
00:52:20 -Pane prezidente,
00:52:23 budeme tu mluvit o řadě otázek a velmi detailně,
00:52:26 ale chtěl bych dnes začít naprosto mimo kontext.
00:52:30 Položím vám otázku,
00:52:32 kterou vám touží položit téměř každý Američan.
00:52:35 A i lidé po celém světě.
00:52:38 Všichni chtějí vědět, proč jste nespálil ty nahrávky.
00:52:46 -To je parchant.
00:52:52 -Víte, pane Froste, vaše otázka mě překvapuje,
00:52:57 protože máme dohodu, závaznou dohodu.
00:53:00 Myslel jsem,
00:53:02 že budeme mluvit o Watergate při našem posledním sezení.
00:53:14 Ale jestli vašim divákům na tom opravdu tak moc záleží,
00:53:19 tak bych snad mohl krátce odpovědět teď.
00:53:22 Co si nejspíš jen velmi málo lidí uvědomuje, je,
00:53:26 že nahrávací systém v Bílém domě tam byl umístěn mým předchůdcem,
00:53:29 prezidentem Johnsonem.
00:53:32 Částečně aby se vyhnul nutnosti mít sekretářku při každém jednání
00:53:35 a částečně aby zajistil, že zůstane nahrávka
00:53:38 jakékoliv verbální dohody bez ohledu na to,
00:53:41 jak malicherné nebo důvěrné.
00:53:44 A já jsem původně při příchodu do Bílého domu
00:53:47 trval na jeho odstranění.
00:53:49 Vůbec se mi ta myšlenka nelíbila,
00:53:51 ale bývalý prezident, prezident Johnson,
00:53:54 mi opakovaně řekl,
00:53:56 jak hloupé by bylo ten systém odstranit,
00:53:58 protože měl pocit...
00:54:00 -V boxu je vždycky nejdůležitější ta rána,
00:54:03 kterou poznáte v zápasníkově tváři.
00:54:05 Je to ten moment, kdy pocítí náraz šampionovy první rány.
00:54:08 Je to trochu děsivá chvíle, kdy si uvědomí,
00:54:11 že všechny ty měsíce příprav a vybuzení a to,
00:54:15 jak se vytahoval, byly jen iluze celou dobu.
00:54:18 A to jste viděl ve Frostově tváři.
00:54:20 Jestli ještě neznal kalibr muže, proti kterému stál předtím,
00:54:24 než to interview začalo,
00:54:26 rozhodně ho poznal během prezidentovy první odpovědi.
00:54:29 -Taková nejlepší rada je vlastně téměř vždycky
00:54:31 naprosto důvěrné povahy, tak když se nahrávky zveřejnily,
00:54:35 lidé se už těžko budou cítit jistě a pohodlně
00:54:38 při důvěrném rozhovoru v Bílém domě.
00:54:40 Budou méně ochotni takovou radu dát,
00:54:43 takže nakonec je to zničený celý politický systém.
00:54:45 Z toho vyplývá, že tím celá země velmi utrpí.
00:54:49 -To je tedy odvážné zahájení.
00:54:52 -Takže kdy jste se opravdu rozhodl,
00:54:56 ve který okamžik jste věděl, že rezignujete?
00:55:00 -To je dobrý, to je dobrý.
00:55:02 -Na to si vzpomínám přesně.
00:55:05 Bylo to 23. června poté, co bylo jasné,
00:55:09 že se demokraté z Jihu, co byli pořád proti odvolání,
00:55:12 dostali pod silný tlak předsedy Senátu.
00:55:15 Ten večer jsem řekl Alu Haigovi:
00:55:17 Tak je po mém prezidentství.
00:55:21 Samozřejmě že Al se mi to snažil rozmluvit.
00:55:24 I viceprezident Ford a nezapomeňme,
00:55:28 že mohl osobně nejvíc získat z mého odstoupení.
00:55:30 Byl stále přesvědčený,
00:55:32 že můžeme ještě s přehledem vyhrát hlasování o impeachmentu.
00:55:34 -Johne, musíme něco udělat. Musíme ho zastavit.
00:55:36 -Tohle je hrozný, Johne. Udělej něco.
00:55:39 Má 23 minut na jednu otázku?
-Uděláme si pauzu. -Sakra!
00:55:43 -Vyměníme kazety.
-Konec kazety.
00:55:47 -Promiňte, pánové, musíme udělat pauzu.
00:55:49 Měníme kazety.
-Dobře.
00:55:51 Jak to jde? Tak jste to chtěl?
-Je to fantastické.
00:55:54 -Dobře, dobře.
-Dejte to tamhle a uvidíme.
00:55:57 -Jasně, hned to bude.
-Omluvte mě na chvilku.
00:55:59 -Ano, jistě, žádný spěch.
00:56:01 -Co to děláš, Davide? Musíš zastavit to žvanění.
00:56:03 -To je v pořádku. Jsou to jen úvodní otázky.
00:56:05 -Ale tohle sezení trvá jen dvě hodiny.
00:56:07 Skoro půlka už je pryč, mrháme materiálem.
00:56:09 Ta chvíle, kdy se rozhodl rezignovat.
00:56:11 S tím bychom přece měli skórovat.
00:56:13 -Chceš, abych přešel na Vietnam?
-Ne, musíme něco vyrazit
00:56:15 z toho dne rezignace, to byla pro něho nejhorší chvíle.
00:56:18 Totální krach, byl na kolenou, modlil se s Kissingerem.
00:56:20 Na tohle ho snad dostaneš.
00:56:22 -Poslyšte, bylo to dobré?
-Perfektní.
00:56:25 -Neznělo to moc arogantně nebo samolibě?
00:56:27 -Ale vůbec ne.
00:56:29 Zněl jste kontrolovaně, vyváženě jako státník.
00:56:31 -Dobře. -Teď pokračujte úplně stejným způsobem.
00:56:33 Dlouhé odpovědi, ovládněte prostor, nepusťte ho ke slovu.
00:56:35 -Dobře, chápu.
00:56:41 -Hotovo. Můžeme jet. Připravíme se?
00:56:49 -Začneme na kameru tři za čtyři, tři, dva a...
00:56:55 -Při četbě popisu těch mimořádných posledních dní se zdá,
00:56:59 že vaše nejemocionálnější chvíle přišla v tom osobním rozhovoru,
00:57:02 co jste vedl s Henry Kissingerem.
00:57:05 Byl to snad nejsilnější citový moment vaší kariéry?
00:57:08 -Dobře, dobře.
-Ano.
00:57:10 Řekl bych, že to byl snad nejhlubší zážitek,
00:57:13 co jsem kdy měl.
00:57:18 Až na to, že je těžko říci,
00:57:20 co je vaše nejemocionálnější chvíle,
00:57:22 protože každá je jiná.
00:57:24 Vzpomínám na den, kdy zemřel Eisenhower.
00:57:27 -Panebože!
00:57:29 -A na den, kdy jsem dovedl svou nejstarší dceru Triciu k oltáři.
00:57:34 A na den v průběhu odvolacího slyšení,
00:57:37 kdy Julia, ta moje nejmladší, přišla za mnou do mé pracovny,
00:57:40 vzala mě do náruče, políbila mě.
00:57:42 Plakala, víte? A to pláče tak zřídka.
00:57:46 Řekla: Tati, jsi ten nejlepší člověk, co znám.
00:57:49 -Tati, jsi ten nejlepší člověk, co znám.
00:57:51 -A ať uděláš cokoliv, budu stát za tebou.
00:57:55 Prostě musíš v tom ohni vydržet ještě chvilku.
00:58:02 -To je nádhera.
00:58:04 -Takže jsme byli s Kissingerem v Lincolnově místnosti
00:58:08 a společně jsme začali vzpomínat na některá z velkých rozhodnutí,
00:58:11 na nichž jsme se podíleli.
00:58:14 Byla to Čína, Sovětský svaz, mírová dohoda ve Vietnamu.
00:58:19 A najednou mu povídám: Tohle jsem ještě nikomu neřekl.
00:58:23 Kdykoliv jsem musel udělat nějaké opravdu těžké rozhodnutí,
00:58:27 a byli jsme stále v Lincolnově místnosti,
00:58:31 chodil jsem do téhle místnosti, abych se tady pomodlil.
00:58:34 Víte, Henry, já jsem kvaker, vy jste žid.
00:58:39 Žádný z nás není nijak zvlášť ortodoxní,
00:58:41 ale domnívám se, že každý z nás má
00:58:44 svým způsobem v sobě silný náboženský cit,
00:58:47 takže jestli vám to nevadí,
00:58:49 mohli bychom se na chvíli tiše společně pomodlit.
00:58:52 Tak jsme si klekli, ano? To bylo před stolem,
00:58:55 kde Lincoln podepsal proklamaci o konci otroctví.
00:58:59 A pak po nějaké chvíli jsme oba vstali a Henry povídá:
00:59:03 Pane...
-Promiňte. Nějaký problém?
00:59:06 -Je čas. Už jsme přes dvě hodiny.
00:59:10 -Opravdu? Tak brzy?
00:59:12 -Pane prezidente, náš čas už vypršel.
00:59:15 -Páni, to je škoda. Víte, začalo mě to bavit.
00:59:24 -Byli jste úžasní. Oba. Bude to skvělý materiál.
00:59:28 -Je to zvláštní, víte, protože já jsem čekal otázky
00:59:31 na Vietnam, a připravili jsme se na ně, viďte, Jacku?
00:59:35 -Ano, to já také.
00:59:37 -Nějak jsme se nechali unést vzpomínkami, viďte? -Jistě.
00:59:40 -Takže zas pozítří v deset hodin, ano?
00:59:42 -Ano, jistě.
-Ano, už se na to těším.
00:59:45 Na shledanou.
-Pane, prosím.
00:59:48 -Pro dnešek končíme.
-Balíme a jedeme.
00:59:52 -Nemusíte mi nic říkat.
01:00:01 -Pane prezidente, jaké to bylo?
01:00:04 Tak povídejte!
01:00:07 -Ahoj!
01:00:09 -Co mu chceš říci?
-Že musí mít větší koule, ne?
01:00:12 Musí mu umět zavřít pusu.
-Pst!
01:00:14 -Davide, máme pár zásadních problémů s tvým přístupem.
01:00:17 -Neboj se, Bobe, já vím. Můžeme použít něco s Kissingerem.
01:00:20 -Jo, ale musíme si to probrat...
-Já jsem zklamaný taky.
01:00:22 Poslyš, mohli bychom si prozatím ušetřit tenhle umíráček?
01:00:25 Nechci to zlehčovat,
01:00:27 ale musím do LA na setkání s lidmi z Pleveložrouta.
01:00:29 Díky, přátelé. Dobrá práce. Marve, Lloyde, skvělý den.
01:00:33 Brzy se uvidíme. Mějte se.
01:00:37 -Co je Pleveložrout?
01:00:39 -To je zemědělské náčiní. Naši sponzoři.
01:00:44 -Co se stalo s Xeroxem? A General Motors, IBM?
01:00:47 -Ne všechny hlavní firmy to nakonec vzaly.
01:00:50 Ale máme Alpo.
-Psí žrádlo?
01:00:54 -Počkej, počkej! Johne, Johne!
01:00:56 Vždyť už natáčíme, takže jsme blízko, ne?
01:00:58 Jsme dost blízko?
-Tuhle otázku polož Davidovi.
01:01:00 -Máme na to, Johne?
01:01:04 -Řekněme tak třicet procent.
-Chybí, nebo je tady?
01:01:09 -Tuhle otázku...
01:01:13 Prodaných. Ty už máme.
-Ježíši!
01:01:16 -Já myslel, že jsme prakticky plně zafinancovaní.
01:01:19 -Byli jsme, ale finance byly vždy podmíněné prodejem reklamy.
01:01:21 A nikdo nečekal, že se to takhle rozpadne.
01:01:23 -Proč se to rozpadlo? Kvůli čemu?
01:01:25 -Důvěryhodnost projektu. Na čem jiném závisí prodej reklamy?
01:01:28 -Já chápu vaše obavy, ale chtěl bych,
01:01:30 abyste tak na Davida v příštích dnech netlačili.
01:01:33 Tušíte vůbec, pod jakým je teď tlakem?
01:01:35 V tuhle chvíli to vlastně všechno platí sám.
01:01:37 Jde mu o víc než jen o reputaci.
01:01:41 -A nám ne?
01:01:52 -Posledně jste vypadali velice nadšeně.
01:01:54 Já to nechápu, proč ta náhlá změna názorů.
01:01:56 Tohle je prostě šílenství. Je to Richard Nixon.
01:01:59 Ty rozhovory udělají víc než třetinovou sledovanost.
01:02:02 Minimálně.
01:02:05 Ano, ano, zase já jako ten příslovečný falešný pěťák.
01:02:10 Hele, nerad to dělám starému kamarádovi.
01:02:13 Vím, že jsi mi dal víc, než jsem žádal,
01:02:15 ale potřebuju, abys přitlačil ještě trochu víc.
01:02:18 Teď je to opravdu vážné.
01:02:23 DRUHÝ DEN NATÁČENÍ 25. BŘEZEN 1977
01:02:25 -Měl jsem možnost pustit si poslední záznam.
01:02:28 -A?
-Upřímně?
01:02:31 Je to moc měkký, Davide.
-Do toho! Jen do mě, Johne.
01:02:35 Jen si mě podej.
-Hele, já mluvím vážně.
01:02:39 Musíš mu to víc ztížit. Začni tím, že si sedneš dopředu.
01:02:42 Můžeš víc útočit.
01:02:44 Když začne uhýbat, skoč na něj s další otázkou.
01:02:46 Nemluv s ním jen tak všeobecně.
01:02:48 Buď specifický a především nenech ho dělat
01:02:51 ty jeho samolibý třidvacetiminutový kázání.
01:02:53 A drž si odstup, než se začne natáčet.
01:02:55 Včera si tu s tebou hrál. Ty kecy o Ben Hurovi
01:02:57 a o obtížích se získáním peněz, to je jenom hra.
01:03:00 Neskoč mu na to. Nezapomeň!
01:03:03 Sedíš tam před skvělým manipulátorem.
01:03:06 -Jasně.
01:03:12 Díky.
01:03:16 -Á, velký inkvizitor.
01:03:18 -Ne, jen přátelský důvěrník ze sousedství.
01:03:23 (RÁNA)
01:03:27 -To nic, jen praskla žárovka.
01:03:30 -Od toho mám kolem sebe tolik lidí z tajné služby.
01:03:32 Nemáte se čeho bát.
01:03:34 Jako prezident si na tyhle věci zvyknete.
01:03:36 -Ede, pojďte sem a vyměňte tuhle sedmsetpadesátku.
01:03:39 Pronto!
01:03:41 -Jasně. Jdu na to. Za chvilku to bude, šéfe.
01:03:44 -Soustřeďte se.
-Jo.
01:03:50 -Dobře, takže můžeme začít. Takže na můj pokyn.
01:03:53 -Připravte se na natáčení. Třicet vteřin.
01:03:56 Uklidněte se.
01:03:58 -Měl jste včera příjemný večer?
-Ano, děkuji.
01:04:08 -Došlo i na souložení?
01:04:13 -Davide, začneme na kameru dvě za čtyři, tři, dva...
01:04:22 -Pane prezidente, přišel jste do úřadu se sliby míru,
01:04:25 ale jakmile jste byl v Bílém domě, americká přítomnost ve Vietnamu
01:04:30 posílila a válka se protáhla s katastrofickými následky.
01:04:33 Neměl jste pocit, že jste zradil lidi,
01:04:35 kteří vás zvolili?
01:04:37 -Vietnam nebyla moje válka, ale bylo to mé dědictví.
01:04:42 -Stopni ho!
01:04:44 -Připadalo mi,
01:04:46 že ten důvod toho, proč ve Vietnamu vlastně jsme,
01:04:48 nebyl možná správně pochopen naším americkým lidem.
01:04:51 Zdálo se mi, že si neuvědomují,
01:04:54 jak důležitá to byla zkouška naší americké důvěryhodnosti.
01:04:59 Celý svět se díval, aby zjistil,
01:05:02 jestli máme dost odvahy vydržet do konce.
01:05:05 Ano, mohl jsem to zabalit, to jsem mohl.
01:05:07 Mohl jsem to svést na mé předchůdce.
01:05:09 Mohl jsem stáhnout jednotky z Vietnamu dříve
01:05:13 a velmi pravděpodobně bych za to vyhrál
01:05:15 nějakou skandinávskou mírovou cenu jako nic,
01:05:18 ale já jsem v tu věc věřil.
01:05:20 A někdy vás to, čemu věříte, vede tou těžší cestou.
01:05:24 Dalo by se dokonce říci,
01:05:26 že já jsem poslední oběť vietnamské války.
01:05:28 -Jo, to řekni těm mrzákům.
-No tak, Davide, Kambodža.
01:05:33 -A Kambodža, invaze, od které vás všichni odrazovali.
01:05:36 Zprávy CIA a Pentagonu naznačovaly, že to bude fiasko.
01:05:40 Proč jste to udělal?
01:05:42 -Tak zaprvé jako přímý výsledek našeho vstupu do Kambodže
01:05:44 jsme tehdy zabavili 22 000 pušek,
01:05:48 15 milionů kusů nábojů, 150 000 raket, minometů.
01:05:52 To všechno patřilo severním Vietnamcům
01:05:55 a všechno by to jinak bylo použito přímo proti americkým vojákům.
01:05:59 -Ale jedno z hlavních ospravedlnění,
01:06:01 které jste vy sám uvedl pro tuto invazi,
01:06:04 byla předpokládaná existence velení celé komunistické vojenské operace
01:06:08 v jižním Vietnamu.
01:06:10 Bambusový Pentagon, který nakonec neexistoval.
01:06:13 -Počkejte!
-A vysláním B-52
01:06:15 ke kobercovému bombardování země, zničením celých civilních oblastí
01:06:19 jste nakonec zradikalizoval dříve klidný národ,
01:06:23 sjednotil je v jejich protiamerickém postoji
01:06:26 a stvořil monstrum v podobě Rudých Khmerů,
01:06:28 což vedlo k občanské válce a genocidě.
01:06:31 -To je ono.
-Dobře, pusťte video.
01:06:34 -Nahrávku.
01:07:29 -Pane, jistě budete souhlasit, jsou to působivé záběry.
01:07:32 -Nikdy, nikdy nebylo americkou politikou zabíjet civilisty.
01:07:37 To dělal náš nepřítel.
-To já netvrdím.
01:07:40 -A jestli se ptáte na to, zda lituji obětí
01:07:42 na obou stranách té války, ano, jistě, samozřejmě že ano.
01:07:45 Něco vám povím.
01:07:48 Kdykoliv jsem kdy začal pochybovat,
01:07:50 vzpomněl jsem si na jednoho stavebního dělníka z Filadelfie,
01:07:52 protože ten ke mně přišel a řekl mi:
01:07:55 Pane, mám jenom jednu kritiku v té věci s Kambodžou.
01:07:58 Kdybyste tam šel dřív, mohl jste se zmocnit pušky,
01:08:00 která před třemi měsíci zabila mého chlapce.
01:08:03 A vy se mě ptáte, jestli lituji invaze do Kambodže?
01:08:06 Ne, nelituji. Víte co?
01:08:08 Přál bych si to udělat dřív a tvrději.
01:08:10 -Jo!
01:08:18 -Bylo to strašlivé.
01:08:20 Bylo to strašlivé a on byl tak sebejistý.
01:08:23 -Pane prezidente, jednu otázku.
01:08:25 -Ano, děkuji.
-Dovolíte jednu otázku?
01:08:28 -Promiňte, hoši, už jsem toho moc namluvil, víte?
01:08:36 -Lepší?
01:08:42 -Ano, rozhodně lepší.
01:08:50 -Co dál?
-Zahraniční politika.
01:08:56 -Skvělý. Rusko, Čína, skvělej materiál.
01:09:00 -Jo? No a?
01:09:02 -Když mu to takhle natřel s Vietnamem,
01:09:04 co udělá se skutečnými úspěchy?
01:09:10 To nebude hezký.
01:09:13 -Odpověď byla mnohem horší. Byla to hrůza sledovat.
01:09:18 TŘETÍ DEN NATÁČENÍ 28. BŘEZEN 1977
01:09:20 -To bylo, když mi zavolal Chruščov,
01:09:22 a prosil, abych intervenoval.
01:09:24 Chruščov věděl, že předseda bude mluvit se mnou.
01:09:26 S nikým jiným.
01:09:28 Víte, já jsem byl jediný, komu by Mao osobně důvěřoval.
01:09:30 Muž muži.
01:09:32 -Když se ho David pokusil nějak zasáhnout,
01:09:34 Nixon z něj nadělal sekanou.
01:09:37 -Jaká revoluce, Davide?
01:09:39 Ty jsi nechal Richarda Nixona tvrdit,
01:09:41 že země byla ve stavu nějaké revoluce,
01:09:43 že tady demonstranti bombardovali a napadali policisty.
01:09:46 Takhle si to já nepamatuju. Co si pamatuju, je,
01:09:48 že lidé protestovali mírumilovně a legitimně
01:09:50 proti vietnamské válce, to si pamatuju.
01:09:52 -Vypněte hudbu!
01:09:54 -Nakonec to celé odposlouchávání studentů
01:09:56 a vloupání do bytů novinářů začalo znít jako racionální reakce.
01:09:58 -Je mi líto, že to vidíte takhle,
01:10:00 ale já prostě nemůžu sdílet váš názor.
01:10:02 -Na co přesně? Na co?
-Na nic z toho popravdě.
01:10:04 Já myslel, že dnes to bylo velké zlepšení.
01:10:08 -Zbláznil ses? Já ti řeknu, jak špatný to dneska bylo.
01:10:10 Když skončilo natáčení, slyšel jsem dva členy štábu říkat,
01:10:12 že pro něj nikdy nehlasovali, když měli tu možnost,
01:10:14 ale že kdyby se ucházel o úřad dneska,
01:10:16 měl by jejich podporu.
01:10:18 Ty z něj zase děláš prezidenta, kristepane! -Ne!
01:10:21 -A co ty nudný podrobnosti, Davide?
01:10:24 Koho zajímá, jestli si Nixon vzal postel z Bílýho domu do Evropy,
01:10:27 když cestoval?
01:10:29 -Mě ano.
-Ty nejsi relevantní.
01:10:31 Je to přesně ten druh banálních žvástů nějakého televizního...
01:10:34 -Koho?
01:10:38 Pokračuj. Řekni to! Co? Chtěl jsi říci televizního baviče?
01:10:43 -Jo. Jo, chtěl.
01:10:54 -Dobře, podívejte, nemá cenu, abych vám na tohle odpovídal.
01:10:58 Upřímně nesdílím nic
01:11:00 z vašich pocitů pesimismu nebo znepokojení.
01:11:02 A tohle nesmyslné sebebičování je podle mého názoru jen depresivní.
01:11:11 -Ne!
01:11:13 -A může ohrozit celý náš podnik.
01:11:20 Jestli je tu někdo, kdo si myslí,
01:11:23 že neuspějeme, měl by hned odejít,
01:11:26 než to zasáhne všechny ostatní.
01:11:36 Nikdo?
01:11:42 Tak...
01:11:44 Dobře.
01:11:48 Navrhuju, abychom se namísto povalování po hotelu
01:11:51 v příštích pěti dnech všichni rozjeli přes Velikonoce po svém.
01:11:56 Ale dřív než odjedeme, Caroline a já
01:11:59 bychom vás chtěli pozvat na malou večeři
01:12:01 na oslavu v novém podniku Patricka Terraila.
01:12:03 -Oslavu? Oslavu čeho, Davide?
01:12:06 Toho, že všichni budeme dělat u McDonalda?
01:12:09 Co slavíme?
-Moje narozeniny.
01:12:16 Chtěl bych oslavit své narozeniny s pár přáteli.
01:12:32 -Hele, podívej! To je Neil Diamond.
01:12:35 Hele, a tamhle je Sammy Cahn.
01:12:38 -Davide!
-Podívej!
01:12:40 -Ježíš, to je Hugh Hefner.
-Myslím, že je s Michaelem Yorkem.
01:12:47 -To musejí bejt zajíčci.
-To jsou zajíčci.
01:12:49 To jsou praví zajíčci?
-Ježíši!
01:12:53 -Davide, to, že jsi to všechno dal dohromady,
01:12:55 je ten nejúžasnější úspěch.
01:12:57 Nikdo jiný by to nedokázal.
01:12:59 -Ty rozhovory tu vždycky zůstanou pro příští generace akademiků
01:13:01 a politických historiků.
01:13:03 -Tak zlý to je?
01:13:10 -Davide!
-Patricku!
01:13:58 -Bože, jak slavnostní atmosféra. Prosím, nevstávejte.
01:14:01 Chápu to tak, že ta interview jdou dobře?
01:14:03 -Skvěle, madam, je to přesilovka. Manžel vede 11:0.
01:14:07 -Opravdu? To je velice potěšující.
01:14:16 Jsem tak ráda, že jde všechno podle plánu.
01:14:33 -Chápu.
01:14:36 Nemůžeme s tím nic udělat?
01:14:40 Vážně?
01:14:42 Díky, že jste mi dali vědět.
01:14:52 Tak zrušili moji australskou show.
01:14:54 -To je mi líto.
-Mají prý pocit,
01:14:57 že bych měl přehodnotit svoje priority.
01:15:03 Producent má strach, že i londýnská show skončí.
01:15:10 Dal jsem do toho všechno, co mám,
01:15:12 ale bez záruky, že to vůbec kdy dám dohromady.
01:15:15 Co jsem to udělal? Co mě to napadlo?
01:15:19 Proč mě nikdo nezastavil? Měli mi v tom fyzicky zabránit.
01:15:22 -Tak nemluv!
01:15:31 Hele, dnes nikam nemusíme. Nezůstaneme tady?
01:15:37 Hm?
01:15:43 Zajdu dolů do restaurace a přinesu něco s sebou.
01:15:46 Steak, nebo rybu?
01:15:50 Davide!
01:15:55 Zavolám z restaurace, jo?
01:16:29 (TELEFON)
01:16:41 -Dám si třeba cheesburger.
01:16:46 -Zní to dobře. Míval jsem rád cheesburgery.
01:16:50 Ale doktor Lungren mi je zakázal.
01:16:54 Přeučil mě místo toho na měkký sýr s ananasem.
01:16:57 Říkal tomu můj havajský burger.
01:17:00 Ale to vůbec nechutná jako burger, ale jako polystyren.
01:17:08 Doufám, že vás neruším.
-Ne.
01:17:11 -Je pátek večer.
01:17:13 Nejspíš u sebe máte někoho, s kým si užíváte.
01:17:18 -Ne.
-A co tedy děláte?
01:17:22 Pohledný mladý muž, volný.
01:17:26 Svobodný mládenec. Sám v pátek večer.
01:17:30 -Když to chcete vědět,
01:17:32 připravuji se na naše poslední setkání.
01:17:37 -To nejdůležitější poslední sezení.
01:17:41 -Ano.
-Watergate.
01:17:43 Protože to, jak zvládnete Watergate, rozhodne,
01:17:46 jestli ty vaše rozhovory byly úspěch nebo prohra.
01:17:51 Měl bych být nervózní?
01:17:54 -Já... Udělám, co budu moci.
01:17:59 -Máte pravdu, jen žádné ohledy, žádné ohledy.
01:18:04 Víte, je to zvláštní.
01:18:07 Sedíme v těch křeslech jeden proti druhému.
01:18:11 Mluvíme hodiny, zdá se to vlastně skoro jako celé dny.
01:18:15 A přesto vás tak málo znám.
01:18:18 Jeden z mých lidí jako přípravu na tohle interview
01:18:21 o vás připravil spis.
01:18:23 Bohužel jsem se k němu dostal až dnes.
01:18:31 Jsou tam docela zajímavé věci.
01:18:34 Metodistická výchova, skromné poměry
01:18:37 a pak jste hned na velké univerzitě
01:18:39 plné bohatších nóbl typů.
01:18:42 Kde to bylo?
01:18:44 Oxford?
-Cambridge.
01:18:49 -Jestlipak ti snobi tam vámi také pohrdali?
01:18:53 Jistěže ano. To je naše tragédie.
01:18:57 Viďte, pane Froste?
01:19:00 Bez ohledu, jak vysoko se dostaneme,
01:19:02 pořád se na nás dívají svrchu.
01:19:04 -Opravdu nevím, o čem to mluvíte.
01:19:07 -Ale víte. Nechte toho.
01:19:11 Bez ohledu na to, kolik máme cen
01:19:14 nebo kolik odstavců napíšou o vás
01:19:16 nebo do jak vysokého místa jsem zvolený já,
01:19:19 pořád to není dost.
01:19:21 Pořád se cítíme jako chudáci, poražení,
01:19:25 jak nám to oni vždycky stokrát opakovali.
01:19:30 Chytráci na koleji, panstvo, ti s původem,
01:19:34 lidi, o jejichž respekt jsme opravdu stáli.
01:19:37 Vážně. Hrozně.
01:19:40 A není tohle, proč teď dřeme tak tvrdě,
01:19:43 proč bojujeme o každou píď,
01:19:46 škrábeme se nahoru a třeba i nedůstojně?
01:19:48 Když budeme na chvilku upřímní,
01:19:51 když si to soukromě přiznáme aspoň na chvíli,
01:19:55 když si dovolíme trochu nahlédnout do toho temného místa,
01:19:58 kterému říkáme naše duše, není tohle, proč jsme teď tady?
01:20:03 Oba. Tak řekněte!
01:20:06 Hledáme zase svoje místo na slunci ve světlech reflektorů,
01:20:11 zpátky na stupních vítězů,
01:20:13 protože cítíme, že nám to uniká pod rukama.
01:20:17 Máme namířeno oba do příkopu na místo,
01:20:21 kde nám ti snobové přece vždycky říkali, že skončíme,
01:20:24 tváří v prachu, poníženi o to víc,
01:20:27 že jsme se snažili tak zoufale moc.
01:20:30 Tak k čertu s tím!
01:20:32 Nedovolíme, aby se to stalo, žádný z nás.
01:20:36 My těm zmetkům ukážeme, ať se třeba udusí
01:20:39 naším dalším úspěchem a našimi dalšími titulky
01:20:42 a našimi dalšími cenami a mocí a slávou.
01:20:46 Ať si klidně ti zkurvení sráči prasknou!
01:20:58 Nemám pravdu?
01:21:00 -Až na to, že vyhrát může jen jeden.
01:21:06 -Ano.
01:21:11 A já jistě budu váš nejtvrdší živý protivník.
01:21:16 Vyrukuju na vás se vším, co na vás mám po ruce,
01:21:19 protože reflektor,
01:21:22 ten může svítit jen na jednoho z nás.
01:21:28 A pro druhého zbyde zatracení.
01:21:35 S ničím a nikým jako útěchou.
01:21:41 Jen těmi hlasy, co znějí v našich hlavách.
01:21:59 No, nejspíš jste už poznal, že jsem pil.
01:22:04 Ale ne moc, jednu, dvě sklenky.
01:22:08 Ale to mi věřte,
01:22:12 až přijde ta chvíle,
01:22:16 tak budu soustředěný a připravený k boji.
01:22:25 Dobrou noc, pane Froste.
-Dobrou noc.
01:22:32 Pane.
01:22:49 -Takže se sýrem nebo bez?
01:22:55 -Mám práci.
01:22:59 -Kdo byl ten blbec, co to udělal?
01:23:02 Proboha je to Liddy.
01:23:05 Trochu cvok.
-Jo, to je.
01:23:08 -Přece to nemůže mít v hlavě v pořádku, ne?
01:23:10 Je tohle jeho problém?
01:23:12 Jo, kašlu na vládu a na ty ostatní.
01:23:15 -Prezident křivá výpověď.
-Odteďka budou chodit za mnou.
01:23:19 Je jedna věc, kterou chci udělat, a nechci o tom vůbec debatovat.
01:23:23 Chci, abys našel toho nejdůvěryhodnějšího člověka,
01:23:26 co máš na imigračním úřadě.
01:23:29 A podívají se na všechny aktivity Los Angeles Times.
01:23:33 -Watergate přišel, než začal McGovern.
01:23:35 Já nevěděl, proč jsme ho napíchli.
01:23:37 -Je to jasný?
-Ano, pane.
01:23:44 -Když otevřete tuhle ránu, vyleze celá spousta věcí...
01:23:46 -20. červen 1972.
01:23:48 -Nebylo by na škodu, kdyby tahle věc pokračovala dál.
01:23:50 (TELEFON)
01:23:56 -Haló!
-Jime, tady je David.
01:24:00 -Ahoj! Kolik je hodin?
-Jak dlouho ještě budeš v DC?
01:24:05 -Do úterý, do úterý.
-Prima. Vzpomínáš, jak jsi zmínil,
01:24:09 že chceš do knihovny federálního soudu?
01:24:11 (BREČÍ DÍTĚ)
01:24:13 -Zlato, mrkneš na něj, prosím tě? Jo, jo, kvůli tomu Colsonovi.
01:24:15 -Náhodou jsem si o něm něco tady přečetl.
01:24:19 Vzpomínáš, jak jsi měl to tušení
01:24:21 o tom setkání mezi Nixonem a Colsonem?
01:24:23 -Co myslíš?
01:24:28 O TŘI DNY POZDĚJI
01:24:40 (KLEPÁNÍ NA DVEŘE)
01:24:47 (KLEPÁNÍ NA DVEŘE)
01:24:53 -Ahoj!
-Dobré jitro.
01:24:56 -Takže?
01:25:27 -Je osm třicet, Bobe. Neviděl jsi Davida?
01:25:29 -Ne. Ani Frosta, ani Restona.
01:25:41 -Dobré ráno.
-Dobré ráno. Jdeme na to.
01:25:48 -Co se děje?
01:25:56 -Poprvé, co se zpozdil.
01:26:04 -Připravený? Tak jdeme na to.
01:26:10 -Pane prezidente! Jednu otázku, pane.
01:26:13 Jste rád, že tohle je poslední den vašich rozhovorů?
01:26:17 Můžete nám říci něco o Watergate?
01:26:19 -Pane prezidente, tohle je poslední den vašich rozhovorů.
01:26:23 -Je nějakej divnej.
01:26:25 -Pane prezidente!
01:26:28 Jednu odpověď.
01:26:30 -Dobrý den.
01:26:46 -Neměl byste se rozčilovat, pane.
01:26:48 Máte vše ve své režii. Ujišťuji vás.
01:27:06 -Pane prezidente.
-Pane Froste.
01:27:23 -Třicet vteřin do natáčení.
01:27:28 Třicet vteřin. Uklidněte se! Klid!
01:27:41 -Jestli dnešní setkání bude trochu jako váš telefonát,
01:27:45 tak to bude bomba.
01:27:47 -Jaký telefonát?
-Na můj hotelový pokoj.
01:27:56 -Davide, začneme na kameru čtyři.
01:27:59 Tři, dva a...
01:28:07 -Když se ohlédneme za vaším posledním rokem v úřadě,
01:28:10 máte pocit, že jste někdy bránil spravedlnosti
01:28:13 nebo byl částí spiknutí na zatajení nebo bránění spravedlnosti?
01:28:17 -Ne.
01:28:19 A je zajímavé, že jste použil termín bránění spravedlnosti.
01:28:23 Tedy nejspíš jste si nepřečetl
01:28:25 paragraf týkající se bránění spravedlnosti.
01:28:27 -Náhodou jsem ho četl.
-Tak vy jste ho četl.
01:28:31 Pak víte, že není třeba jen činu.
01:28:36 Vyžaduje to i specifický zločinný motiv.
01:28:40 A v tomto případě jsem neměl zločinný motiv.
01:28:43 To, co jsem dělal, bylo v zájmu politického uklidnění.
01:28:46 -To je sice možné, ale přímým důsledkem vašich činů by bylo to,
01:28:50 že dva z usvědčených lupičů by unikli trestnímu stíhání.
01:28:53 Tedy jak tohle může nebýt
01:28:55 zatajováním nebo bráněním spravedlnosti?
01:28:57 -Myslím, že záznamy ukazují, pane Froste,
01:28:59 že namísto bránění spravedlnosti jsem ji já aktivně prosazoval.
01:29:03 Když mi Pat Gray a FBI zavolali, to bylo 6. července, řekl jsem:
01:29:09 Pate, ihned pokračujte ve vyšetřování.
01:29:12 Tomu těžko můžete říkat bránění spravedlnosti.
01:29:15 -To je možné, ale teď víme, že už dva týdny před 6. červencem
01:29:17 jste se zoufale snažil zbrzdit nebo zastavit vyšetřování...
01:29:19 -Oh, ne, počkejte, prosím.
01:29:21 -Bránění spravedlnosti je bránění spravedlnosti,
01:29:23 ať je to na minutu nebo na pět minut.
01:29:26 A nelze se hájit tím, že váš plán selhal.
01:29:28 Přece když zkusím vykrást banku a selžu,
01:29:30 pořád jsem zkusil vykrást banku.
01:29:32 -Počkal byste jen na okamžik, pane Froste?
01:29:34 Není totiž žádný důkaz jakéhokoliv druhu.
01:29:37 -Ale důvod, že není žádný důkaz, je to,
01:29:39 že osmnáct a půl minuty rozhovoru s Bobem Haldemanem
01:29:41 z období toho července bylo nějak záhadně vymazáno.
01:29:45 -To byl ale politováníhodný omyl.
01:29:47 A Bob Haldeman si dělá přesné a důkladné poznámky
01:29:51 a jeho poznámky si můžou prohlédnout všichni.
01:29:54 -My jsme našli něco lepšího než jeho poznámky.
01:29:56 Rozhovor s Charlesem Colsonem,
01:29:59 který, myslím, nebyl ještě publikován.
01:30:05 -Tak jo, jdeme na to.
-To nebylo publikováno? Ne?
01:30:09 -Ne, ale jeden z mých lidí to našel ve Washingtonu,
01:30:11 kde je to volně přístupné všem, co se podívají do záznamů.
01:30:17 -No... Mě jen napadlo, jestli my jsme to viděli.
01:30:20 -Víc než viděli, pane prezidente.
01:30:22 Vy jste ta slova vyslovil, takže vy jste vždycky tvrdil,
01:30:24 že jste se o vloupání poprvé dozvěděl 23. června.
01:30:27 -Ano.
-Ale tento přepis nahrávky
01:30:30 udělané o tři dny dřív jasně ukazuje, že to není pravda.
01:30:33 V něm říkáte jasně Charlesi Colsonovi:
01:30:39 To celé vyšetřování stojí,
01:30:41 dokud jeden ze sedmi nezačne mluvit.
01:30:48 A to je problém.
01:30:52 -Co myslíme tím, když řekneme jeden ze sedmi nezačne mluvit.
01:30:56 -Teď přejděme k rozhovoru,
01:30:58 který jste vedl s Johnem Deanem 21. března následujícího roku.
01:31:01 V záznamu stojí černé na bílém, zaprvé, a jsou to vaše slova.
01:31:06 Mohl byste dostat milion dolarů a mohly by být v hotovosti.
01:31:09 Já vím, kde se to dá sehnat. Zadruhé: Hlavní člověk,
01:31:12 kterého musíte držet pod kontrolou, je Hunt.
01:31:14 Zatřetí: Neměli bychom vyřešit situaci s Huntem?
01:31:17 Začtvrté: Sežeňte milion. Mám pocit, že se to může vyplatit.
01:31:21 Zapáté: Nemyslíte, že byste měli tu věc s Huntem rozjet?
01:31:24 Zašesté: Především je tu problém s Huntem.
01:31:26 To se musí zvládnout. Zasedmé: Peníze se dají sehnat.
01:31:28 Ehrlichman může najít cestu, jak je předat.
01:31:31 Zaosmé: Nemáme s Huntem jinou možnost
01:31:33 než 120 000 dolarů nebo kolik to je.
01:31:35 A zadeváté: Ježíši, tak sežeňte všechny peníze, co máme.
01:31:38 A mohl bych pokračovat.
01:31:40 Tedy mně se zdá, že někdo, kdo by to chtěl utajit,
01:31:42 by se nemohl vyjadřovat přesněji.
01:31:44 -Podívejte, tady vás musím zastavit hned teď,
01:31:46 protože teď děláte něco, co já nedělám.
01:31:49 A dělat nebudu během celého tohohle natáčení.
01:31:52 Vytrhujete má slova z kontextu zcela náhodně.
01:31:55 A můžu jen dodat, že jsem se účastnil
01:31:58 všech těchto rozhovorů bez jediného listu poznámek.
01:32:00 -Je to váš život, pane prezidente. Vy jste vždycky trval na tom,
01:32:03 že jste o ničem z toho nevěděl až do 21. března.
01:32:06 -Ano.
01:32:08 -Ale v únoru váš osobní právník přijel do Washingtonu,
01:32:10 aby začal shánět 219 000 dolarů za mlčení,
01:32:13 co měly být zaplaceny těm lupičům.
01:32:15 To opravdu očekáváte, že uvěříme,
01:32:17 že vy jste o tom nic nevěděl?
01:32:19 -Ano, věřil jsem, že ty peníze jsou na humanitární účely,
01:32:22 aby pomohly chudým lidem v jejich obhajobě.
01:32:25 -Byly předávány v telefonních budkách a pod přezdívkami.
01:32:28 A na letištích lidmi s rukavicemi na rukou.
01:32:31 To není normální způsob, jak se vyplácejí právníci.
01:32:33 -Podívejte, o téhle věci jsem už udělal prohlášení dřív.
01:32:35 Všechno to byl Haldemanův a Ehrlichmanův byznys.
01:32:38 Já nic nevěděl. Dobře, fajn, fajn. Udělal jste si své závěry.
01:32:41 Já řekl svůj názor a teď pojďme dál.
01:32:43 Pojďme dál k tomu ostatnímu.
-Ne, počkejte!
01:32:45 Ne, ne, ne! Já v tom nechci pokračovat.
01:32:47 -Pokud Haldeman a Ehrlichman byli jediní opravdu odpovědní,
01:32:49 když jste na to s odstupem času přišel,
01:32:51 proč jste nezavolal policii a nedal je zavřít?
01:32:53 Není to zase jen jiný způsob utajování?
01:32:55 -Možná jsem to měl udělat.
01:32:57 Možná jsem měl prostě zavolat policii do mé pracovny a říci:
01:32:59 Hele, tady jsou ti dva. Odveďte je pryč k soudu.
01:33:01 Vezměte jim otisky a pak je strčte do basy.
01:33:03 To není můj styl, víte?
01:33:05 Znám totiž Haldemana a Ehrlichmana i jejich rodiny.
01:33:07 Znal jsem je už odmalička. Ale ten politický tlak,
01:33:10 ten tlak na mě, abych je vyhodil, ten se stal nesnesitelný.
01:33:13 Tak jsem to udělal.
01:33:15 Odřízl jsem si jednu ruku, pak ještě tu druhou.
01:33:17 A to nejsem dobrý řezník.
01:33:19 A vždycky jsem trval na tom, že to, co dělali,
01:33:21 co jsme dělali my všichni, že to nebyl zločin.
01:33:23 Když jste v úřadu, musíte někdy udělat hodně věcí,
01:33:27 které nejsou vždycky
01:33:29 v nejpřísnějším smyslu zákona legální.
01:33:32 Ale vy je stejně děláte, protože jsou v širším zájmu národa.
01:33:34 -Počkejte! Jen abych to pochopil správně.
01:33:36 Opravdu chcete říci,
01:33:38 že v jiných situacích prezident může rozhodnout,
01:33:40 jestli to je v nejlepším zájmu národa,
01:33:42 a pak udělat něco nezákonného?
01:33:44 -Říkám jen, že když to udělá prezident,
01:33:46 znamená to, že to není nezákonné.
01:33:51 -Promiňte.
-To si myslím já.
01:33:55 -Ach, můj bože!
01:34:01 -Ale uvědomuji si, že nikdo jiný ten názor nesdílí.
01:34:08 -Takže v tom případě připustil byste,
01:34:12 abychom to ujasnili jednou provždy,
01:34:15 že jste byl součástí spiknutí a že jste porušil zákon?
01:34:31 -Panebože, my jsme ho dostali.
-Sakra!
01:34:36 Uděláme si přestávku.
-Co se to kruci děje?
01:34:38 Přestaňte, přestaňte! Stopněte to! Hned to stopněte!
01:34:41 -O tom já nerozhoduju. Musíte si promluvit s režisérem.
01:34:45 Ten je v autě.
-Přiveďte ho sem.
01:34:47 -Jacku, co to děláte?
-Přestávka.-Vyměňte kazety!
01:34:51 -Co se to kruci děje?
-Chystal se přiznat a vy to víte.
01:34:56 -Pánové, tohle je kritická chvíle jeho života.
01:34:58 -Můžeme vás za to zažalovat.
01:35:00 -Úmyslně jste sabotoval naše interview.
01:35:02 -Vezeme se v tom všichni spolu. Určitě najdeme řešení.
01:35:04 -Řešení? O čem to sakra mluvíte? Je to rozhovor.
01:35:09 -To absolutně kategoricky odmítám. V tuto chvíli je to tak nehorázné.
01:35:14 -Dejte mu tejden, dejte mu rok...
01:35:16 -Tohle se přece nedělá.
01:35:23 -Tohle nebude tak, jak vy chcete, jasný?
01:35:25 Takhle to nebude.
01:35:27 -To si od vás naprosto nezaslouží. Uvědomte si to, pánové.
01:35:31 Je to osobnost.
01:35:33 -Co to bylo?
01:35:36 Hodil jste ručník do ringu?
01:35:38 Začal jste mě snad litovat?
01:35:43 -Jen jsem měl pocit,
01:35:45 že pokud uděláte nějaké emocionální prohlášení,
01:35:50 měli bychom si vzít chvilku na promyšlenou a zvážit to.
01:35:57 Jen bych vám chtěl připomenout, jak zásadní je tahle chvíle.
01:36:03 A kolik potencionálně zničujících důsledků
01:36:07 neplánované emocionální prohlášení může mít.
01:36:10 -Já vím.
01:36:12 Ale pokračovat a všechno to dál zapírat?
01:36:35 Vážím si vašeho gesta.
01:36:44 -Řekneme, že to byl omyl.
01:36:46 -Musí to nechat být. Ano.
01:36:49 -Všechno jsem prostudoval.
-Skvěle.
01:36:55 -Můžeme, Jacku?
01:36:59 -Pokračujte!
01:37:01 -Bude mít spoustu času, aby si ukuchtil
01:37:03 nějakou další kluzkou výmluvu, tak buď ve střehu.
01:37:05 -Bude to dobrý, neboj se. Začni tam, kde jsi přestal.
01:37:44 -Tak vážení, třicet vteřin.
01:37:58 -Deset vteřin.
01:38:05 -Davide, čtyři, tři, dva a...
01:38:10 -Pane prezidente, mluvili jsme o období
01:38:13 od 21. března do 30. dubna a o chybách, co jste udělal.
01:38:17 A já si říkám:
01:38:20 Byly to podle vás víc než chyby?
01:38:25 To slovo, zdá se, lidem nedostačuje k pochopení.
01:38:31 -A jaké slovo byste navrhoval vy?
01:38:41 -Propána!
01:38:46 Dobrá.
01:38:51 Když jste se zeptal, myslím, že jsou tři věci,
01:38:53 které by od vás lidé rádi slyšeli.
01:38:55 Zaprvé: Že to byly nejspíš víc než chyby.
01:39:00 Byly to přestupky. A mohly to také být zločiny.
01:39:05 Zadruhé:
01:39:07 Já jsem zneužil moc, kterou jsem měl jako prezident.
01:39:14 A zatřetí:
01:39:16 Přinutil jsem americký lid k dvěma rokům zbytečného trápení.
01:39:20 A za to se omlouvám. A já vím, jak těžké to je.
01:39:22 Pro každého, zvlášť pro vás.
01:39:27 Ale myslím, že to lidé potřebují slyšet.
01:39:31 A také si myslím, že pokud to neřeknete,
01:39:35 bude vás to pronásledovat po zbytek vašeho života.
01:39:43 -Je to pravda. Udělal jsem chyby.
01:39:48 Hrozné chyby.
01:39:50 Chyby, které nebyly hodny funkce prezidenta.
01:39:56 Chyby, které by neobstály před standardy výkonnosti,
01:40:00 o kterých jsem vždycky snil jako mladý hoch.
01:40:03 Ale pokud si vzpomínáte, byla to těžká doba.
01:40:08 Ocitl jsem se ve válce, a to hned proti pěti stranám,
01:40:12 proti zaujatým médiím, zaujatému Kongresu
01:40:16 a zaujatému Ervinovu výboru, ale...
01:40:20 Ano, připustil bych, že byly chvíle,
01:40:24 kdy jsem zcela nedostál zodpovědnosti,
01:40:27 a účastnil jsem se toho zatajování,
01:40:30 jak tomu říkáte vy.
01:40:32 A všech těchto chyb velmi hluboce lituji.
01:40:40 Nikdo nemůže vědět, jaké to je, rezignovat na prezidentství.
01:40:46 Tedy jestli chcete,
01:40:49 abych si tady klekl na podlahu a škemral.
01:40:53 Ne, nikdy!
01:40:57 Trvám na tom, že to byly omyly srdce.
01:41:01 Nebyly to omyly hlavy, ale byly to mé chyby.
01:41:03 Nikoho neobviňuji.
01:41:07 Zničil jsem se já sám.
01:41:11 Nabídl jsem jim meč a oni ho do mě vrazili.
01:41:15 A ještě jím s radostí otočili.
01:41:21 Ale na jejich místě bych asi udělal to samé.
01:41:23 -A americký lid?
01:41:44 -Ten jsem zklamal.
01:41:49 Zklamal jsem své přátele.
01:41:54 Zklamal jsem celou zemi.
01:42:02 A nejhorší ze všeho je,
01:42:05 že jsem zradil náš vládní systém.
01:42:11 A s ním i sny všech těch mladých lidí,
01:42:14 kteří by měli jít do vlády, ale teď si myslí:
01:42:17 No jo, ono je to všechno zkorumpované.
01:42:20 Ano.
01:42:27 Zklamal jsem americký lid.
01:42:34 A budu s sebou muset nést
01:42:37 tohle břemeno po zbytek mého života.
01:42:52 Můj politický život skončil.
01:43:21 -Víte, hlavní a největší hřích nebo klam televize je,
01:43:25 že zjednodušuje.
01:43:28 Zmenšuje velké, složité ideje, časové úseky.
01:43:33 Celé životy jsou zredukovány do jednoho záběru.
01:43:38 Napřed jsem nemohl pochopit,
01:43:40 proč byl Bob Zelnick po těch rozhovorech tak nadšený.
01:43:46 -Ježíšikriste!
01:43:49 -Nebo proč měl John Bird touhu svléci se donaha a běžet do moře,
01:43:52 aby to oslavil.
01:43:57 Ale to bylo před tím,
01:43:59 než jsem opravdu pochopil zničující sílu detailu,
01:44:02 protože Davidovi se povedlo v ten poslední den získat
01:44:06 na krátkou chvíli to, co žádný investigativní novinář,
01:44:10 žádný státní prokurátor ani žádný kárný výbor
01:44:12 nebo politický nepřítel nikdy nedokázal.
01:44:15 Tvář Richarda Nixona opuchlou a zničenou samotou,
01:44:20 sebenenávistí a porážkou.
01:44:25 Zbytek celého projektu
01:44:27 a jeho nedostatky budou nejenom zapomenuty.
01:44:29 Ty úplně přestanou existovat.
01:44:31 -Pane prezidente! Tak co, jak dopadly rozhovory?
01:44:33 -Je něco nového, prosím? Tak odpovězte, pane prezidente.
01:44:37 -Uzavřeli jste Watergate?
-Pane prezidente!
01:44:41 -Uděláte si čas?
-Co Watergate?
01:44:44 -Pane prezidente!
-Haló!
01:44:46 -Hlavně ho vyfoť!
01:44:49 -Pane prezidente, potřebujeme informace.
01:44:52 -Zaber ho ze strany. Aspoň ze strany.
01:44:54 -Buďte tak laskav!
01:44:56 -Tohle vyfoť! I s tím psem.
-To se bude lidem líbit.
01:44:58 -To bude dobré. Děkujeme.
01:45:00 -Tomuhle se říká jezevčík?
-Hm.
01:45:02 -Úsměv, pane prezidente. Máš to?
01:45:04 -Vydáte nějaké prohlášení?
01:45:09 -Pane prezidente! Pane prezidente!
01:45:11 -A teď mi, prosím, pane prezidente...
01:45:15 -Tak, děkuju.
-Bude tisková konference?
01:45:19 -Aspoň jednu fotku.
-Doprovodíme vás.
01:45:21 -Pane prezidente!
-Vydáte nějaké prohlášení?
01:45:24 -Ano, buďte tak laskav!
-Pane prezidente!
01:45:26 -Pane prezidente!
01:45:42 -Interview Frosta s Nixonem mělo obrovský úspěch.
01:45:45 Myslím, že přilákalo největší sledovanost
01:45:47 u zpravodajského programu v historii americké televize.
01:45:51 David byl na obálce magazínu Time, Newsweek.
01:45:54 Dokonce političtí novináři, ošlehaní političtí novináři,
01:45:57 volali Davidovi se vzkazy omluv a blahopřání.
01:45:59 -To interview? Ne, neviděl.
01:46:03 To ne.
01:46:07 -Ahoj!
01:46:19 -David se s bývalým prezidentem viděl ještě jednou.
01:46:21 Před tím než odletěl zpět do Londýna,
01:46:24 zajel znovu do San Clemente rozloučit se.
01:46:39 -Zdravím, pane Froste. Rád vás zase vidím.
01:46:42 Slečno Cushingová.
-Dobrý den.
01:46:44 -Prosím, omluvte můj golfový oděv.
01:46:47 To je teď oficiální uniforma penzistů.
01:46:50 Už se chystáte domů?
-Ano.
01:46:53 -Do jasného úsvitu nových výzev
01:46:56 a dalších nových dobrodružství, že ano?
01:46:59 -Doufejme.
-To vám přeji.
01:47:02 Já jsem se na ty rozhovory nedíval, když je vysílali,
01:47:04 ale řekli mi, že to byl opravdu ohromný úspěch.
01:47:07 Tuším, že novináři, co byli tak nadšení vámi,
01:47:11 nebyli tak laskaví ke mně.
01:47:13 -Ano, to mně bylo líto.
01:47:17 -Není třeba projevovat soustrast.
01:47:19 Naučil jsem se nečekat nic jiného od těch zkurvysynů.
01:47:23 Páni, prosím, promiňte mi, slečno Cushingová.
01:47:26 -No...
01:47:28 -Víte, chtěl jsem říci čubčích synů,
01:47:31 ale Manolo tady je milovník psů a nesnáší, když pomlouvám zvířata.
01:47:36 -Mohu někomu něco nabídnout?
-Ano, jistě.
01:47:38 Nedali byste si čaj nebo šampaňské?
01:47:41 Nebo tady máme ten kaviár, co mi poslal íránský šáh.
01:47:44 -Ne, děkuji.
-Určitě? Žádný problém.
01:47:46 -Ne, opravdu.
01:47:48 -Tak dobře, fajn. Díky, že jste přišel.
01:47:53 Byl jste dobrý protivník.
01:47:57 -Mějte se, pane prezidente.
-Na shledanou.
01:48:00 -Pane prezidente.
01:48:04 -Páni, málem jsem zapomněl. Já...
-Bože!
01:48:07 -Přinesl jsem vám dárek.
01:48:11 Ty boty, co se vám líbily. Vaše číslo.
01:48:16 -No tedy...
01:48:18 Děkuji.
01:48:23 Jsem poctěný.
01:48:27 Šťastnou cestu.
01:48:33 Počkejte, Davide!
01:48:35 Mohl bych s vámi mluvit soukromě jen na chviličku?
01:48:49 Víte, ty vaše večírky,
01:48:52 ty, o kterých čtu stále ve všech novinách,
01:48:55 opravdu vás to na nich tak baví?
01:48:57 -Samozřejmě.
01:48:59 -Nemáte tušení, jaké to máte štěstí.
01:49:06 Mít rádi lidi, být oblíbený.
01:49:10 Mít tuhle schopnost, tu lehkost, ten šarm.
01:49:14 Já ho nemám. Nikdy jsem neměl.
01:49:18 Člověk si někdy říká, proč jsem si zvolil život,
01:49:21 co závisel na tom, být oblíbený.
01:49:24 Jsem spíš stvořený pro život myšlenek, debat,
01:49:28 intelektuální disciplíny.
01:49:31 Možná jsme si to spletli.
01:49:33 Možná že vy jste měl být politik a já zarputilý kazatel.
01:49:36 -Možná.
01:49:42 -Davide, opravdu jsem vám volal tu noc?
01:49:48 -Ano.
01:49:50 -Mluvili jsme o něčem důležitém?
01:49:57 -O cheeseburgerech.
01:50:00 -O cheeseburgerech?
01:50:09 -Na shledanou.
01:50:20 -New York, Londýn a Sydney
01:50:23 přivítaly Davida s otevřenou náručí.
01:50:25 Stejně jako jeho přátelé a investoři,
01:50:27 kteří na těch rozhovorech hodně zbohatli.
01:50:29 Dostal zpátky všechny své pořady.
01:50:31 Dostal dokonce i svůj stůl u Sardia.
01:50:33 A pokud jde o Richarda Nixona, ten rozhodně nikdy
01:50:35 nedosáhl rehabilitace, po které tak zoufale toužil.
01:50:38 Jeho nejtrvalejším dědictvím je,
01:50:41 že dnes každý politický skandál dostane okamžitě příponu gate.
01:51:14 -David Frost stále pracuje jako televizní bavič a moderátor.
01:51:17 Jeho každoroční letní party
01:51:20 je pevným datem britského společenského kalendáře.
01:51:23 Rozhovory s Nixonem zůstávají
01:51:26 nejúspěšnějším programem jeho kariéry.
01:51:29 Richard Nixon vydal
01:51:31 své tisícistránkové paměti v roce 1978,
01:51:34 ale nikdy neunikl pověsti kontroverzního politika.
01:51:38 Navštívil znovu Čínu a Rusko, i když pouze jako soukromý občan.
01:51:43 V naprosté většině se nezúčastňoval
01:51:45 oficiálních státních aktů
01:51:48 až do své smrti na mrtvici v roce 1994.
01:56:28 Skryté titulky: Věra Kotlínová Česká televize, 2020
Jedna z největší kauz americké politiky málem vyšuměla do ztracena. Aféra Watergate, která odhalila rozsáhlé sledování členů demokratické strany a zneužívání moci ze strany vládnoucích republikánů, začala sérií investigativních reportáží v roce 1972. Další dva roky pokračovala několika soudními procesy a odsouzena byla i řada lidí z blízkého okolí prezidenta Richarda Nixona. V létě 1974 už zbýval poslední podezřelý, Nixon však projednávání kauzy v kongresu a možnému sesazení z funkce zabránil tak, že na raději sám rezignoval. Viceprezident Gerald Ford pak bryskně zaujmul jeho místo a obratem udělil Nixonovi milost. Zdálo se, že bývalý prezident stráví poklidný důchod v ústraní, aniž by kdy byl hnán k odpovědnosti nebo alespoň veřejně konfrontován. To by ovšem na scénu nesměl dorazit David Frost – populární britský moderátor a televizní osobnost, který navrhne natočit s Nixonem sérii rozhovorů o jeho působení v úřadě. K překvapení všech včetně samotného Frosta bývalý prezident na nabídku kývne. Snad proto, že Frosta vidí jako komedianta a slabého diskutéra, na kterém se může zahojit. Aniž by to tušili, oba tak vstoupí do souboje, ve kterém se hraje o celou jejich reputaci a vítězem se může stát jen jeden.
Americký koprodukční film natočil v roce 2008 Ron Howard, jenž proslul právě napínavými životopisnými dramaty jako Apollo 13 (1995), Čistá duše (2001) či Rivalové (2013). Snímek vychází ze stejnojmenné divadelní hry a režisér si jako jednu z podmínek pro natáčení stanovil, že ústřední dvojici ztvární stejní herci jako na divadelních prknech. Role amerického prezidenta se tak ujal jeho krajan Frank Langella a proti němu stanul Michael Sheen jako britský moderátor. Známé tváře lze ale zpozorovat i ve vedlejších rolích – ve Frostově týmu se objevil například Sam Rockwell, Matthew MacFadyen nebo Oliver Platt, na straně Nixona pak stanul Kevin Bacon s Tobym Jonesem.