Dlouholetý a oddaný agent. Zásadový člověk ve vedení FBI. Informátor tisku v době největšího politického skandálu USA. Americké životopisné drama o nejdůležitějším zrádci své doby (2017). Hrají: L. Neeson, D. Laneová, M. Csokas, T. Goldwyn, J. Lucas, T. Sizemore a další. Scénář a režie Peter Landesman
00:00:49 -A nyní k počasí. V hlavním městě dnes bude zataženo.
00:00:52 Očekáváme déšť, který bude přecházet v mrholení.
00:00:55 -Prezident Nixon nemá znovuzvolení vůbec jisté.
00:00:58 Kandidáti Demokratické strany ho viní,
00:01:00 že nedokázal ukončit americké zapojení ve válce ve Vietnamu.
00:01:06 MUŽ, KTERÝ ZRADIL
00:01:10 -Dnes byl v rámci své cesty po Floridě v Jacksonville.
00:01:12 S dalšími informacemi je tu Georgia Wilsonová.
00:01:15 -Žena ministra spravedlnosti...
00:01:20 -Je poslední víkend našeho měsíc trvajícího výprodeje.
00:01:23 Všechny velikosti jsou na skladu.
00:01:26 -Ve Washingtonu se koná další demonstrace občanů,
00:01:29 kteří protestují proti vietnamské válce.
00:01:31 Více reportér Alan Witten.
00:01:33 -Bylo to slavnostní, když se dav vydal na Capitol Hill.
00:01:36 Během hodiny tisíce lidí spojily ruce
00:01:39 a vytvořily na protest proti válce kolem Capitolu úplný kruh.
00:01:42 -No dobrá, ale co trocha rozmanitosti?
00:01:45 Každý večer jíme to samé.
00:01:47 -To by se ti líbilo, co? Každý den něco jiného.
00:01:51 -Náš podlahový čistič čistí skvrny.
00:01:54 Žádné rýhy, šmouhy, zápach.
00:01:57 -Ekonomikpu otřásla recese
00:02:00 a vynořilo se mnoho demokratických vyzyvatelů,
00:02:03 kteří by Nixona, kdyby volby proběhly dnes, nevolili.
00:02:07 -Cha, chá, jednoduchých jídel!
00:03:22 -Raz, dva, tři, čtyři! My nechceme tu vaši válku!
00:03:26 Raz, dva, tři, čtyři! My nechceme tu vaši válku!
00:03:30 Raz, dva, tři, čtyři! My nechceme tu vaši válku!
00:03:35 BÍLÝ DŮM
00:03:37 KANCELÁŘ ASISTENTA PREZIDENTA PRO DOMÁCÍ ZÁLEŽITOSTI
00:03:40 11. DUBNA 1972 203 DNÍ DO DNE VOLEB
00:03:45 -Pánové. Pane Deane?
00:03:48 -Je tam úplná ruská revoluce. Proč nikoho nezatkneme?
00:03:52 -Protože tohle není žádný zločin.
00:03:58 -Teď by prezident potřeboval vaši radu.
00:04:01 -Jo? Jak dlouho řídí Hoover FBI? Čtyřicet let?
00:04:04 -Padesát.
-Padesát ztracených let.
00:04:07 Johnson a Kennedy ho chtěli vyhodit,
00:04:10 ale neměli na to koule.
00:04:12 -Řekněme, že by prezident chtěl požádat pana Hoovera,
00:04:15 aby odstoupil.
00:04:17 Jakpak by to měl udělat?
00:04:21 Vy jste přítelem této administrativy
00:04:24 a naši přátelé dostanou, co si zaslouží.
00:04:26 -Jste další v pořadí.
-Pořadí není, pane Mitchelli.
00:04:31 -Prezident se vás ptá.
00:04:35 -Pan Hoover by si chtěl ponechat svoje neprůstřelné auto.
00:04:42 -Jste pravý politik, Felte.
00:04:46 Tak díky, že jste se stavil.
00:04:51 -Jestli dovolíte.
00:04:54 Je tu něco, o čem pan Hoover ví, že to všichni máte na paměti.
00:05:00 Kdykoliv FBI zaslechne nějaký drb nebo informaci,
00:05:05 jako třeba, zahlédl jsem toho a toho s jinou ženou,
00:05:09 ne s jeho manželkou, nebo s mužem, ne manželkou,
00:05:14 očekává se, že všechno zapíšeme.
00:05:17 A to děláme, vše zaznamenáme.
00:05:20 Ty záznamy putují ke mně
00:05:22 a já rozhoduju, které informace pan Hoover musí znát.
00:05:25 Ty potom panu Hooverovi pošlu.
00:05:28 A pan Hoover je pečlivě založí do svých soukromých složek,
00:05:32 kde jsou v bezpečí a mimo dosah všech upovídaných lidí.
00:05:37 Lidí, co by mohli nadělat škody, kdyby ta informace unikla
00:05:41 a dostala se před soud veřejného mínění.
00:05:46 A pak se může stát, že pan Hoover půjde například
00:05:50 za nejbližšími poradci prezidenta a řekne:
00:05:53 "Pane Ehrlichmane, nebo pane Mitchelli,
00:05:57 měl byste vědět, že jsme obdrželi zprávu o vás a té druhé ženě."
00:06:00 Chci vám jenom říct,
00:06:03 že není absolutně žádný důvod podniknout nějakou další akci.
00:06:07 Jelikož nedošlo k přestupku, jste v bezpečí.
00:06:12 Protože v FBI jsou vaše tajemství v bezpečí.
00:06:18 U nás.
00:06:23 -Jak dlouho už jste u FBI, Felte?
-Třicet let.
00:06:27 -Třicet let.
00:06:30 To je hodně informací a hodně složek.
00:06:37 Děkuju, pane Felte.
-I já, pánové.
00:06:40 Pane Deane.
00:06:49 -Hele, dáš mi čouda? -Spokojená?
-Tady to máš.-Díky.
00:06:53 -Ahoj, lásko.-Ahoj, zlato.
-To je senzace.
00:06:56 -Představuju vám hlavního drakobijce
00:07:00 a strážce amerického snu.
00:07:02 -Oh, Marku, aspoň se pokus o úsměv.
-Patty! -Eddie, koukej mě pustit!
00:07:08 -Eddie, nechte ji být. Je nejlepší. Pojď ke mně.
00:07:10 -Slyšel jsi, co řekl? -Ne.
-Prý jsem nejlepší. -Slyšel jsem.
00:07:13 -Ahoj.
-Ahoj, lásko.
00:07:17 -Krucinál.
-Co děláš? Co jsi zase dělal?
00:07:20 -No jo, jsem nešika. Che, che, che.
-Jo, to teda jsi.
00:07:23 -Co teď? -Nemám tušení.
-Co si třeba zatancovat? -Proč ne.
00:07:26 -Měla bys zájem?
-Ano, pane. -Bezva.
00:07:30 HUDBA: TANGO
00:07:38 -Nehýbej bokama.
00:07:42 Děláš to špatně. Hlavně měj správný postoj.
00:07:46 Musíš být elegantní. Buď elegantní.
00:07:54 -Ah!
00:07:56 LATINSKOAMERICKÁ HUDBA
00:08:11 ÚSTŘEDÍ FBI
00:08:50 -Dobrý den.
-Dobré ráno.
00:08:54 -Už je tam ředitel?
-Ještě ne.
00:08:58 178 DNÍ DO DNE VOLEB
00:09:03 -Složka Weather Underground.
00:09:18 -Hm. Kolik bombových útoků?
-Už pár tuctů.
00:09:21 -Chci přesné číslo, pane Millere.
00:09:24 -29. Hřebíky a kuličky do ložisek. Ty děti se s tím nepářou.
00:09:30 -Zesměšňují FBI.
00:09:34 Volejte newyorskou kancelář.
00:09:37 -Je mrtvý.
-Kdo?
00:09:41 -Pan Hoover je mrtvý.
00:09:45 Jeho hospodyně ho našla na podlaze. Nedýchal. Nejspíš mrtvice.
00:09:55 -Dejte všechno do pohybu.
00:09:58 Žádné chyby, pánové. Ani jednu.
00:10:01 ÚŘEDNÍ A DŮVĚRNÉ
00:10:46 -Zdravím, Felte.
-Zástupce ministra spravedlnosti...
00:10:49 -Pat Gray. Složité ráno pro nás pro všechny.
00:10:52 -Vskutku. Pan Miller zařídí všechny věci kolem pohřbu.
00:10:55 -Mám pokyny od ministra ohledně zasedacího pořádku.
00:10:58 -O pohřeb se postará FBI.
00:11:00 -Ministr bude sedět vedle viceprezidenta.
00:11:02 -FBI zařídí celý pohřeb podle sebe, pane Grayi.
00:11:07 -Také mám instrukce ohledně Hooverových složek.
00:11:10 Potřebuji je získat a odvézt do Bílého domu.
00:11:13 -Jaké složky?
00:11:18 -Tajné složky pana Hoovera. Osobní a důvěrné.
00:11:21 -Úřední a důvěrné.
-Úřední a důvěrné.
00:11:25 -Tajné složky tu nejsou.
00:12:10 -Děkujeme v tento den s náručí otevřenou
00:12:14 J. Edgaru Hooverovi.
00:12:17 Za jeho celoživotní víru,
00:12:20 za jeho neochvějnou věrnost zemi, výrazný patriotizmus
00:12:24 a jeho naprostou oddanost spravedlnosti a míru.
00:12:30 Prosíme, abychom byli stejně pevní a stateční jako byl on.
00:12:34 -Promiňte.
-Loajální, jako byl on.
00:12:37 -Promiňte.
00:12:39 -Sloužili, jako sloužil on. Milovali vlast, jako ji miloval on.
00:12:59 -Felte?
00:13:02 -Ježíši, Bill Sullivan.
00:13:06 -Rád bych si promluvil.
00:13:12 Bill Sullivan a Mark Felt zase spolu. Kdo by to řekl.
00:13:16 Nebyl jsem to já, kdo tě doporučil na velký povýšení?-Víš, že byl.
00:13:21 -Správně. Mark Felt nezapomíná, proto tě všichni žerou.
00:13:25 Sakra, i já tě žeru a to mě štve každej.
00:13:29 -Tak co chceš?
00:13:32 -Mám odslouženo třicet let. Stejně jako ty.
00:13:36 -Dělal jsi jen špinavou práci.
-Neříkej.
00:13:39 -Nahrával jsi Martina Luthera Kinga s ženami
00:13:42 a fotky jsi poslal jeho manželce.
00:13:44 Opravdu po mně chceš, abych to řekl?
00:13:47 Tyhle dny jsou už pryč. Musel jsi jít.
00:13:52 -Mohls bejt Markem jenom proto, že já jsem byl Billem.
00:13:58 My byli ekosystém. Takhle funguje příroda.
00:14:03 Všechno je v rovnováze.
00:14:07 Král je teď mrtev. Ať žije král.
00:14:12 Jseš novej král?-To řekni ty. Ty jsi prezidentův nejlepší kámoš.
00:14:20 -Mark Felt.
00:14:22 Zásadovost, statečnost a věrnost. Přátelé, agent všech agentů.
00:14:28 Víš, co si o tobě všichni myslí?
00:14:31 Jsi schopnej, spolehlivej, věrnej.
00:14:35 -Co je na tom zlého?
-Nic, když jsi zlatej retrívr.
00:14:42 Hoover je mrtvej. Teď jseš sám.
00:14:48 Držíš konec svýho vlastního vodítka.
00:15:05 ZVONÍ TELEFON
00:15:10 -Volá ministr spravedlnosti.
00:15:17 -Ách.
00:15:23 Dicku?
00:15:25 Ano, to je pravda. Jistě.
00:15:27 Ano, musím vám říct, že jsem si užil každý jeden den.
00:15:32 FBI je pro mě a pro mou rodinu domovem už třicet let.
00:15:37 Ano?
00:15:46 Nový den.
00:15:49 Ovšem. Nový začátek. To je to, co udělám.
00:15:57 A koho máte na mysli?
00:16:02 Promiňte, můžete to zopakovat? Kdo?
00:16:09 Vítejte v FBI.
-Přátelská tvář.
00:16:13 -Pojďte, pánové.
00:16:15 Pane Grayi...-Vím, že úřad má své skříně s kostlivci.
00:16:19 Klid, jejich dveře zůstanou zavřeny.
00:16:22 Budu k vám upřímný.
00:16:24 U námořnictva jsem byl velitel ponorky.
00:16:27 Byl jsem zpovědník chlapců, kterým bylo osmnáct. Věděl jste to?
00:16:31 Nejsem od přírody podezřívavý,
00:16:34 proto jsem pro vedení FBI nejspíš divná volba.
00:16:37 Vlastně, když mě prezident zavolal, manželka chtěla, abych to odmítl.
00:16:43 Ale pan prezident mě nežádal. Víte, co myslím?
00:16:48 -A teď budu upřímný já k vám, pane Grayi.
00:16:51 FBI je nejuznávanější institucí na světě.
00:16:55 Je jeden ze dvou kokpitů, ve kterých se pilotuje Amerika.
00:16:58 Je tomu tak proto, že nikdo zvenku se ještě nedostal dovnitř.
00:17:02 -Já vím.
00:17:04 -Pan Hoover byl velmi starý už dlouho.
00:17:06 -Všichni víme, že to vy jste FBI vedl.
00:17:09 Vaše reputace je...
-Mohu to dokončit?
00:17:11 Nemáte zkušenosti s vymáháním práva. Jste zvenku.
00:17:15 I když je to vaše bitva, budu vám pomáhat.
00:17:18 -Toho si moc vážím.
-Nevažte, nejde o akt velkorysosti.
00:17:21 Jedná se o tuto budovu,
00:17:24 o to, co se tady děje a co to znamená pro zemi.
00:17:27 To je všechno, o co mi jde.
00:17:30 Pokud budete mít FBI na prvním místě, můžete se mnou počítat.
00:17:39 Tam je vaše kancelář.
00:17:55 OTEVŘENÍ DVEŘÍ
00:18:08 -Ta práce měla být tvá.
-Ha, ha, ha, ha.
00:18:13 Co jsem přehlédl?
00:18:22 -Ty a milý pan Hoover.
00:18:27 Copak si už nepamatuješ, jak říkal, proč tě má tak moc rád?
00:18:32 Vždycky opakoval, že ty i on máte stejné nepřátele.
00:18:38 Tos přehlédl.
00:18:45 Třicet roků.
00:18:50 Třináctkrát stěhování.
00:18:56 Třináctkrát opustit domov.
00:18:59 Třináctkrát ho zařídit.
00:19:02 Opustila jsem přátele, které jsem měla.
00:19:05 A pokaždé jsem mlčela, jako dokonalá ženuška FBI.
00:19:12 Až do dne, kdy jsem se probudila úplně jiná, než jsem bývávala.
00:19:16 Ani si nevzpomínám, kdy přesně k tomu došlo.
00:19:20 Kdy už mi zůstala jen jedna věc. V mé hlavě.
00:19:25 Zůstala mi v ní jedna jediná myšlenka,
00:19:28 že aspoň Mark dostane tu zpropadenou práci.
00:19:31 To vynahradí úplně všechno.
-Audrey...
00:19:35 -Oni si tě nezaslouží. Oni si nezaslouží nás.
00:19:44 Musíš rezignovat.
00:20:10 -Až bude úřad v lepších rukou, slibuju, že odejdu.
00:20:25 ZVONÍ TELEFON
00:20:30 133 DNÍ DO DNE VOLEB
00:20:33 -Co je?
00:20:35 -Komplikuje se nám to. Měl byste přijet.
00:20:39 -Dnes brzy ráno bylo v ústředí Demokratického výboru přistiženo
00:20:42 pět mužů v bílých rukavicích a s fotoaparáty.
00:20:46 Byli neozbrojení
00:20:48 a dosud nikdo neví, co tam vlastně dělali.
00:21:03 HOTEL WATERGATE
00:21:07 -Pane Kunkele? Rovnou do kanceláří demokratů ve Watergate.
00:21:14 Kdo je ten špion?
-Baldwin, Alfred C.
00:21:17 Zapsal se před šesti týdny. Říká, že byl víc než hlídka.
00:21:21 Prý měl odposlouchávat plky holek. Demokrati mají potíže s manželkami?
00:21:25 -A neříkal, kde vzal instrukce?
00:21:28 -Baldwin je jeden z našich. Byl u FBI.
00:21:32 -Dělal pod Billym Sullivanem?
00:21:35 Když byl v úřadu, patřil do jeho skupiny?
00:21:38 -Nejspíš ano.
00:21:40 -A co spojení na CIA?
-To netušíme. Proč?
00:21:42 -Protože před půl hodinou řekli čtyři z těchto lupičů soudci,
00:21:46 že patřívali k CIA.
00:21:49 -Co má tohle znamenat?
00:21:53 -Jednou z nejbizardnějších zpráv, jaké kdy přišly z Washingtonu D.C.,
00:21:56 je to, o čem se dnes hovoří na Capitolu.
00:21:58 Více už Robert Endicott.
00:22:01 -Demokraté chtějí prodiskutovat přísnější bezpečnostní opatření
00:22:05 v celostátním ústředí poblíž Washingtonu.
00:22:07 -Bílý dům nevydal žádné prohlášení, ale blízký poradce prezidenta,
00:22:11 který byl minulý měsíc na návštěvě Číny, řekl,
00:22:13 že prezident je vloupáním znepokojen
00:22:16 a vyšetřování bude sledovat.
00:22:18 Nyní k dalším zprávám.
00:22:21 -Pan Lano má hotové hlášení.
-2:15, neděle ráno.
00:22:24 Metropolitní našla pachatele v kanceláři Demokratického výboru.
00:22:29 Jejich vůdce je fakt profík. Pět let v FBI. Devatenáct v CIA.
00:22:36 Po CIA řídil ochranku ministra spravedlnosti.
00:22:40 Potom ochranku Výboru pro znovuzvolení prezidenta.
00:22:43 -Říkáte, že hlavní zloděj vedl ochranku
00:22:46 pro znovuzvolení prezidenta?
-Přesně to řekl. Pokračujte.
00:22:49 -Teď to bude ještě divnější.
00:22:51 Našeho šmíráka po třech letech v FBI
00:22:54 přijal ministr spravedlnosti jako osobní stráž manželky.
00:23:01 -Klidně pokračujte.
00:23:03 -Špehování udělalo vůdce z Howarda Hunta.
00:23:06 Ten byl také u CIA. Asi před rokem.
00:23:08 Žádali, abychom Hunta proklepnuli kvůli práci pro vládu.
00:23:11 -Souhlasili jsme?
-Jo. Šlo o práci v Bílém domě.
00:23:15 Měl být konzultant pro vysoce citlivé důvěrné záležitosti.
00:23:20 -To je název pozice?
00:23:26 -Bílý dům, spravedlnost a CIA budou chtít vědět všechno, co víme.
00:23:33 Ale my jim to neřekneme. Nic z toho.
00:23:36 -Ministr spravedlnosti už volal.
-S ministrem nikdo mluvit nebude.
00:23:40 -Vždyť se mu zodpovídáme.
-A vy zase mně.
00:23:44 -Ale co ředitel?
-O ředitele se postarám já.
00:23:49 -Stále nikdo nevysvětlil, proč podezřelí z Watergate
00:23:53 zkusili napíchnout ústředí demokratů.
00:23:56 Podle mluvčího ministra spravedlnosti
00:23:58 FBI zahájila vyšetřování.
00:24:01 Jeho zpráva bude předána kriminálnímu oddělení.
00:24:24 -John Dean, prezidentův poradce, vešel do ředitelovy kanceláře.
00:24:28 Řekněte, až vyjde ven.
-Jistě, pane Felte.
00:24:41 ZAZVONĚNÍ INTERKOMU
00:24:43 SEKRETÁŘKA:Pan Dean odešel. Ředitel za chvíli odchází.
00:24:52 -Povíte nám, co dělá v téhle budově John Dean?
00:24:58 -Tohle je pozoruhodná hromada různých informací o tom vloupání.
00:25:03 -Pátráme po souvislostech. Tohle je jen začátek.
00:25:07 -Dobře.
00:25:11 Tak především. Už nechci vidět rozhovory
00:25:13 s lidmi z Bílého domu nebo ze CIA bez povolení.
00:25:16 -Cože?
-Bez povolení?
00:25:21 Nechte nás tu.
00:25:26 Vypadněte!
00:25:31 FBI je nezávislý orgán.
-Toho jsem si vědom.
00:25:34 -Ale to není pravda.
00:25:36 To znamená, že od nikoho nepotřebujeme povolení.
00:25:40 Jednou se toho vzdáte a už to nezískáte zpět. Nikdy.
00:25:43 -Nedramatizujme. Vždyť nevíme, o co jde.-To je pravda. Nevíme.
00:25:47 Ale zajisté to zjistíme. Je to naše práce.
00:25:50 Nepracujete pro ně. Pochopte, že teď jste ředitel FBI.
00:26:05 -48 hodin.
00:26:08 Uložíme vyšetřování k ledu a vrátíme se k našim životům.
00:26:12 Za dva dny.
00:26:16 Máte 48 hodin.
00:26:19 Děkuju.
00:27:03 -Rád tě vidím.
-Co tě přivedlo zpět?
00:27:08 -Jedno slovo.
00:27:10 Odveta.
00:27:51 -Chutnalo ti, Danieli?
-Vynikající jako vždy.
00:27:54 -Dělá to 47,70. -Díky, lásko.
-Není zač. Tak zase příště.
00:27:59 -Pozdravuj mámu.
00:28:08 -Vypadáš hrozně.
00:28:13 Něco k jídlu?
-A pro vás?-Jenom kávu. Díky.
00:28:19 Tak.
00:28:21 Prozraď mi, jak se ti to jeví, a tvým lidem z časopisu Time.
00:28:25 -To ve Watergate?
00:28:29 Nikdo u nás se v tom nevyzná. Ani lidi od novin, které znám.
00:28:35 Exšpioni chycení při instalaci štěnic?
00:28:45 Pořádně to smrdí, to je jasné.
00:28:56 Tvému kámošovi Billu Sullivanovi FBI jistě chybí.
00:29:03 Slyšel jsem,
00:29:05 že mu Bílý dům dal práci, když čekal, až to Hoover zabalí.
00:29:09 -Sullivan se chce vrátit
00:29:11 a prezident ho chce zpátky, aby řídil FBI po jeho.
00:29:17 -Nixon a Sullivan.
00:29:21 Ti dva hledali co?
00:29:27 -Tady to je.
00:29:31 -Dáte nám koláč, prosím? -A jaký? Máme jablečný, borůvkový...
00:29:35 -Překvapte nás.
00:29:38 -Co tu děláme, Marku?
00:29:42 -Dostal jsem 48 hodin.
00:29:46 -A na co?
00:29:49 -Na to, abych dokončil vyšetřování.
00:29:53 -Od koho?
00:29:57 Od Graye?
00:30:01 Od Pata Graye, ředitele FBI?
00:30:05 Nařídil FBI, ať zastaví vyšetřování?
00:30:09 -Jsou čísla, na které nesmíme volat.
00:30:12 A bankovní záznamy, ke kterým nemůžeme.
00:30:17 Díky.
00:30:32 -Za ty roky, co tě znám,
00:30:34 jsi nikdy neprozradil ani jediné skutečné tajemství.
00:30:41 Nic, jen vatu pro veřejnost.
00:30:48 Vstupuješ do nezmapovaných vod.
00:30:55 Ještě jednou. Co tu děláme?
00:30:58 Hledáš pomoc nebo... odplatu?
00:31:03 -Chtěl bych, aby FBI měla klid na práci.
00:31:07 Nic víc nechci.
00:31:10 -A ode mě chceš, abych rozvířil vody.
00:31:14 Napsal o tom.
00:31:17 Vím, proč tu práci nedali tobě.
00:31:23 Protože z tebe musí mít hrůzu.
00:31:56 VYZVÁNĚNÍ TELEFONU
00:32:00 -No tak, no tak.
-Washington Post.
00:32:11 STUDENTI PROTI PRASATŮM
00:32:13 FAŠISTI BUZERUJÍCÍ I NEVINNÉ
00:32:31 -Chybíš mi. Vím, že to nemám říkat.
00:32:35 -Je v pořádku to říct.
-Ne, je to přecitlivělé.
00:32:41 Potřebuju tě až moc.
00:32:45 Kde jsi byl večer? Spojovatelka nevěděla, kde jsi.
00:32:49 -Protože jsem jí to nepověděl.
00:32:52 -A co slečna Tschudyová? Taky to nevěděla.
00:32:57 Ale tu jsi naučil, aby to řekla vždy, že jo?
00:33:07 ČERNÁ JE NÁDHERNÁ
00:33:09 UKONČETE LETECKOU VÁLKU
00:33:11 -Zavolala jsi někam kvůli Joan?
-Všem jejím přátelům.
00:33:14 Nikomu se neozvala asi tak rok.
00:33:23 Hledáš ji vůbec?
00:33:25 Pátrá po ní ta nejmocnější vyšetřovací organizace na světě?
00:33:29 -To nesmím udělat.
00:33:32 -Proč? Je to proti pravidlům?
00:33:40 -Vždyť nemáme tušení, co najdou.
00:33:44 Nebo ano?
00:34:39 PĚT LIDÍ ZATČENO PŘI INSTALACI ŠTĚNIC
00:34:42 WASHINGTONSKÁ POBOČKA FBI
00:34:46 -Kde na to, krucinál, přišli?
00:35:12 -Pane Batesi?
00:35:14 -V tom článku Washington Post píší, že víme, kdo je vůdce z Watergate.
00:35:17 -Eh.
00:35:19 -Potom, dnes ráno, náš kámoš z Time, Sandy Smith,
00:35:22 volal úřadujícímu řediteli, aby mu řekl,
00:35:24 že připravuje článek o tom, že FBI něco skrývá.
00:35:27 Řekl, že ředitel dal na vyšetření osmačtyřicetihodinovou lhůtu.
00:35:32 -Co má být?
-Je to pravda?
00:35:34 -Někdo v této kanceláři mluví s tiskem.
00:35:37 A jde o to, pane Lano, že úniky maří vyšetřování.
00:35:40 -Pomalu, pomalu!
-Uklidni se, Angie.
00:35:42 -Dobře. Hodláte vyšetřovat tenhle únik? Poslužte si!
00:35:45 Ale máte v terénu dvě stovky agentů a všichni hledají stopy.
00:35:49 Zeptejte se také jich. -Mírněte se, mluvíte s panem Feltem.
00:35:52 -Garantuji vám, že já, ani nikdo jiný v místnosti, to nebyl.
00:35:56 -Donald H. Segretti.
00:35:58 To jméno je z výpisů Huntových hovorů.
00:36:00 -Volal Huntovi mockrát. Ano.
00:36:02 -Stojí tu, že Segretti byl právník na ministerstvu financí.
00:36:06 Placen z účtu, co sponzoroval Watergate.
00:36:08 Z účtu, co patří Výboru za znovuzvolení prezidenta.
00:36:11 Kdo je šéf Výboru?
-John Mitchell.
00:36:13 -Bývalý ministr spravedlnosti John Mitchell.
00:36:17 -Při nejlepším je Segretti jenom nějaký šprýmař.
00:36:20 Víte, špehuje demokraty a posílá jejich ženám hanbatý fotky.
00:36:24 -Je to žalovatelné podle zák...
-Zapomeňte na zápletku.
00:36:28 Jaké je téma? O čem to vypovídá? Co to znamená?
00:36:31 -Jak Angie... pan Lano řekl, prověřujeme stopy.
00:36:33 -Ta špinavá politika, špinavé peníze, ty nechutnosti.
00:36:37 Tuhle zemi vedou odporní grázlové.
00:36:47 Pokračujte.
00:36:50 -O únicích promluvte s Bílým domem.
00:36:57 -Proč?-Protože kdykoli mám štěstí, že se se mnou někdo baví,
00:37:02 ví už předem, na co se budu ptát.
00:37:06 Jako by věděli, co chci.
00:37:16 -Pane Felte, mám na lince Bílý dům. Pan John Dean.
00:37:38 -Přepojte to.
00:37:43 Pane Deane?
-Bílý dům je znepokojen těmi úniky.
00:37:49 -Ovšem.
00:37:51 -Myslíme si, že zdroj musí být v FBI.
00:37:59 -A proč v FBI?
-Protože tam ty informace jsou.
00:38:05 -Ty články mohou pocházet od někoho z Bílého domu.
00:38:11 -Chceme, abyste to vyřešil, pane Felte.-Dobře.
00:38:14 -Hned.
-Fajn.
00:38:17 Ale něčemu nerozumím.
00:38:20 -Čemupak?
-Tomu, proč voláte mně.
00:38:23 Bílý dům totiž nemá nad FBI pravomoc.
00:38:30 -Můžeme...
-Vůbec žádnou, pane Deane.
00:38:36 -Můžeme přece navrhnout...
00:38:38 -Je mi líto, ale Bílý dům nemá FBI co navrhovat.
00:38:44 -Děkuju, pane Felte.
-I já, pane Deane.
00:39:15 Potřebuji, abyste nechal zmizet vyšetřování těchto dvou jmen.
00:39:19 Smažte je ze seznamu výslechů.
-Nechápu, jsou nikdo.
00:39:22 -Udělejte to.
00:39:26 SPLÁCHNUTÍ
00:39:28 Pak zajistěte, aby to bylo v pondělní zprávě pro ředitele.
00:39:38 -Děkuju.
00:39:42 Denní hlášení o Watergate.
00:39:46 -Díky, Charlie. Můžu vám říkat Charlie?
00:39:51 Kolik toho, co víme o Watergate, se ke mně vážně dostane?
00:39:56 -Pan Felt mi dá výtah, já to sepíši,
00:40:00 originál dám jemu a vám přinesu kopii.
00:40:03 Pan Felt vás nechce zdržovat detaily.
00:40:09 -Hmmm.
00:40:12 -Můžete jít.
00:40:14 -Dobrá, pane Grayi.
00:40:28 -Pane Kunkele?
00:40:31 Ředitel vzkazuje, že vy a vaši hoši děláte skvělou práci.
00:40:35 -Vyřiďte, že děkuju. Ať je bez obav, však to rozmotáme.
00:40:38 -Pan Gray taky chce, abyste věděl,
00:40:41 že v postupu dojde k jedné malé změně.
00:40:43 Tedy v toku informací.
00:40:46 Přesněji v tom, jak a kam potečou. Nejenom výtah, ale celá zpráva.
00:40:51 Včetně všech detailů.
00:40:55 -Ví o tom pan Felt?
00:40:58 -Ovšem.
00:41:19 ZAŠUSTĚNÍ
00:41:30 ZVONÍ TELEFON
00:41:53 -Včera mi zavolal Angie Lano.
00:41:56 Říkal mi, že volal do Bílého domu, aby domluvil výslechy.
00:42:00 O půl hodiny později volali zpátky s tím,
00:42:03 že s dvěma lidmi mluvit nemůže, protože jejich jména byla vyřazena.
00:42:09 Ta, která jste mi dal.
00:42:12 Jak to Bílý dům ví?
00:42:14 -Hádám, že jim to někdo řekl.
00:42:17 -Ale věděli jsme o tom jenom my dva.
00:42:22 -Taky pan Gray.
00:42:24 -Taky pan Gray.
00:42:29 -Musíme zjistit, co Gray má a jak to získal.
00:42:38 -Provedl jsem něco?
00:42:40 -Pan Bates mi pověděl,
00:42:43 že panu Grayovi dáváte všechno, co o Watergate zjistíme.
00:42:47 Všechny výslechy, všechny složky.
00:42:51 Pan Gray vám řekl, abyste mě obcházel?
00:42:54 -No, neřekl mi, že je to tajemství.
00:42:59 Ale řekl, že o tom víte.
00:43:02 -Jak často jste mu naše složky dával? -Každý den.
00:43:06 -A proč?
00:43:08 -Vždyť víme proč.
00:43:15 Předával jste něco z našeho vyšetřování ministru spravedlnosti?
00:43:18 -Já s ministrem nemluvil.
-Vy, pane Batesi?
00:43:22 Pane Millere?
00:43:25 -Eh.
00:43:28 -Ministr spravedlnosti mi dnes ráno volal kvůli něčemu,
00:43:32 co mohl mít jenom od FBI.
00:43:40 Staví kolem Watergate zeď.
00:43:44 Nesmíme sáhnout na nic před vloupáním.
00:43:48 Musíme se držet od korupce Bílého domu dál.
00:43:51 Jinými slovy, na zločinech, na kterých záleží, nezáleží.
00:43:56 FBI byla poprvé za svoji existenci dána do karantény.
00:44:02 Zločiny, o kterých ví, projdou zcela nevyšetřeny.
00:44:10 -Pane Felte...
-Děkuji, pane Kunkele.
00:44:25 Takže se vším, co pro tuhletu chvíli máme,
00:44:29 kdybychom mohli někoho obvinit,
00:44:33 na koho bychom mohli ukázat?
00:44:38 Jak vysoko?
00:44:42 -Na ministra spravedlnosti?
00:44:47 -A co na prezidenta?
00:44:54 -Cože? Na prezidenta?
00:44:56 -V případě, že prezident lže.
00:45:00 -Bylo by to vůbec možné?
-Každý přece lže.
00:45:06 -Potom ano.
00:45:10 Může to být prezident.
00:45:14 -V průběhu vyšetřování jsem se
00:45:17 opakovaně ptal těch, kteří ho vedli,
00:45:20 zdali existuje důvod domnívat se,
00:45:23 že členové mé administrativy byli nějakým způsobem zapojeni.
00:45:28 A opakovaně jsem byl ujišťován, že nikoliv.
00:45:32 Nepřihlížel jsem ke článkům v tisku.
00:45:35 -Kdo dal příkaz k napíchnutí Watergate?
00:45:38 -Nuže příkazy k tomu dali lidé,
00:45:40 které minulý týden ve Washingtonu obžalovala velká porota.
00:45:43 -Nemyslíte, že plnili příkazy?
-Ne. -Od někoho vysoko postaveného?
00:45:46 -Nebyl předložen důkaz, že by tomu tak bylo.
00:45:50 Myslím, že opozice je zklamaná,
00:45:52 že po tak důkladném a intenzivním vyšetřování se...
00:45:56 -Obžalovali sedm lidí.
00:45:58 -V případu došlo k obratu, když jeden z obžalovaných,
00:46:01 bývalý poradce Bílého domu, Howard Hunt, přiznal vinu.
00:46:04 -Soudce přijal žádost čtyř mužů z Miami, ale za podmínky,
00:46:07 že odpoví na jeho otázku, kdo další se do Watergate zapojil.
00:46:11 -Otázka, kdo a co za tím vším vlastně bylo,
00:46:14 stále zůstává nezodpovězena.
00:46:19 -Volali z druhého břehu řeky.
-Jaképak řeky?
00:46:22 -Potomac. CIA.
00:46:26 CIA nám sděluje, že musíme skončit.
00:46:28 -Musíme skončit?
-Dostáváte se blízko.
00:46:32 -Blízko k čemu?
-To nemůžu říct.
00:46:35 -Nemůžete, či nechcete?
-Je to otázka národní bezpečnosti.
00:46:40 -Děláme vše, co je v našich silách, abychom tento incident vyšetřili.
00:46:43 Nikdo z Bílého domu, nikdo z této administrativy,
00:46:47 nemá s tímto incidentem nic společného.
00:46:51 -CIA nám sděluje, že musíme skončit.
00:46:54 -Zklamaná. Zklamaná.
00:46:57 -Z této administrativy.
00:46:59 -Dostáváte se blízko. Je to otázka národní bezpečnosti.
00:47:02 ZVONÍ TELEFON
00:47:05 -Dnes ráno explodovala v Pentagonu bomba.
00:47:08 K zodpovědnosti se přihlásili krajně levicoví teroristé.
00:47:11 45 DNÍ DO DNE VOLEB
00:47:14 -Ano?
-Sledujete to?-Jistě. Sleduji.
00:47:17 -Co Bílý dům?
00:47:19 -Je jejich prioritou, jak jsem říkal před třemi měsíci.
00:47:22 -Mohou na něj vážně udeřit?
-Vždyť právě udeřili na Pentagon.
00:47:26 -Otevřete složky každého člena, každé podvratné organizace v zemi.
00:47:31 Nahánějte je do vyčerpání. Máte volnou ruku.
00:47:34 Prezident bojuje o Bílý dům.
-To není má práce.
00:47:38 -Prezident potřebuje pořádek.
00:47:41 A já jsem mu slíbil, že ho bude mít.
00:47:45 Což mě přivádí k další věci, Felte.
00:47:49 Mluvil jsem s ministrem spravedlnosti.
00:47:52 Ministr mi řekl, že se oficiálně chystá oznámit,
00:47:56 že jsme nenašli nic, co by s Watergate spojovalo prezidenta.
00:47:59 -Co? Ale to není pravda.
-Já vím.
00:48:02 A prezident si je dobře vědom, že za tím pořád jdete.
00:48:08 To, za čím se ženete, nikdy nenaleznete. Chci to ukončit.
00:48:11 Je načase to zabalit. Celé to uzavřít.
00:48:17 Prý jste se ženou registrovaní demokrati, Marku.
00:48:21 Snad vám to nebude stát v cestě.
00:48:27 -Weather Underground se spojují. Rozmnožují se.
00:48:31 -Nedostanem příkazy. Ne teď.
-Příkazy?
00:48:34 Nebavíme se tady o dětech, spících v parcích.
00:48:37 Mluvíme o zmijích, které upálí vaše děti zaživa.
00:48:40 Lidé umírají, protože se držíme paragrafů.
00:48:43 Prohráváme všechno. A to včetně zákonů.
00:48:46 Sundáme si rukavičky. Prohlídky, štěnice.
00:48:49 Nic na papíře, žádné příkazy.
00:48:52 Millerovi muži se budou hlásit Millerovi a pan Miller mně.
00:48:55 -Jako za starých špatných časů.
00:48:58 Kde je Sullivan, když je třeba?
-Ten je v Bílém domě!
00:49:01 Chrání národ pomocí špehování senátorů a jejich milenek!
00:49:05 Zatímco my se tu snažíme udržet tenhle bordel pohromadě!
00:49:14 -Poslyšte.
00:49:17 My jsme na vaší straně, ale špinavé praktiky jsou za námi.
00:49:21 I Hoover věděl, že je konec, proto taky Bill odešel.
00:49:25 Říkám jenom, že jsme v hledáčku spousty lidí.
00:49:28 -Ale kolik dětí ještě musíme ztratit?
00:49:31 Povězte, kolik jich ještě necháme odejít na věčnost?
00:49:35 Já nejsem Bill Sullivan! Tohle je pořád FBI, sakra!
00:49:51 -Běžte.
00:50:01 Nechci vás obtěžovat.
-Tak to nedělejte.
00:50:09 -Neozvala se vám?
00:50:12 Joan.
00:50:16 Myslíte si, že v tom všem jede? V tom Undergroundu?
00:50:22 -Jak by mohla. Je stejná jako já. Přesně jako já.
00:50:27 -Ona vás zbožňovala.
00:50:34 Je v pořádku.
00:50:37 Cítím to, Marku.
00:50:41 -Za to, co děláme, zaplatíme, pane Millere.
00:50:44 Zaplatíme za to, čím jsme se stali.
00:50:48 Všichni platíme. Ať už tak, či onak.
00:50:54 -Watergate bylo
00:50:56 nejintenzivnější, nejobjektivnější a nejpečlivější vyšetřování
00:51:00 v dějinách úřadu ministerstva spravedlnosti a FBI.
00:51:03 Ministerstvo spravedlnosti nyní uzavřelo veškeré vyšetřování
00:51:09 bez obžaloby politického činitele nebo Bílého domu,
00:51:14 či Výboru za znovuzvolení prezidenta.
00:51:18 -Uzavřelo? Co je to za blbost?
00:51:21 -Sežeňte mi Felta, jo? Moment, ještě počkejte.
00:51:24 -Pokud jde o Bílý dům, vyrozuměl jsem,
00:51:27 že vyšetřování FBI vloupání do Watergate je odloženo.
00:51:30 A nejspíš už nebude obnoveno.
-Oznámili nám, že to odložili?
00:51:34 Dejte mi k telefonu Felta anebo Batese!
00:51:38 Krucinál, dejte mi Felta! -Nemůže.
-Proč by nemohla?! -Protože je tam.
00:51:42 -(z tv) Nyní se vrátíme na tiskovou konferenci ministra obrany.
00:51:45 BEZ ZVUKU
00:52:30 -Možná je mrtvá.
00:52:35 Možná to prostě vzdala. Myslela, že nás nezajímá.
00:52:43 Možná nás teď sleduje, aby viděla, co udělá muž jako ty,
00:52:47 když mu jedné noci jenom tak zmizí dcera bez důvodu.
00:52:52 -Joan měla důvod pro všechno. Nesnášela jsi ji.
00:53:01 -Tohle matky k dcerám necítí.
00:53:04 Pouze to občas nemají snadné.
00:53:07 -Oblékalas ji jako panenku.
00:53:10 Než zestárla, že vypadala jako ty.
-Marku!
00:53:13 -Opakovalas jí, aby vypadla, až tě jednoho dne poslechla.
00:53:16 -Ty poslouchej mě.
00:53:18 Já jsem matku neměla.
-Ale ona ano.-No jistěže.
00:53:23 Ona měla.
00:53:25 Můj otec prostě odešel.
00:53:28 Takže ano, vzdala se mě.
00:53:31 Šla jsem k pěstounům. Potom do sirotčince.
00:53:37 Ale to všechno přece víš.
00:53:46 Potom jsem žila po svém.
00:53:50 Než jsi přišel.
00:53:52 Můj bílý rytíř.
00:53:57 Naše domovy jsou ty jediné, které znám.
00:54:07 -Věz, že vy obě jste mé.
00:54:14 -Co doma, Marku?
00:54:17 -Proč se mě ptáte?
-Ta vaše dcera. Jill.
00:54:23 -Joan.
00:54:25 -Prý je vážně skvělá.
00:54:27 Fulbrightovo stipendium. Jako první děvče v zemi.
00:54:32 Je celá po vás, že?
00:54:40 Chci, abyste si poslechl mé prohlášení jako první.
00:54:48 "Během vyšetřování FBI nebyl na mě, ani na žádného z mých agentů,
00:54:53 učiněn nátlak a je těžké uvěřit..."
00:54:56 Chtěl jsem tomu předejít hned zpočátku.
00:54:59 "Je těžké uvěřit, že by prezident Richard Nixon
00:55:02 takto podváděl celý americký národ."
00:55:05 Co myslíte?
00:55:09 -Myslím, že je to akorát.
00:55:17 -Demokraté dnes ráno vydali prohlášení.
00:55:20 "Vyšetřování Watergate FBI je pouhá kamufláž.
00:55:26 To, o co tady jde, není jenom politický život téhle země,
00:55:31 ale samotná morálka našich vůdců v době,
00:55:35 kdy Spojené státy
00:55:38 zoufale potřebují obnovu svých morálních standardů."
00:55:44 Vyšetřování Watergate FBI je pouhá kamufláž.
00:55:56 To je vše.
00:56:03 -No, pánové. Víme tohle.
00:56:07 To, co jsme v uplynulých dnech slyšeli
00:56:11 od ministerstva spravedlnosti, jsou hovadiny.
00:56:14 Muži, kteří se vloupali do Watergate,
00:56:18 nejsou koncem té věci, ale začátkem.
00:56:23 Víme, že se jedná o poslední článek v řetězu nezákonných, tajných
00:56:28 zpravodajských operací kampaně za znovuzvolení prezidenta.
00:56:33 Víme, že čelíme obstrukcím z mnoha stran.
00:56:36 Z Bílého domu. Ze CIA.
00:56:40 Od našeho ministra spravedlnosti, který je náš šéf, mimochodem.
00:56:46 Není naší prací spekulovat o angažování prezidenta.
00:56:52 Naší prací je jít podle chlebových kůrek.
00:56:56 Ale jak to tak vypadá, ty kůrky nás krok za krokem
00:57:00 vedou do západního křídla Bílého domu.
00:57:03 A zhruba směrem, kde je Oválná pracovna.
00:57:07 Víme také, že jsme dostali jasný příkaz
00:57:11 veškeré naše vyšetřování dnešním dnem uzavřít.
00:57:15 A že kromě třiceti lidí v této místnosti
00:57:19 nikdo v celé zemi nic z toho neví.
00:57:23 A možná se to ani nikdy nedozví.
00:57:29 Nikdo nezastaví rozjeté vyšetřování FBI.
00:57:33 Dokonce ani FBI.
00:58:02 Segretti.
00:58:05 Segretti.
00:58:40 Dám vám jméno muže, jehož požádali,
00:58:43 aby dělal pro Nixonovu administrativu neobvyklým způsobem.
00:58:48 -O čem to mluvíte?
00:58:50 -Je jediný způsob, jak pochopit, co Watergate znamená. Tohle je on.
00:58:56 To jméno...
00:58:59 ... je Alex Shipley. Shipley.
00:59:03 Bydlí v Nashvillu.
00:59:06 Muž, který ho oslovil,
00:59:08 byl právník z Los Angeles jménem Donald Segretti.
00:59:11 Segretti.
00:59:14 Shipley vám může říct, co chcete vědět.
00:59:17 -Bude Shipley mluvit?
-Hádám, že to budete muset zjistit.
00:59:22 Ještě jedna věc.
00:59:25 Tohle pochází z tajných složek FBI.
00:59:28 Má to ministerstvo spravedlnosti, má to Bílý dům a nyní to máte vy.
00:59:36 -Přejděme k volbám a zanechme konečně těch nesmyslů
00:59:40 o jakési politické špionážní kampani proti demokratům.
00:59:43 -Jsou tu události v celou hodinu.
00:59:46 Pokusy severovietnamské armády prorazit jihovietnamské linie,
00:59:49 vyprovokovaly americké vzdušné síly k bombardování.
00:59:53 Generál Creighton Abrams, velitel amerických sil, nařídil,
00:59:56 aby se každá B-52 přesunula
00:59:59 do severního sektoru Jižního Vietnamu.
01:00:01 A nyní ke sportu. Novým manažerem Philadelphia Phillies
01:00:04 se ode dneška stává Ozark.
01:00:06 Trenér Los Angeles, Danny Ozark, byl velice překvapivou volbou
01:00:10 na pozici generálního manažera Phillies.
01:00:12 Ozark nemá žádné zkušenosti...
01:00:24 29 DNÍ DO DNE VOLEB
01:00:57 -Pane Woodwarde?
01:01:01 Příběh nepostupuje. Všichni vám přestali naslouchat.
01:01:05 -Není to stejné jako dřív.
01:01:09 Jsme ztraceni v detailech.
01:01:12 -To je jejich plán.
01:01:15 Oni chtějí, aby všichni byli zmateni.
01:01:18 Zmatek je ovládání.
01:01:26 Pravda administrativu dokáže zničit.
01:01:32 -Jak vysoko? Jak vysoko to sahá?
01:01:44 -Vy pořád nechápete, co vám dávám.
01:01:50 To, s čím si zahráváte, je nebezpečné.
01:01:54 Obzvlášť, když se to zveřejní před 7. listopadem.
01:01:58 -To je den voleb.
01:02:00 -Vydejte správný článek a veřejnost bude bouřit.
01:02:04 Pak mi ministr musí umožnit pokračovat.
01:02:28 -Vydavatelé vědí, že s někým mluvím.
01:02:31 Ale nevědí s kým. Neptají se.
01:02:38 Nechápou, jak toho jeden člověk může tolik vědět.
01:02:42 -Nikdo nejspíš netuší, kolik toho vím.
01:02:47 -Kvůli těm tajnostem jste dostal v novinách přezdívku.
01:02:55 Deep Throat.
-Cože?
01:02:57 -Nevěděli, jak vás nazývat.
01:03:00 -To je prostě... Vždyť mě nemuseli nazývat nijak.
01:03:14 Vyndejte si zápisník, je toho víc.
01:03:29 -"Agenti FBI zjistili, že incident s odposlechy
01:03:33 je rozsáhlý případ politické špionáže a sabotáže.
01:03:37 Jsou to velmi závažné informace,
01:03:39 zvlášť, když vešly ve známost teď před dnem voleb."
01:03:42 -Bílý dům informace ve článku Washington Post,
01:03:45 který viní administrativu
01:03:47 ze zapojení do tajné politické války...
01:03:49 -Mluvčí Bílého domu, Ron Ziegler, nazývá článek snůškou lží.
01:03:53 -Jsou založené na pochybných zdrojích
01:03:55 uvnitř ministerstva spravedlnosti.
01:03:57 NIXONOVI PORADCI SABOTOVALI DEMOKRATY
01:04:02 -Je tu, Marku. Prostě musí být. V FBI máme špiona.
01:04:07 "Agenti FBI zjistili.
01:04:09 Jeden federální úředník pověděl, že podle zpráv FBI..."
01:04:12 To jsme my, zatraceně!
01:04:16 Je tu informace, kterou úřad získal jen před 72 hodinami!
01:04:21 To si sakra děláte srandu.
01:04:24 Pane Felte, je tu něco, co jste chtěl říct?
01:04:32 -V posledních dnech jsem slyšel lidi
01:04:34 obviňovat pana Lana z úniku informací.
01:04:36 -Tohle snad nemyslíte vážně?!
-Jeho?
01:04:39 -Proslýchá se, že byl viděn s jistými novináři.
01:04:42 -Já budu zvracet.
01:04:44 -Chtěl jsem vám říct, pane Lano, přede všemi tady, že vím,
01:04:48 že to jsou zlovolné lži závistivých agentů.
01:04:52 Děláte dobrou práci. S panem ředitelem budeme stát za vámi.
01:04:56 Pane Grayi?
01:04:59 -Nejsem v FBI celý život jako mnozí z vás.
01:05:02 Zajisté nejsem Mark Felt.
01:05:05 Co jsem přišel,
01:05:07 musím se vyrovnat jak s paranoiou, tak i nekázní nebo pomluvami.
01:05:11 Pánové, je čas k přiznání hříchů.
01:05:14 Kdokoliv ty informace pouští, je Jidáš mezi vámi.
01:05:19 Zrazuje mě,
01:05:21 zrazuje ostatní dobré muže v této místnosti, svoji rodinu a Boha!
01:05:25 Nemluvě o úřadu a odkazu J. Edgara Hoovera!
01:05:28 Přiznejte se.
01:05:30 Přímo tady. Teď hned!
01:05:57 -Charlie? Sázíme se, kdo za tím únikem je.
01:06:01 Vsadil jsem na tebe, hm?
01:06:23 -Je to jedna velká hra.
01:06:27 Jsme jen šachové figurky, na to pamatuj.
01:06:31 -Kolik jich je?
01:06:34 -Osm. Zatím.
01:06:36 Ty, já, pár lidí z mého týmu.
01:06:43 -Kam tě posílají?
-Saint Louis.
01:06:47 Nevím, kolik toho ve mně ještě zbylo.
01:06:51 Tebe?
-Do San Francisca.
01:06:55 -Aspoň je to Frisco.
-Ano.
01:07:00 Bezva.
01:07:03 -Kolik let jsi tady, Charlie?
01:07:12 -Celou dobu. Narodily se tu děti.
01:07:20 DEN VOLEB
01:07:22 -Ať už aféra Watergate byla cokoliv,
01:07:25 zdá se, že Američané jí nerozumí, nebo je nezajímá,
01:07:28 protože Nixon zvítězil s velkou převahou nad svými konkurenty.
01:07:40 -Vážím si toho, že jste si udělal čas.
01:07:43 -O svoje lidi mám vždycky starost, pane Batesi.
01:07:48 Víte, můj otec častokrát říkal:
01:07:51 "Marku, ať děláme cokoli, musíme zajistit, aby měl život směr.
01:07:57 Aby měl sílu a směr."
01:08:06 Musíte jednoduše zničit všecičko, co už se nedá opravit
01:08:11 a uchránit to před agónií.
01:08:14 -Marku?
01:08:16 -A agónií, kterou to působí ostatním, pane Batesi.
01:08:47 -Pane Felte?
-Co děláš, Charlie?
01:08:54 -Copak je, pane Batesi?
01:09:08 -Na vás. Bravo.
01:09:40 VRÁTIT ODESÍLATELI
01:09:48 VRÁTIT ODESÍLATELI
01:10:21 -Komuna Genesis. Ben Lomond, Kalifornie.
01:10:26 Prověřte mi to.
01:10:48 -Ty úniky přivádějí Bílý dům k šílenství.
01:10:53 Domnívají se, že vědí, kdo to je.
01:10:56 Zaznělo tam vaše jméno.
01:11:01 -A máte vůbec představu, co by to znamenalo?
01:11:07 -Zradu. Zaprvé. Zrazení všeho, za co FBI bojuje.
01:11:12 Zadruhé, všeho, za co vy bojujete.
01:11:15 -A proč bych to celé dělal?
-Tak to netuším.
01:11:19 Nerozumím jejich uvažování.
01:11:24 -Proč mě tedy radši nevyhodí?
-Vy víte všechno.
01:11:29 Jediná horší věc než si vás nechat, je vyhodit vás.
01:11:37 Dean řekl něco dost divného.
01:11:40 Údajně vědí úplně všechno, co se u nás šustne.
01:11:43 Mají svůj zdroj.
-Uvnitř FBI?
01:11:46 -Řekl, že slyší... všechno.
01:12:09 -Vaši kancelář jsme kvůli štěnicím už prohledali.
01:12:13 -Tak ještě jednou!
01:12:31 Nože jsou vytaženy.
-Víc, než myslíte.
01:12:36 -Jsem v bezpečí?
-To není nikdo.
01:12:39 Bílý dům vydezinfikuje celé tohle město.
01:12:43 Ředitel ústřední zpravodajské bude ráno pryč.-Proč?
01:12:47 -Zřejmě proto, že vás nedokázal dostatečně rychle vykouřit.
01:12:52 Zdroj všech těch podvratných článků.
01:12:58 -Kde vlastně stojí CIA?
01:13:01 -CIA pomalu staví zeď.
01:13:05 Nebudem vám stát v cestě, ale když se budeme muset chránit, tak ano.
01:13:10 FBI se na CIA v tomhle nikdy nedostane.
01:13:13 -A co Bílý dům?
-Prezidenti se střídají.
01:13:18 Ale CIA zůstává. FBI zůstává.
01:13:23 My jsme konstanty.
01:13:27 Málem jsem zapomněl.
01:13:29 Osobností roku časopisu Time se stane Richard Nixon.
01:13:36 Měl byste to vědět.
01:13:41 Příjemné svátky.
01:14:05 DVA MĚSÍCE PO VOLBÁCH
01:14:20 -Prezident mi řekl, že se stalo nemyslitelné.
01:14:23 Skutečně mu chybí Hoover.
01:14:26 "Hoover by ode mě odháněl psy," řekl.
01:14:29 "Každého by vyděsil k smrti."
01:14:40 Bílý dům se ze mě chystá udělat řádného ředitele.
01:14:44 -Gratuluji vám.
01:14:49 -Mým číslem dvě bude Bill Sullivan.
01:15:02 Víte, co mi dnes prezident řekl?
01:15:05 Řekl: "Němci měli za druhé světové války správný přístup.
01:15:09 Kdyby vstoupili do města
01:15:12 a jeden z jejich vojáků byl zabit snajprem,
01:15:15 seřadili by celé to město a všechny by zabili."
01:15:19 Řekl: "Přišel čas vyčistit FBI."
01:15:28 -Asi víte, co to znamená pro mě.
-Pamatujte, že se vás bojí.
01:15:38 Jestli jste něco věděl, měl jste přijít za mnou.
01:15:42 Něco bychom vymysleli, něco bychom s tím udělali.
01:15:46 Už vás nemůžu dál chránit.
01:15:51 Jen jim dejte, co chtějí. Hlavu toho zrádce na talíři.
01:16:43 -Prezident se ptal, co má dělat. Řekl jsem mu to.
01:16:47 Všech se zbavit v zájmu země. Kromě mě, samozřejmě. He, he.
01:16:55 Nezbyli ti kámoši.
01:16:58 Tvoji hoši mi řekli, abych ti ufiknul kulky.
01:17:04 Myslíš, že ti nechaj odznak?
01:17:07 Ve Washingtonu se dost lidí bojí. Myslej si, že všechno vysypeš.
01:17:12 Všechno za ty roky.
01:17:15 Všechno, co my, ty a já, víme.
01:17:18 -Tak tohle tě zajímá, Bille?
01:17:21 Tohle má být tvůj poslední malý úkol?
01:17:26 Pomoct prezidentovi klidně spát?
01:17:30 -Prej, že když si odloupneš strup, tak se vyvalí hnis.
01:17:36 Nikdo nemá rád informátory. Budeš známej jako práskač.
01:17:40 I kdybys byl, kdybys byl jejich práskač!
01:17:50 -Pane Felte?
01:17:52 Na drátě je pan Miller. Chtěl by s vámi mluvit.
01:18:11 -Tohle je zvláštní agent Clark.
-Nechci znát jeho jméno.
01:18:15 -Povězte mu, co jste říkal mně.
-Nemyslím, že se máte čeho obávat.
01:18:21 -Tak vy nemyslíte.
-Buďte konkrétnější.
01:18:29 -Víte, ta komuna, kde subjekt Joan Feltová...
01:18:32 -Neříkejte její jméno.
01:18:38 -Kde náš cíl je, jsou tam lidi, který nás zajímaj.
01:18:45 Možná, že z Weather Underground...
-Ale co ten cíl?
01:18:50 -Je to jen něčí dítě, hledající cestu domů.
01:19:06 -Nebyl jste tu. Žádný papír, nic nevíte.
01:19:38 -Rozumíš fyzice, Sandy?
01:19:42 Když budeš ťukat na podpěru budovy, a to ťukání bude vytrvalé,
01:19:48 vytvoří se rytmus.
01:19:52 A když to budeš dělat dostatečně dlouho, vznikne odezva.
01:19:55 Ty frekvence se budou spojovat.
01:19:58 Molekuly se začnou strkat.
01:20:01 A úplně vše, celá ta budova, se začne rozpadat přímo zevnitř.
01:20:05 Hroutit se do sebe, až se nakonec konstrukce zřítí.
01:20:09 Molekuly se začínají strkat. FBI se rozpadá.
01:20:13 Víš, kam nás to přivede?
01:20:15 Copak chceš, aby byla tak velká, naštvaná, zmatená země bez policie?
01:20:24 Vyndej si zápisník.
01:20:28 Květen 69 až únor 71.
01:20:30 -Marku, jsi si tím jistý?
01:20:34 -Tehdy byli zaměstnanci Bílého domu odposloucháváni.
01:20:37 Mnozí z nich byli poradci ministra zahraničí.
01:20:41 A pět novinářů, včetně New York Times.
01:20:44 -Teď žertuješ.
01:20:49 Tohle je pro tebe kruté.
-Která část?
01:20:54 -Celá tahle pravda.
01:20:58 Ta pravda je pro tebe krutá.
01:21:08 -FBI nezákonně a protiústavně a především zavrženíhodně,
01:21:12 napíchla, nahrávala, fotografovala a zaznamenala každý krok,
01:21:17 který tito lidé udělali.
01:21:19 -Co?-Oni, jejich ženy, milenky, homosexuální milenci.
01:21:26 -A kdo je napíchl?
-Bill Sullivan.
01:21:29 Byla to ničemná operace FBI.
01:21:32 Řídil ji Sullivan. Sullivan a Bílý dům. Oni sami.
01:21:36 -A co ty?
01:21:39 Ty jsi to věděl?
-Podívej se,
01:21:41 o všem ostatním jsem znal i tu nejmenší podrobnost.
01:21:45 O tomhle ne.
01:21:47 Věděli, že mi to nemohou říct.
01:21:49 -Jo, nemohli ti věřit.
01:21:52 -Bílý dům balí všechny svoje zločiny
01:21:55 do jednotlivých malých krabiček.
01:21:57 Watergate, špehování, odpornosti, všechnu hnilobu,
01:22:01 každou věc do zvláštní krabičky, aby si je nikdo nespojil,
01:22:04 neviděl, že to spolu souvisí a nezajímal se,
01:22:08 ale všechno je to tatáž velká věc.
01:22:12 -A Watergate je pouze brána.
01:22:21 -Vydáš to před Grayovým potvrzovacím slyšením?
01:22:25 -Tohle způsobí, že se celý dům z karet sesype.
01:22:33 Ale to jsi už věděl.
01:22:39 -Gray je připravený padnout. Sledujte, kam to povede.
01:22:48 TŘI MĚSÍCE PO VOLBÁCH
01:22:58 -Co nějaká poslední rada?
01:23:02 -Už jsme prošli všechno. Půjde to snadno.
01:23:07 Teď jste prezidentův člověk.
01:23:11 -Pane Grayi, co tohle?
01:23:15 -Nevím, jaký zaujmout postoj.
01:23:19 -Tohle se stalo před vámi.
01:23:22 Řekněte pravdu. S pravdou nelze polemizovat.
01:23:28 -Pane Grayi, v časopise Time je článek Sandyho Smithe,
01:23:31 kde se píše o odposleších nařízených Bílým domem
01:23:34 a nainstalovaných FBI. Jak na to obvinění odpovíte?
01:23:37 SLYŠENÍ K POTVRZENÍ STÁLÉHO ŘEDITELE FBI
01:23:40 -To se stalo přede mnou, senátore.
01:23:45 -No a co tvrzení v tomto článku,
01:23:48 že poradce Bílého domu dal Donaldu Segrettimu,
01:23:51 vyšetřovanému úřadem v souvislosti s Watergate, co FBI má?
01:23:55 -Na to jsme se nedívali.
-A proč ne?-Posvítíme si na to.
01:23:59 -Věděl jste, že Bílý dům má vaše důvěrné složky?
01:24:04 -Věděl. Ano, senátore.
01:24:14 Směl bych vám říct, jak se to stalo?-Prosím, mluvte.
01:24:18 -Poradce Bílého domu, John Dean, mi řekl,
01:24:21 že Bílý dům chce všechno, co FBI o Watergate má,
01:24:24 aby mu to pomohlo s vlastním vyšetřováním.
01:24:27 Ty složky FBI si vzal pan Dean.
01:24:29 -O kolika zprávách úřadu tedy vlastně mluvíme?
01:24:33 Kolik zpráv celkem jste panu Deanovi poskytl?
01:24:36 -Bylo jich tak 82.
01:24:38 -Jak jste to, coby ředitel FBI, prokrista, mohl udělat?
01:24:42 -Protože mi to řekli.
-Ale kdo? Kdo vám to přikázal?
01:24:46 -Ehm, ehm, ehm.
01:24:53 Prezident.
01:24:58 -Jako jedno z nejtěžších rozhodnutí ve svém úřadu
01:25:02 jsem právě přijal rezignaci
01:25:04 dvou nejbližších spolupracovníků Bílého domu,
01:25:07 Boba Haldemana a Johna Ehrlichmana.
01:25:10 Poradce prezidenta John Dean rezignoval rovněž.
01:25:14 -Země se nachází ve stavu, který se dá nazvat
01:25:17 největší ústavní krizí v jejích dějinách.
01:25:20 -V důsledků činů našeho prezidenta rezignoval ministr spravedlnosti.
01:25:24 -L. Patrick Gray, který je asi rok šéfem FBI,
01:25:28 nikdy neusedne na židli J. Edgara Hoovera.
01:25:31 -John Dean mi během rozhovoru řekl,
01:25:34 že Bílý dům dovedl utajování k dokonalosti.
01:25:36 -Začal jsem sdělením prezidentovi, že jeho úřad zachvátila rakovina
01:25:40 a že musí být neprodleně odstraněna,
01:25:42 protože stále roste a je každým dnem vražednější.
01:25:54 -Našel jsem Joan. Pojeďme pro ni.
01:26:08 -Pššš!
01:26:14 Panebože, to jsou rodiče.
01:26:25 -To je dobrý. Jenom klid. To nic.
01:26:36 -Marku?
01:26:47 -Tati.
01:27:02 Mami?
01:27:04 -Tohle je tvůj vnuk.
01:27:08 Pojď, chlapečku. Tak a je to.
01:27:23 -Ach!
01:27:25 -Jako malá jsem měla pocit, že se mu... nemůžu podívat do očí.
01:27:38 Že mě nějak odmítá.
01:27:42 Víš, že po mně chce nějaký nedosažitelný standard.
01:27:51 -To jsem byla já.
01:27:57 Když jsi třeba onemocněla,
01:28:00 to tvůj otec s tebou lehával v posteli.
01:28:03 V botách, s pouzdrem na zbraň a v obleku.
01:28:09 Hodiny s tebou sedával a houpal tě, dokud jsi zase neusnula.
01:29:04 -Úúú, ty jsi ale chlapák! Cha, cha, cha, cha.
01:29:11 -No, já jsem vám to říkala.
-Moc ti to přejeme, Marku.
01:29:17 -Děkuju.
-Není zač.
01:29:21 -Pane řediteli? Můžeme.
-Pane Felte?
01:29:30 Marku.
-Zdravím, řediteli Ruckelshausi.
01:29:35 -Díky.
01:29:37 Pane Felte,
01:29:40 děkuji za 31 roků služby Federálnímu úřadu pro vyšetřování.
01:29:43 -Děkuju.
01:29:55 Pojď ke mně.
01:30:28 -Gratuluju, pane.
01:30:30 -Hodně štěstí.
01:30:32 -Opatrujte se.
01:30:35 -Gratuluju, pane.
01:30:37 -Nemám ve zvyku utíkat z boje.
01:30:39 Opustit úřad před koncem svého období
01:30:42 se příčí každému instinktu v mém těle.
01:30:46 Ale prezident musí dát zájem Ameriky na první místo.
01:30:57 Právě proto zítra v poledne
01:31:00 rezignuji na svou prezidentskou funkci
01:31:04 a ve stejnou hodinu
01:31:06 složí přísahu prezidenta viceprezident Ford.
01:31:12 O ČTYŘI ROKY POZDĚJI
01:31:17 VELKÁ POROTA VYŠETŘUJÍCÍ
01:31:19 PORUŠOVÁNÍ OBČANSKÝCH PRÁV ZE STRANY FBI ZA HOOVEROVY ÉRY
01:31:22 -Expert na kontrašpionáž. Lovec nacistů.
01:31:25 Vy, pane Felte, jste nejlepší z nejlepších.
01:31:29 Hrdina a patriot. A my jsme vděčný národ.
01:31:34 -Dámy a pánové.
01:31:36 Díky svědectvím jste měli možnost slyšet výbuchy bomb
01:31:39 OOP a Weather Underground.
01:31:42 Znějí vám v uších. Zemřeli lidé.
01:31:44 Byli jsme ve válce doma i za hranicemi. To nerozporujem.
01:31:49 Nyní si, prosím, poslechněte, jak zní ústava.
01:31:55 Slyšíte?
01:31:57 Nezní vůbec jako bomba, že ne?
01:32:01 Ne, je prostě zticha jako naše svědomí.
01:32:04 Stejně, jako byla posledních dvě stě roků.
01:32:08 Pane Felte, přikázal jste v září 72 143 agentům FBI po celé zemi,
01:32:14 vloupat se do domovů příbuzných členů Weather Underground?
01:32:18 Napíchnout jim telefony, špehovat je?-Ano.
01:32:23 -Kdo další?
-Kdo další co?
01:32:25 -Kdo další se na těch příkazech podílel?
01:32:30 Asistent ředitele Miller?
-Já vydal rozkaz.
01:32:33 -Co ředitel L. Patrick Gray III.?
-To já vydal ten rozkaz.
01:32:37 -Charles Bates?
01:32:44 To tu budete jen tak sedět?
01:32:47 Opravdu to za všechny vezmete na sebe?
01:32:50 -Já vydal rozkaz.
01:32:53 -Pane Felte, tvrdíte, že jste o případu často zpravoval Bílý dům.
01:32:58 Možná nám můžete povědět, jak to vlastně fungovalo.
01:33:02 -S Bílým domem jsem byl neustále v kontaktu
01:33:06 kvůli mnoha záležitostem.
01:33:09 Býval jsem v Oválné pracovně tak často,
01:33:13 že lidé říkávali, že musím být Deep Throat.
01:33:22 -Co jste to říkal?
01:33:25 -Říkal jsem, že jsem byl v Bílém domě u Deana a dalších tak často,
01:33:29 že mě lidé měli za zdroj informací Washington Post o Watergate.
01:33:33 Tu osobu nazývali Deep Throat.
01:33:43 -Než bude svědek propuštěn, nemá porota otázky?
01:33:52 -No, a byl jste?
01:33:54 -Co jestli jsem byl?
01:33:57 -Byl jste Deep Throat?
01:34:26 Mark Felt byl za to,
01:34:28 že nařídil nezákonně vniknout ke členům Weather Underground,
01:34:31 odsouzen za spiknutí.
01:34:33 Nově zvolený prezident Ronald Reagan
01:34:36 Felta v březnu 1981 omilostnil.
01:34:38 Audrey Feltová si v roce 1984 vzala život.
01:34:41 Mark Felt strávil své poslední roky života s dcerou Joan.
01:34:45 Zemřel 18. prosince 2008.
01:34:47 V roce 2005 Mark Felt, po třiceti letech tajení identity,
01:34:51 prozradil časopisu Vanity Fair,
01:34:54 že byl zdrojem informací Washington Post,
01:34:57 týkajících se aféry Watergate, známým jako Deep Throat.
01:35:00 Je pokládán za jednoho z nejvlivnějších informátorů
01:35:03 v dějinách Spojených států.
01:35:07 Skryté titulky: Zuzka Kmentová Česká televize, 2020
Americké drama vychází ze skutečných událostí kolem aféry Watergate, jejíž počátek a hlavní viníky se s obtížemi snažil v roce 1972 rozkrýt Federální úřad pro vyšetřování. Vůdčí postavou příběhu je Mark Felt, dlouholetý agent a náměstek ředitele FBI, který po dobu vyšetřování musel odrážet snahy Bílého domu, ministra spravedlnosti a dokonce i samotného ředitele FBI vedoucí k rychlému uzavření případu. Pokud by totiž Feltovi lidi získali dostatek času na sběr důkazů, před soudem by mohl stanout i nejvyšší ústavní činitel USA, prezident Richard Nixon. Felt se tak odhodlá k nepřímému napomáhání spravedlnosti: spojí se s reportérem Washington Post a postupně tisku vynáší klíčové důkazy o korupci Bílého domu. Otázkou ale je, jak dlouho se takový informátor dokáže udržet v úřadu známém svými sledovacími praktikami a neustálou nedůvěrou.
Životopisný snímek vypráví o jednom z nejznámějších amerických whistleblowerů a vychází ze stejnojmenné autobiografické knihy. Ve filmové adaptaci se hlavní role zestárlého agenta chopil Liam Neeson, jeho manželku ztvárnila Diane Laneová a mezi jeho politickými protivníky lze rozeznat řadu známých herců: například Michaela C. Halla či Toma Sizemorea. Samotný Mark Felt snímek nikdy neviděl, zemřel o dekádu dříve v úctyhodném věku 95 let.