Slavný italský režisér (Mládí, Božský, Mladý papež) o filmování, přátelství a neapolské duši. Francouzský dokument
00:00:00 Ukázka z filmu BOŽSKÝ
00:00:34 Česká televize uvádí dokumentární film
00:00:45 PAOLO SORRENTINO
00:01:09 MUŽ:Ticho!
00:01:11 Jedeme.
00:01:13 HOVOR NENÍ SLYŠET
00:01:26 -Zabíráte mě takhle, ne? To je dobře.
00:01:30 Je jedno, co mám na nohou. Skvěle.
00:01:45 Je pravda,
00:01:47 že mě ovlivnila spousta režisérů.
00:01:50 -A bylo to tak od mládí?
-Ano, už od klukovských let.
00:01:55 Ovlivnili mě z mnoha důvodů.
00:01:58 Například Fellini měl obrovskou intuici.
00:02:02 Od něj jsem se naučil víc než od jiných režisérů.
00:02:06 Například to,
00:02:08 že k pravdě se musíte dobrat postupně,
00:02:12 použít lež, vynalézavost a fantazii.
00:02:21 Tyhle znalosti byly k nezaplacení.
00:02:25 Díky Fellinimu jsem si uvědomil, že si můžu svobodně hrát.
00:02:31 I to, že se přitom nemám brát moc vážně.
00:02:35 Díky fantazii, vynalézavosti a intuici
00:02:39 pak můžu napodobit a nahradit pravdivý obraz věcí.
00:02:45 Umět využít lež je výborné umělecké východisko.
00:02:50 Povzbuzuje mě.
00:02:53 Felliniho myšlenky jsou při natáčení filmu můj hnací motor.
00:03:14 Jsem docela samotář, straním se lidí.
00:03:18 Proto mám nejradši fázi psaní.
00:03:21 Ta mě baví nejvíc.
00:03:24 Při psaní necítím žádné překážky.
00:03:27 Můžu se stát třeba pánem světa.
00:03:31 Ale nikdy mě nenapadlo,
00:03:34 že bych mohl být spisovatelem na plný úvazek.
00:03:39 Mojí vášní je film, je silnější než psaní.
00:03:43 Bez filmu nedokážu být.
00:03:47 A i když mě to někdy štve, cítím, že musím točit.
00:03:52 Jsem na filmech závislý.
00:03:57 Psaní má být jako výjimečná schůzka.
00:04:01 Proto si při psaní dělám přestávky.
00:04:05 Když píšete bez přerušení, pořád,
00:04:08 tak se oslabujete, vysilujete.
00:04:13 Aby se filmy nevyčerpaly,
00:04:16 je potřeba najít správný rytmus střídání
00:04:21 mezi psaním, natáčením, střihem a odpočinkem.
00:04:34 Kamera!
00:04:36 Na place zažijete chvíle neskutečného štěstí,
00:04:40 radosti, vášně, zábavy.
00:04:44 Ale takových momentů zas není tolik.
00:04:47 Není to norma.
00:04:50 Musíte se starat o spoustu věcí.
00:04:53 Při natáčení většinou zažíváte napětí.
00:04:57 Naproti tomu psaní, to je pro mě oddech.
00:05:26 -Můžeme?
00:05:31 Natočili jsme spolu pět filmů.
00:05:34 Možná i proto, že s Paolem máme společné kulturní zázemí.
00:05:43 Točím s ním opravdu rád. Jsme na stejné vlně.
00:05:48 Vím, co mám udělat, co si představit.
00:05:52 Jsme si s Paolem docela blízcí.
00:05:55 Možná jsem dal tvář jeho tajným přáním a snům.
00:06:00 Vyhovuje mi jeho intimní, osobní způsob natáčení.
00:06:11 Kořeny toho všeho jsou v Neapoli.
00:06:14 V tamních tradicích, v kultuře, ve způsobu života.
00:06:20 To máme společné.
00:07:18 -Vystudoval jsem ekonomii.
00:07:21 Pocházím z rodiny, která nemá s filmy nic společného.
00:07:27 Přivedl mě k nim bratr, který byl jejich velký fanoušek.
00:07:32 Moje generace filmy sledovala na videokazetách.
00:07:37 Měli jsme doma přehrávač a bratr nosil kazety.
00:07:42 Začal jsem se o film zajímat.
00:07:45 Čím dál víc času jsem trávil sledováním filmů, místo studiem.
00:07:51 Když jsem pak začal natáčet, měl jsem štěstí.
00:07:56 V Neapoli se tou dobou filmu dařilo.
00:08:00 Hodně se toho dělo kolem uskupení divadel Teatri Uniti.
00:08:05 Seznámil jsem se se svými dnešními producenty,
00:08:10 s Nicolou Giulianem a s Angelem Curtim.
00:08:14 A tak jsem se z pozice filmového diváka a nadšence,
00:08:20 co natáčí s partou kamarádů krátkometrážní snímky,
00:08:25 posunul na pozici člověka,
00:08:28 který pracuje s profesionálními filmaři.
00:08:32 Měl jsem z pekla štěstí.
00:08:38 -Dobrý den.
00:08:40 Naši rodiče bydleli pět set metrů od sebe.
00:08:44 Chodili jsme do stejných škol, měli jsme stejné učitele.
00:08:49 Měli jsme i společné kamarády, ale nikdy jsme se nesetkali.
00:08:55 Neapol je živé město, ve kterém se daří různým talentům,
00:09:00 nejen těm z filmové branže.
00:09:04 Pocházejí odtud spisovatelé, hudebníci, fotografové
00:09:09 a pochopitelně herci. S nadsázkou bych řekl,
00:09:13 že v Neapoli je talent stále se obnovující energií.
00:09:22 -Když se díváte na Paolovy filmy, zjistíte,
00:09:26 že v každém z nich probleskují jeho neapolské kořeny.
00:09:31 Jsou všudypřítomné.
00:09:34 I ve filmech, které se odehrávají úplně jinde.
00:09:39 Je to jasný důkaz jeho lásky k rodnému městu.
00:09:54 Paolo, já, Toni a s námi i většina ostatních,
00:09:58 se na place bavíme neapolským dialektem.
00:10:17 -Je to nejlepší italský herec. Píšu pro něj pořád.
00:10:22 Píšu pro lidi stejně staré, jako je on.
00:10:29 Mám ho jako staršího bratra, je má opora.
00:10:33 Toni je nejen vynikající herec, ale taky mi rozumí.
00:10:38 Třeba když jsem nervózní, ví, co mi říct,
00:10:42 jak mě té nervozity a stresu zbavit.
00:10:46 Prostě... je jako můj starší bratr.
00:11:02 Inteligentní herec není jen herec. Spoluvytváří scénář,
00:11:07 dává postavám charakteristické rysy.
00:11:11 Detaily, které by měly ve scénáři být,
00:11:15 ale nejsou.
00:11:25 Filmy točím už docela dlouho a za tu dobu se toho dost změnilo.
00:11:31 Nejdřív jsem byl nadšený z filmů režisérů,
00:11:36 jako je třeba Scorsese.
00:11:45 Zaujalo mě, co umí kamera. Zajímala mě hlavně její dynamika.
00:11:51 Na začátku jsem byl posedlý touhou točit "z dálky".
00:11:56 Herci byli pro mě něčím navíc,
00:11:59 nepřikládal jsem jim valný význam.
00:12:10 Pracoval jsem s nimi málo, omezeně,
00:12:14 neuměl jsem se do nich vcítit.
00:12:17 Protože jsem neměl zkušenosti.
00:12:20 Snažil jsem se napodobit postupy některých oblíbených režisérů,
00:12:27 ale přitom jsem do hloubky neznal jejich práci.
00:12:32 Znal jsem z ní pouze to, co bylo na povrchu, tu fasádu.
00:12:41 Roky ubíhaly a já si uvědomil, že herci jsou základ.
00:12:47 A že s nimi musím pracovat.
00:12:50 Nedělám to rád, ale vím, že musím.
00:12:53 A tak se přinutím.
00:12:59 Nepatřím k režisérům,
00:13:01 kteří s herci intenzivně zkoušejí a chtějí,
00:13:06 aby bylo všechno pečlivě připravené ještě před záběrem.
00:13:12 Já moc nezkouším.
00:13:14 Když už, tak tu zkoušku odbydeme co nejrychleji.
00:13:19 A to z prostého důvodu.
00:13:22 Když si rozumíme, je při natáčení pohoda.
00:13:26 Když se hodně zkouší, některým hercům to pomáhá.
00:13:31 Uvolní se, ví, co se bude dít.
00:13:35 Ale krása je v improvizaci, v rychle pořízeném záběru.
00:13:40 I když v tu chvíli přesně nevíte, jak bude ve filmu fungovat.
00:13:46 Víte jen, že se odehrává něco nádherného a uvěřitelného.
00:13:52 V okamžiku, kdy točíme nějaký záběr,
00:13:56 netušíme, co je krásné a uvěřitelné.
00:14:00 Ale právě to podle mě vytváří to správné napětí.
00:14:05 Napětí a pozornost. To platí pro mě i pro herce.
00:14:10 Herci se můžou snáz projevit. Těží z toho obě strany.
00:14:15 Herecký výkon se tím obohatí.
00:14:19 A ke mně pak přicházejí další nápady.
00:14:23 Předem nazkoušené scény nepřidají filmu na pravdivosti.
00:14:29 Zkoušení přináší nehybnost, zatuhlost.
00:14:33 Film má vyprávění oživit, zhmotnit.
00:15:37 -Povídání je sice příjemná činnost,
00:15:40 ale při natáčení není čas přít se o to,
00:15:44 jestli něco bude o centimetr víc vlevo, nebo vpravo.
00:15:50 Se spoustou režisérů se musím domlouvat.
00:15:54 S Paolem ne, rozumíme si beze slov.
00:15:58 Občas se mě ptají, co jsme si během přípravy filmu řekli,
00:16:03 o čem jsme mluvili.
00:16:06 O ničem.
00:16:08 Paolo vyžaduje od herců i od kameramanů samostatnost.
00:16:13 Dává ostatním volnost.
00:16:16 Světla nesmí být v záběru, musí být neviditelná.
00:16:21 Úkolem kameramana je vytvořit světelnou atmosféru scény,
00:16:26 ne jednotlivého záběru.
00:16:29 Dnes se pracuje tímhle způsobem.
00:16:33 Dřív se musely nasvítit jednotlivé záběry.
00:16:37 Jiné nasvícení potřeboval celek
00:16:41 a jiné zase záběr při odjezdu kamery.
00:16:45 Prostě šílenství.
00:16:47 Ale to už patří někam do prehistorie.
00:16:51 Záběr připravuje kameraman s režisérem.
00:16:55 Není to jen na mně.
00:16:57 Diskutujeme, hádáme se, co bude nejlepší.
00:17:02 Nenesu odpovědnost sám.
00:17:04 Nemyslím si, že kameraman je pravou rukou režiséra.
00:17:09 Kameraman má privilegované postavení.
00:17:13 Na druhou stranu se kameramanovi často připisují zásluhy,
00:17:19 které mu nepatří. Přisuzují je kameře,
00:17:23 ale ve skutečnosti jsou dílem výpravy, kostýmů,
00:17:28 talentu režiséra, výběru lokací. Když natáčíme v prostředí
00:17:33 těch nejkrásnějších římských zákoutí,
00:17:37 poslouchám pak samou chválu, jaké jsem udělal nádherné záběry.
00:17:43 Ale to všechno má na svědomí režisér a scénograf.
00:17:48 A já sklízím obdiv neprávem.
00:17:52 Moje práce samozřejmě je důležitá,
00:17:56 ale to platí i o všech dalších profesích.
00:18:00 -Luca Bigazzi?
00:18:02 Ví, že pro film jsou hlavní herci a režisér.
00:18:07 Moc dobře ví, že kameraman má jinou roli.
00:18:11 Mně by vadilo,
00:18:14 kdyby si kameraman uzurpoval čas a prostor.
00:18:18 Mám rád, když čas i prostor patří mně.
00:18:22 Mám tendenci zasahovat do práce se světlem.
00:18:26 Někde chci světlo ubrat, jinde přidat,
00:18:30 doplnit odrazy světla a podobně.
00:18:41 Dost do toho mluvím.
00:18:44 Luca je ochoten si vyslechnout nápady,
00:18:48 nediví se mým podivnostem.
00:18:52 -Čemu?
-Podivnostem, rozmarům.
00:19:01 Moc nevěřím teoretickým poučkám, které definují světlo ve filmu.
00:19:07 Film vzniká záběr po záběru, obraz po obraze.
00:19:12 Ke každé scéně patří nějaké světlo.
00:19:15 O každé scéně se můžeme bavit,
00:19:18 mluvit o tom, co se dá, nebo nedá změnit.
00:19:23 Tak se natáčí film.
00:19:25 Ne přemýšlením nad nějakými teoriemi.
00:19:36 Světlo ve filmu se nepohybuje.
00:19:39 V reálném světě to tak není, tam je světlo v pohybu.
00:19:44 Pohybuje se světlo a spolu s ním i lidé, auta,
00:19:49 Měsíc, Slunce, Země.
00:19:51 Hýbají se i stromy.
00:19:54 Zkuste to a pozorně sledujte, co se děje během dne.
00:19:59 Uvidíte, že nehybnost světla je vynálezem filmu.
00:20:04 Ve skutečnosti se světlo neustále mění.
00:20:08 Při natáčení filmu Velká nádhera
00:20:11 jsme vycházeli z jednoduché myšlenky.
00:20:15 Světlo se bude pohybovat s Bigazziho kamerou.
00:20:20 Není to nic nového, ten nápad jsme ukradli Fellinimu.
00:20:25 Fellini se světlem neuvěřitelně pracoval.
00:20:29 V pohybu bylo spíš světlo než kamera.
00:20:33 Je to geniální a velmi prostá myšlenka.
00:20:45 Dávám přednost natáčení v interiérech.
00:20:50 Mám pak lepší kontrolu nad výsledkem.
00:20:54 Ale rád točím i v reálném prostředí,
00:20:57 ne jen ve studiu.
00:21:00 V postavených dekoracích je to až moc pohodlné.
00:21:05 Určité nepohodlí podle mě přispívá k nalezení lepšího řešení.
00:21:11 To, co se jeví jako problém, najednou ukáže řešení
00:21:16 a vzniknou z toho nové nápady.
00:21:20 -Můžeme si udělat chvíli přestávku?
-Hm.
00:21:23 MUŽ K OSTATNÍM: Dáme si malou pauzu.
00:21:27 -Výborně.
00:22:47 -Můžeme?
-Ano.
00:22:49 -Bude lepší, když mě střihnete.
00:22:52 Někdo dá dokonalou, shrnující odpověď ve správném tempu.
00:22:58 Takovým lidem jsem vždycky záviděl. Já k nim ale nepatřím.
00:23:03 Ve střižně je Paolo velmi kreativní, energický.
00:23:08 Překypuje nápady, které mě ve výsledku dost ovlivňují.
00:23:13 Neustále diskutujeme.
00:23:17 Já mám věčně nějaké připomínky, například k hereckým výkonům.
00:23:23 Mluvím do toho, kdo je dobrý a kdo ne.
00:23:27 Ale on má těch připomínek mnohem víc.
00:23:30 Celé hory připomínek.
00:23:33 Ve střižně se prosazuje s takovou vervou a temperamentem,
00:23:39 že mě nutí přemýšlet.
00:23:42 A občas přede mnou otevře cestu, kterou bych se sám nevydal.
00:23:50 Bylo to tak dřív a je to tak i dnes.
00:23:53 Je vidět, že tahle část tvorby ho vyloženě baví.
00:23:58 Ve střižně je opravdu šťastný a chce si leccos vyzkoušet.
00:24:04 Znovu a znovu.
00:24:09 Je velký experimentátor,
00:24:12 skoro nikdy se nespokojí s prvním střihem.
00:24:16 Rád věci předělává a zkouší výrazový potenciál scény.
00:24:21 Musím říct, že často úplně změní původní ráz obrazu.
00:24:26 Zkouší, co to dá.
00:24:29 Je přesvědčený, že scéna může fungovat i jinak.
00:24:34 Má hodně osobitý přístup.
00:24:37 V tomhle ohledu se nemění.
00:24:40 Snaží se netočit stejně,
00:24:43 i když jeho rukopis se dá rozpoznat.
00:24:47 V Itálii pozná Sorrentinův styl snad úplně každý.
00:24:52 A to velmi rychle.
00:26:03 -Podle mě jsou mezilidské vztahy silové.
00:26:07 I když to někdy může být jen v náznaku, skrytě.
00:26:12 V manželství, v každodenním životě,
00:26:16 všude platí vztahy podřazenosti a nadřazenosti.
00:26:20 I když jsou potlačené, nepostižitelné, nevyřčené.
00:26:25 Mezilidské vztahy ovlivňuje síla a moc.
00:26:30 A protože vyprávím o lidech, přirozeně vyprávím i o moci.
00:26:36 Ve filmech ji ukazuju často. Je to moc s velkým "M".
00:26:41 Moc státních institucí,
00:26:44 jako třeba ve snímku o Andreottim či o Berlusconim.
00:26:49 Víme, že s mocí je spojena řada exkluzivních informací,
00:26:55 ke kterým má přístup jen pár vyvolených.
00:26:59 Obyčejným smrtelníkům jsou nedostupné.
00:27:03 Podstatou filmu je tajemství.
00:27:07 Řetězec vztahů pak vypovídá o mechanismu moci.
00:27:14 To jsem se snažil ukázat
00:27:17 ve filmu Následky lásky na příkladu mafie.
00:27:22 Nebo v seriálu Mladý papež na představitelích Vatikánu.
00:27:42 GIULIANO:Paolo patří k naší produkční společnosti,
00:27:47 i když v podstatě neformálně.
00:27:53 Je tady doma a může být s námi, jak se mu zlíbí.
00:27:57 Postupně si upevňuje svou pozici v italském filmu.
00:28:02 Je úspěšný autor.
00:28:05 Naše soukromé i pracovní vztahy jsou ovlivněné tím,
00:28:10 že od svého prvního filmu chápe ekonomickou stránku věci.
00:28:16 Počítá s ní už při psaní příběhu.
00:28:22 Výrobní náklady na film jsou tak jasně dané.
00:28:27 Víme přesně, kolik prostředků bude na výrobu potřeba.
00:28:33 Jak se rozvíjela Paolova kariéra, náklady sice stoupaly,
00:28:39 ale zároveň bylo financování jeho filmů stále jednodušší.
00:28:44 Naše vztahy jsou průzračně čisté.
00:28:48 On ví, že já udělám maximum,
00:28:51 aby film dostal všechno, co potřebuje.
00:28:56 A já zase vím, že po mně nebude chtít nemožné.
00:29:02 S Paolem mluvíme celé ty roky na rovinu.
00:29:07 Máme skutečně přátelské, nadstandardní vztahy.
00:29:17 Věříme si,
00:29:19 mezi sebou jsme nikdy nepodepsali žádnou smlouvu o spolupráci.
00:29:25 Pokaždé se obrací na nás, na naši společnost.
00:29:29 Myslím, že je s námi spokojený.
00:29:44 -S Paolem máme zvláštní vztah.
00:29:47 Máme se velmi rádi, jeden druhého si vážíme.
00:29:56 Věříme si, ale nevídáme se tak často.
00:29:59 Když spolu nepracujeme, sledujeme svou práci na dálku.
00:30:05 Je pro nás důležitý názor toho druhého.
00:30:09 Zato při natáčení jsme v úzkém kontaktu,
00:30:13 abychom udrželi tu alchymii, kterou nedokážu definovat.
00:30:19 A po pravdě ji ani definovat nechci.
00:30:22 Ale existuje.
00:30:40 Je to vzájemná důvěra.
00:30:43 Paolo důvěřuje mně a já jemu.
00:30:46 Věřím, že jsem v dobrých rukách.
00:30:50 Ta důvěra je bezvýhradná.
00:30:53 Je dobré nechat ji žít. Nechat ji,
00:30:56 aby se projevila ve všech svých podobách právě při natáčení.
00:31:02 Kdyby se ale přenesla i do soukromí
00:31:06 - samozřejmě jsme si spolu taky párkrát někde sedli -
00:31:11 možná by se změnila. Byla by jiná.
00:31:15 A to říkám po tom, co jsme spolu natočili pět filmů.
00:31:20 Zdá se, jako by byl ten odstup potřeba k tomu,
00:31:24 aby ožila fantazie.
00:31:27 Když se pak setkáme, je to napínavé.
00:32:22 Když jsme natáčeli ty dva filmy, kde jsem hrál skutečné postavy,
00:32:28 dokázal rozptýlit moje obavy.
00:32:31 Jeho pohled je totiž pokaždé originální.
00:32:35 Přesný životopis mu nic neříká. Nejzajímavější je,
00:32:40 že skrze své hrdiny vypráví o životě Italů.
00:32:45 Jeho postavy jsou vlastně takové symbolické,
00:32:49 zhuštěné obrazy italských dějin.
00:33:08 -Možnost natáčet na tři kamery
00:33:11 je velká výhoda nejen pro film, ale i pro herce.
00:33:16 Dají se zabírat zepředu, zezadu. Pracuje se jinak.
00:33:23 Když zabírá kamera dva herce zároveň
00:33:26 a ne každého zvlášť, podají odlišný výkon.
00:33:34 Pokud jde o rychlost, v tom nemá Paolo konkurenci.
00:33:39 Je to ten nejrychlejší režisér na světě.
00:33:43 Doufám, že já jsem zase ten nejrychlejší kameraman.
00:34:13 Každý Paolův film je jiný. Liší se i námětem.
00:34:18 Paolo je režisér,
00:34:20 který pokaždé překvapí nejen sám sebe,
00:34:24 ale i své diváky a spolupracovníky.
00:34:28 Neustále posunuje laťku výš. Riskuje čím dál víc.
00:34:33 Každý další film má vyšší úroveň než ten předchozí.
00:34:38 Má před sebou stále těžší úkol. On i diváci.
00:35:17 -Pracujeme spolu už strašně dlouho.
00:35:20 Známe se dvacet let. To dost pomáhá.
00:35:24 A protože se známe tak dobře, nechceme se spokojit s tím,
00:35:30 co už je vyzkoušené.
00:35:32 Pořád se musí zkoušet něco nového.
00:35:36 "Tohle, to už jsme někdy předtím udělali,
00:35:40 zkusme něco dalšího." Jinak je to nuda.
00:35:47 -Důležité je vytvořit si vlastní poetický svět.
00:35:51 Technika pak jednoduše pomáhá najít cesty,
00:35:55 jak ten poetický svět nějak vymezit,
00:35:59 jak ho popsat.
00:36:02 Musí být autonomní. Musí umožnit i vznik jiných filmů.
00:36:07 Jinak by se mohlo stát, že natočíte jeden, dva snímky
00:36:13 a nikam se neposunete.
00:36:16 Budete se točit v kruhu.
00:36:19 Bude z vás zkušený rutinér pracující na objednávku.
00:36:24 Vytvoříte zaměnitelné, neoriginální filmy.
00:36:28 Důležité je nacházet osobitá témata
00:36:32 a zároveň pracovat s výraznou původní poetikou.
00:37:20 -Paolo je můj milý přítel. Posíláme si vzkazy.
00:37:24 Máme se rádi,
00:37:27 ale nemyslím, že bychom se museli vídat denně.
00:37:32 Někteří přátelé jsou daleko,
00:37:35 ale my přesto víme, že jsou to skuteční přátele.
00:37:40 Mluvíme spolu, když cítíme potřebu.
00:37:43 Ví, kdo jsem, a já zase vím, kdo je on.
00:37:50 Jaký Paolův film mám nejraději?
00:37:53 Nejspíš Božského, na ten jsem nejpyšnější.
00:37:58 Je výjimečný.
00:38:02 Žádný producent neměl odvahu vzít na sebe takové riziko
00:38:07 jako Nicola Giuliano,
00:38:10 protože Andreotti byl velice nebezpečný člověk.
00:38:15 Nikdo se nechtěl pustit do výroby,
00:38:19 ani televize jako RAI nebo Mediaset.
00:38:23 Proto je to nízkorozpočtový film.
00:38:29 Ale mám ho nejradši, protože je vizuálně bohatý.
00:38:34 Je jasné, že ho natočil geniální režisér.
00:38:38 Vařil z mála, neměli jsme moc peněz.
00:38:42 Ten film vypráví o Itálii.
00:38:45 O politice, o tom, co reálně existuje
00:38:49 i o tom, co zůstává skryté.
00:38:55 Na postavě Andreottiho, na jeho povaze
00:38:58 i na jeho politice vidíme, jaká je Itálie.
00:39:01 V reálném životě se o tom moc nemluví.
00:39:05 Posláním filmu je odhalit skryté pravdy.
00:39:09 A právě to se Božskému podařilo vrchovatě.
00:39:31 -V divadle mám radši představení.
00:39:34 Raději hraju, než zkouším.
00:39:39 Herec je denně v úzkém, až intimním kontaktu s řemeslem.
00:39:44 U Paola tak funguje psaní.
00:39:48 Obdivuju,
00:39:51 jak přechází od psaní k režii a od režie k psaní.
00:39:56 Píše brilantní dialogy.
00:39:59 Dal mi nádherné dárky v podobě skvělých replik.
00:40:04 Z některých se staly známé hlášky
00:40:08 a Paolovi fanoušci si v nich libují.
00:41:52 Nepatří k lidem, kteří se hřejí v záři reflektorů
00:41:57 a cpou se dopředu.
00:41:59 Je nesmírně pracovitý.
00:42:03 Plně se soustředí na to, co chce říct.
00:42:06 Paolo není obratný řečník.
00:42:10 Vyjadřuje se svými filmy.
00:42:13 Spisovatel k tomu používá slova, Paolovým jazykem je film.
00:42:19 Ve všech jeho filmech poznáte už od prvního záběru
00:42:24 jeho nezaměnitelný rukopis.
00:42:29 V soukromí takový není.
00:42:32 V soukromí je plachý, drží se spíš stranou.
00:42:37 Toho si u něj opravdu vážím.
00:43:09 Vybavila se mi krásná vzpomínka, která se pojí s Paolem.
00:43:15 Bylo to chvíli po tom,
00:43:18 co jsme v Los Angeles převzali sošku Oskara.
00:43:22 Odcházeli jsme z pódia
00:43:25 a Paolo mi tehdy v neapolském dialektu řekl:
00:43:30 "Napadlo by tě někdy,
00:43:32 že já, kluk z neapolské čtvrti Vomero,
00:43:36 a ty z Afragoly
-to je město severně od Neapole-
00:43:41 se sejdeme tady s touhle soškou v ruce?"
00:43:54 Byl to nádherný okamžik.
00:43:57 Snad nejsilnější, jaký jsem s ním zažil.
00:44:04 On se dokáže díky ironii přenést přes nečekané věci,
00:44:08 přes ty krásné i přes ty překvapivé.
00:44:13 Mám tu větu zopakovat v dialektu? (dialekt)
00:44:22 To bylo v dialektu.
00:44:24 -Nerozuměl jsem.
-To já vím.
00:44:26 Tu historku jsem nikde nevyprávěl, jen blízkým přátelům.
00:44:32 -Můžeme ji vystřihnout.
-Ne, ne.
00:44:35 Těší mě, že to můžu zmínit v dokumentu o Paolovi.
00:44:40 Mohl bych vyprávět
00:44:43 hromadu historek z natáčení.
00:44:46 V té důvěrné chvilce,
00:44:49 zrovna když jsme se vraceli do zákulisí divadla,
00:44:54 kde se Oskary předávají,
00:44:58 jsem najednou slyšel větu v neapolském dialektu.
00:45:03 Byla v ní něha i moudrost zároveň.
00:45:08 -Hotovo?
-Hotovo.
00:45:10 -Už tě propustíme.
-Díky.
00:45:13 Za dvě hodiny musím být zase zpátky tam.
00:45:28 -Fotbal se objevuje ve filmech často.
00:45:32 I v těch Paolových.
00:45:35 Na předávání Oskarů ostatně sám přiznal,
00:45:39 že inspirací byl pro něj právě Maradona.
00:45:43 Skutečná pocta Maradonovi je ve filmu Mládí.
00:45:48 Po Oskarech mu Maradona poslal jako poděkování
00:45:52 dres s věnováním.
00:45:55 Myslím, že pro Paola měl možná větší význam ten dres, než Oskar.
00:46:03 Film Mládí zachycuje Maradonu
00:46:06 v jednom z nejdramatičtějších období jeho života.
00:46:11 Ztloustl a pronásledovaly ho vážné zdravotní potíže.
00:46:17 Říkali jsme si, jak asi zareaguje,
00:46:20 až uvidí ty nelichotivé záběry.
00:46:24 Po premiéře poslal dlouhé poděkování.
00:46:28 Je velmi inteligentní.
00:46:31 Pochopil, kolik lásky a citu do té postavy Paolo vložil.
00:46:37 Myslím, že žádný obyvatel Neapole
00:46:40 nemiluje své fotbalové mužstvo tak jako Paolo a já.
00:46:52 -Fellini je mezi mými oblíbenými režiséry králem.
00:46:57 Někteří jsou mu zdánlivě vzdáleni, třeba Monicelli nebo Risi.
00:47:03 Jejich komedie ale miluju a miluje je většina Italů:
00:47:08 Naproti tomu Fellini nepatří podle zažitého přesvědčení
00:47:13 k tvůrcům italské komedie.
00:47:17 Podle mě je ale právě on
00:47:20 nejlepším italským komediálním autorem:
00:47:24 Italská komedie dostává v jeho rukách jiný rozměr.
00:47:29 Jeho filmy jsou vtipné.
00:47:32 Jsou ohromně vtipné a hodně se při nich nasmějete.
00:47:37 Je v nich poezie. A to je to nejtěžší.
00:47:41 Nejtěžší je dostat do filmu poezii.
00:47:45 François Truffaut říkával
00:47:48 -nepamatuju si to přesně, ale bylo to nějak takhle-
00:47:53 "Filmy se mají držet od poezie dál, protože jim přísluší být prózou."
00:48:00 A to je velká pravda. Existují výjimky.
00:48:04 Jen géniové umí do filmu vložit poezii.
00:48:08 Fellini, Kurosawa, Bergman.
00:48:12 Není jich mnoho.
00:48:14 Patří k nim i Ettore Scola.
00:48:17 Ten pitval realitu, malost a průměrnost Italů.
00:48:22 Scola mě po Fellinim fascinuje nejvíc.
00:48:35 ŽENA:Au.
00:48:37 První telefonát po uvedení mého prvního filmu byl od Rosiho.
00:48:43 Neznali jsme se.
00:48:46 V telefonu se ozvalo, tady Francesco Rosi.
00:48:50 Od tak slavného tvůrce to byla nevídaná velkorysost,
00:48:55 zatelefonovat mladíkovi,
00:48:59 který má za sebou teprve svůj debut.
00:49:02 A tak jsem ho potom na své filmy vždycky zval.
00:49:07 Byl to krutě upřímný divák. Nebral si servítky.
00:49:12 Diplomacie mu byla naprosto cizí.
00:49:17 Ukázat filmy Rosimu,
00:49:20 to byl prubířský kámen, důležitý test.
00:49:24 Nepatřil k těm, kteří by neřekli, co si o filmu myslí.
00:49:30 Rosi, Petri, Bertolucci, stejně jako Scorsese
00:49:34 se nechali unést silou filmového umění.
00:49:38 Mám je rád.
00:49:41 Pracovali poctivě a ukázali, jakou sílu může film mít.
00:49:46 Že může být angažovaný a nádherný.
00:49:50 Takové tvůrce mám rád, ze stejných důvodů jako Felliniho.
00:49:56 Člověk si uvědomí, že máme velké privilegium.
00:50:36 Jsme dospělí a přitom se bavíme vymýšlením příběhů,
00:50:42 jako když jsme byli děti.
00:50:45 Já vidím filmy stále touhle optikou.
00:50:48 Jako báječnou možnost dál si hrát.
00:50:52 -Jako s elektrickými vláčky.
-Jako s elektrickými vláčky,
00:50:57 s panenkami, s vojáčky.
00:50:59 To všechno převádíme do filmů. Filmy jsou drahé
00:51:03 a někdy trochu náročné dětské hry převedené na plátno.
00:51:09 REŽISÉR:Končíme? ŽENA:Mistře?
00:51:12 -Cože? Promiň, cože?
00:51:16 -Končíme?
00:51:18 -Dobře.
00:52:26 FOUKÁNÍ KŘIK PTÁKŮ
00:52:40 ZVONY
00:53:04 Skryté titulky: Lenka Borková Česká televize, 2019
Paolo Sorrentino je asi nejznámějším současným italským filmařem. V jeho tvorbě najdeme jak témata ryze italská, byť s všeobecným přesahem, jako v titulech Božský či Oni a Silvio, tak témata filozofická, třeba ve snímcích Tady to musí být, Mládí či Velká nádhera. Nesmíme zapomenout ani na dnes už světoznámý a do jisté míry kultovní televizní seriál Mladý papež, v němž excelovala britská herecká hvězda Jude Law (první řadu uvedla Česká televize, druhá řada právě vzniká). Dokument samozřejmě všechny Sorrentinovy důležité tituly připomíná, ať už ukázkami či prostřednictvím vzpomínek režisérových stálých spolupracovníků v čele s Toni Servillem, jeho dvorním hercem, krajanem a souputníkem. Právě Servillo vzpomíná na okamžik, kdy spolu se Sorrentinem odcházeli z pódia, když jejich snímek Velká nádhera získal Oscara za nejlepší cizojazyčný film a Sorrentino na něj promluvil neapolským dialektem. Samotného Sorrentina poznáme v dokumentu jako výborně pointujícího, vtipného a laskavého vypravěče.