Že by se kromě ptáků další zvířata k obloze vznést neuměla? S pomocí speciálně trénovaných zvířat, nejmodernější filmové techniky a zvláštních efektů, vám to dokážeme. Z kolekce BBC Earth
00:00:08 *Na světě existují živočichové,
00:00:11 kteří dokážou něco, o čem my můžeme jen snít.
00:00:18 Vznést se do vzduchu.
00:00:24 Někteří tráví nad zemí celý svůj život.
00:00:29 Jiní ji opustí jen na nepatrnou chvíli.
00:00:36 V našem cyklu se dozvíte,
00:00:39 kolika podivuhodným živočichům se ve vzduchu skvěle daří
00:00:43 a jaké způsoby používají, aby se do něj dostali.
00:00:48 S pomocí několika speciálně trénovaných zvířat,
00:00:53 nejmodernější techniky a zvláštních efekt
00:00:57 vám představíme zcela nové objevy, které vysvětlují,
00:01:01 jak živočichové vzlétají vzhůru k obloze.*
00:01:07 Česká televize uvádí dokumentární cyklus BBC
00:01:11 ŽIVOT VE VZDUCHU 1. díl
00:01:16 *Nejdříve se budeme věnovat otázce,
00:01:20 jak se zvířata do vzduchu dostanou.
00:01:24 Setkáme se s neobyčejnými živočichy,
00:01:27 z nichž každý používá svou zvláštní techniku.
00:01:32 Všichni ale přitom musejí přemoci stejnou všudypřítomnou sílu.*
00:01:36 PŘEKONÁNÍ GRAVITACE
00:01:44 *Aby byl nějaký živočich schopen překonat zemskou gravitaci,
00:01:50 musí být nadán zvláštními schopnostmi.
00:01:54 V Namibii v jižní Africe žije zvíře, které toto umění
00:01:58 zvládá tak jako žádný jiný predátor běhající po zemi:
00:02:03 karakal.
00:02:06 Tato kočkovitá šelma dokáže něco zcela neobyčejného:
00:02:11 chytit letícího ptáka.
00:02:19 To, co vypadá jako nešikovně umístěná kupka sena,
00:02:24 je ve skutečnosti největší hnízdo na světě.
00:02:28 Domov několika set snovačů pospolitých.
00:02:32 Neodolatelný cíl pro hladovou šelmu.
00:02:36 Není divu, že se snovači domnívají,
00:02:40 že jsou mimo dosah predátorů, kteří běhají po zemi.
00:02:44 Tělo karakala je ale dokonale stavěné pro jejich lov.
00:02:48 Přední končetiny má poměrně krátké a štíhlé,
00:02:52 zato zadní fungují podobně jako pomocný raketový motor.
00:02:57 Jsou o 30 % delší a je na nich dvakrát tolik svalstva.
00:03:01 Toto anatomické uspořádání výrazně zvyšuje rychlost odrazu ze země.
00:03:08 A čím je odraz rychlejší, tím výš tato kočkovitá šelma vyskočí.
00:03:16 Karakal je dokonale stavěný pro vertikální start.
00:04:32 Co vyletí nahoru, musí jednou spadnout dolů,
00:04:36 mělo by to však být tím správným způsobem.
00:04:45 Víme, že kočky vždy dopadají na všechny čtyři.
00:04:49 Jak to ale dokážou?
00:04:52 O tuto záhadu se vědci přou už déle než jedno století.
00:04:56 Aby to kočky svedly, musejí se ještě ve vzduchu otočit.
00:05:00 K tomu je potřeba, aby se opřely o něco pevného.
00:05:04 Ve vzduchu však nic takového není.
00:05:09 Tento karakal tedy udělal něco, co vypadá jako nemožné.
00:05:16 Všechny kočky jsou vybavené neobyčejně pružnou páteří,
00:05:20 která umožňuje, aby se přední a zadní část těla
00:05:24 otáčely ve stejný okamžik na opačnou stranu.
00:05:28 Když karakal padá zpátky na zem,
00:05:32 jeho přední polovina se otáčí ve směru hodinových ručiček,
00:05:36 zatímco zadní se stáčí na druhou stranu.
00:05:45 Pokud se obě části těla otáčejí v jednu chvíli na opačnou stranu,
00:05:50 mohou se opřít jedna o druhou.
00:05:53 To ale není všechno.
00:05:57 Karakal, podobně jako krasobruslař při piruetě,
00:06:01 přitáhne horní končetiny k trupu,
00:06:05 přední polovina těla se proto otáčí rychleji.
00:06:09 Výsledkem je rotace páteře, která umožní zadním končetinám,
00:06:13 aby se otočily na stejnou stranu a připravily se k dopadu na zem.*
00:06:31 MUŽSKÝ HLAS: Houstone! Orel přistál.
00:06:37 *Tato kočka umí nejen na okamžik překonat gravitaci,
00:06:41 ale také bezpečně přistát.
00:06:45 A to všechno se odehraje za necelou sekundu.
00:06:50 Něco podobného, i když ne tak brilantně,
00:06:54 umějí všechny kočkovité šelmy.
00:06:58 Lov je jen jeden z mnoha důvodů, proč se zvířata vrhají k obloze.
00:07:04 Gazely Thomsonovy vyskakují, prý aby predátorům ukázaly,
00:07:09 že je příliš obtížné je chytit,
00:07:13 spíš ale proto, aby se ve vysoké trávě dobře orientovaly.
00:07:18 Lemuři, kteří žijí na stromech, dole na zemi skáčou,
00:07:22 aby se dostali co nejrychleji přes nebezpečné území.
00:07:26 Skvělý způsob, jak rychle uniknout.
00:07:30 Zatímco všechna skákající zvířata musejí překonávat gravitaci,
00:07:34 existuje jedno, které ji dokáže využít,
00:07:38 aby mu pomohla dostat se do výšky.
00:08:07 V australském vnitrozemí
00:08:10 panují jedny z nejnáročnějších podmínek pro život.
00:08:17 Teploty tu stoupají k padesáti stupňům Celsia.
00:08:26 Klokani zde přežívají jen proto, že povrch těla zvlhčují,
00:08:31 a tím se ochlazují.
00:08:33 Poněkud marnotratné využití vody na jednom z nejsušších míst Země.
00:08:41 Klokani ji proto musejí často doplňovat, aby ztráty nahradili.
00:08:46 Jak ale v poušti o rozloze přes milion kilometrů čtverečních
00:08:50 překonávají ohromné vzdálenosti, aniž by je to příliš vyčerpalo?
00:08:58 U klokanů se vyvinula nejefektivnější forma pohybu
00:09:03 ze všech suchozemských zvířat.
00:09:06 Spočívá v jedinečné stavbě jejich ohromných zadních končetin.
00:09:17 Konkrétně ve struktuře šlach,
00:09:20 které procházejí pod spodní částí kotníku a spojují sval s kostí.
00:09:25 Normálně jsou šlachy velice silné a pevné,
00:09:29 u klokanů jsou však překvapivě slabé a pružné.
00:09:34 Když dopadnou v důsledku gravitace zpátky na zem,
00:09:38 šlachy fungují podobně jako posilovací gumy,
00:09:42 vstřebají energii dopadu a vzápětí ji uvolní.
00:09:46 Téměř polovinu energie, která je potřeba pro další skok,
00:09:51 tak nemusejí dodat svaly, ale poskytnou ji natažené šlachy.
00:09:58 Způsob skákání, který se u klokanů vyvinul,
00:10:02 je nejefektivnějším způsobem pohybu po zemi.
00:10:08 Funguje ale jen proto, že při něm létají vzduchem.
00:10:17 Když běží člověk, jeho nohy se musejí velmi rychle pohybovat,
00:10:21 což vyžaduje velké množství energie.
00:10:24 Poskakování klokanů je ale jedinečné.
00:10:28 Když chtějí zrychlit, pohyb nohou se vůbec nezrychlí.
00:10:32 Stačí jen při odrazu změnit úhel chodidel,
00:10:36 a při každém skoku se prodlouží délka letu vzduchem.
00:10:41 To znamená, že bez ohledu na rychlost pohybu
00:10:45 vydávají klokanovy svaly celou dobu prakticky stejné množství energie.
00:10:54 Mohou se tak pohybovat stejně rychle jako olympijský sprinter,
00:10:59 to znamená rychlostí 10 m/s skoky dlouhými přes čtyři metry,
00:11:03 aniž by se unavili.
00:11:09 Klokani tak urazí jeden kilometr, 2 kilometry, 3 kilometry,
00:11:14 10 kilometrů, 20 kilometrů,
00:11:18 50 kilometrů,
00:11:20 100 kilometrů,
00:11:24 aby se dostali sem, k ovčí farmě, kde se vždy nějaká voda najde.
00:11:37 Zatímco ovce plot nikdy nepřeskočí,
00:11:40 pro klokany je to hračka.
00:12:05 Díky speciálním šlachám umožňujícím recyklovat kinetickou energii
00:12:10 a schopnosti se odrážet v ideálním úhlu
00:12:14 dokážou klokani přežívat v jednom z nedrsnějších prostředí světa,
00:12:19 a ještě se přitom tvářit, že je to hračka.
00:12:22 Pokud se však domníváte, že jsou klokani obdařeni
00:12:26 nejdokonalejším způsobem odrazu mezi všemi živočichy,
00:12:31 musíme vás zklamat.
00:12:34 Na anglických loukách nedávno začalo jaro.
00:12:38 Na první pohled vypadají prázdně.
00:12:42 Dole v trávě se ale za chvíli stane něco neobyčejného.
00:12:47 Připravuje se v ní
00:12:50 jeden z největších akrobatických výkonů v přírodě.
00:13:03 Toto je svítilka.
00:13:06 Je jen čtyři milimetry dlouhá a ještě není dospělá,
00:13:11 ale přestože nemá křídla,
00:13:14 je obdařena neobyčejnou schopností dostat se do vzduchu.
00:13:18 A brzy ji bude muset využít.
00:13:25 Tato louka nebude prázdná dlouho.
00:13:33 Krávy strávily zimu ustájené v kravínu.
00:13:39 Celé měsíce čekaly, až budou moci opět vyrazit na louku.
00:13:44 VALČÍK V PODKRESU
00:14:01 Na začátku jara konečně přichází den,
00:14:04 kdy je hospodář vypustí na pastvu.
00:14:12 Krávy mají tak velkou radost, že skotačí jako malá telata.
00:14:26 Svítilky z toho ale moc nadšené nejsou.
00:14:29 Od této chvíle mají sousedy, kteří je mohou zašlápnout.
00:14:33 Když ale svítilkám hrozí nebezpečí,
00:14:37 tento nepatrný hmyz udělá něco, co vypadá jako zhola nemožné.
00:14:41 Jednoduše zmizí.
00:14:54 Teprve když si pustíme tyto záběry znovu,
00:14:57 avšak 700krát zpomalené, zjistíme pravdu.
00:15:03 Za nejlepší skokany bývají považované blechy.
00:15:07 Když se ale zaměříme na nejrychlejší odraz,
00:15:11 rekordmany mezi živočichy jsou právě svítilky.
00:15:17 Pokud jste vybaveni nejdokonalejším katapultovacím zařízením na světě,
00:15:21 potřebujete něco, co jinde v přírodě nenajdete,
00:15:25 ozubené soukolí.
00:15:28 Miniaturní zoubky v horní části nohou
00:15:31 do sebe těsně před odrazem zapadnou.
00:15:35 Jako kdyby měly svítilky mezi nohama spojku.
00:15:40 Tento mechanismus zajistí, že když se pohne jedna noha,
00:15:45 druhá se musí během 30 miliontin sekundy pohnout též.
00:15:51 Výsledkem je zrychlení 700 G.
00:15:55 Kdyby byl na místě svítilky člověk,
00:15:58 působila by na něj síla 56 tun.
00:16:05 Tento rekordní odraz má ale jednu velkou slabinu.
00:16:10 Pokud při něm nohy stojí na nestabilním podkladu,
00:16:14 ohromná síla nešťastnou svítilku roztočí a ta letí bůhvíkam.
00:16:24 Každý odraz je tak trochu skokem do neznáma.
00:16:52 Svítilky, klokani a karakalové
00:16:55 překonávají zemskou přitažlivost svou schopností se skvěle odrazit.
00:17:01 Nejsou však sami.
00:17:03 Živočišná říše je plná vynikajících skokanů.
00:17:07 Ale i ten nejvelkolepější skok jednou nevyhnutelně skončí
00:17:12 a skokan v důsledku gravitace dopadne zpátky na zem.
00:17:16 Stačí chvilková ztráta koncentrace,
00:17:20 a zemská přitažlivost vás zastihne nepřipravené.
00:17:30 Můžete být tím nejlepším skokanem na světě,
00:17:34 sláva vám však nesmí stoupnout příliš do hlavy.
00:17:39 Pokud chcete ovládnout vzduch a kontrolovat i svůj pád,
00:17:44 musíte použít jinou strategii.
00:17:48 V zaplavených lesích Severní Karolíny v USA
00:17:52 se tím řídí jeden podivuhodný živočich.
00:17:56 Zdejší svět se nezměnil po tisíce let.
00:18:03 Vydali jsme se do místního mokřadu za jeho nejnovějšími obyvateli.
00:18:09 Právě přicházejí na svět malé kachničky karolínské.
00:18:14 Jejich pyšně vyhlížející otec je považován
00:18:18 za jednoho z nejatraktivnějších ptáků Severní Ameriky.
00:18:23 I jemu ale trvá nějakou chvíli, než zaujme pozornost své partnerky.
00:18:28 A nyní přichází nejdůležitější okamžik od chvíle, kdy se spářili.
00:18:35 Když se před šesti měsíci rozhodli založit rodinu,
00:18:39 nezbylo jim, než si postavit hnízdo vysoko na stromě,
00:18:44 kde je jejich snůška chráněná.
00:18:48 Nejen před aligátory.
00:18:56 ale také před smrtelně nebezpečnými hady.
00:19:03 Výška, která snůšku chránila,
00:19:07 však v této chvíli představuje velký problém.
00:19:12 24 hodin po vyklubání přichází okamžik skoku.
00:19:17 Až do této chvíle se rodiče snažili svoje hnízdo utajit.
00:19:22 Jejich hlasitá mláďata, je jich dvanáct,
00:19:26 se vyklubala najednou a brzy je mohou objevit predátoři.
00:19:30 Matka je proto musí během pár minut dostat dolů.
00:19:34 Mláďata ale neumějí létat. Dá se udělat jediné: skočit.
00:19:41 Hned první den po vylíhnutí musejí tato drobounká kachňata
00:19:46 bojovat se silou, nad níž musí zvítězit všichni létající tvorové,
00:19:50 se zemskou přitažlivostí.
00:19:55 Čas rychle běží.
00:20:00 Každé šplouchnutí může přilákat predátory.
00:20:04 Při dopadu se mláďata mohou poranit.
00:20:10 Asi si říkáte, že voda není tvrdá, ale v takové rychlosti,
00:20:14 je to skoro stejné jako dopadnout na beton.
00:20:23 Kachňata přežila proto, že využila neviditelný vzduch,
00:20:28 který nás všechny obklopuje.
00:20:31 Padající těla mláďat brzdí odpor vzduchu
00:20:35 způsobený nutností odtlačit stranou neviditelné molekuly vzduchu.
00:20:40 Přestože jsou malé kachničky jen jeden den staré,
00:20:45 využívají vzduch dvěma způsoby.
00:20:54 Mláďata instinktivně natáčejí drobounká křidélka
00:20:59 a nohy opatřené blánami tak, aby kladly největší odpor.
00:21:03 Podobně jako parašutista při volném pádu.
00:21:07 Vzduch tělo pokryté chmýřím hůř obtéká.
00:21:11 Vzniká tak aerodynamický odpor, který pád rovněž zpomaluje.
00:21:17 Kdyby nebylo odporu vzduchu,
00:21:21 malá kachnička by během pádu o trochu delším než třicet sekund
00:21:25 překonala rychlost zvuku.
00:21:32 Pomocí odporu vzduchu mládě řídí svůj pád
00:21:36 a dopadne na vodní hladinu ve vzpřímené pozici rychlostí,
00:21:40 která se dá přežít.
00:21:50 Za necelou minutu je všech dvanáct kachňat dole ve vodě,
00:21:55 takže je matka může odvést do bezpečí.
00:21:59 Dřív než přitáhnou pozornost číhajících predátorů.
00:22:09 Tato mláďata nám názorně předvedla,
00:22:12 že je možné překonávat gravitaci kontrolou pohybu těla během letu
00:22:17 a ovlivněním způsobu, kterým kolem vás proudí vzduch.
00:22:24 Přežít volný pád je jedna věc.
00:22:27 Co když ale musíte umět překonat gravitaci tak,
00:22:31 abyste dokázali uniknout před nebezpečím?
00:22:40 Daleko na severu Ameriky je zima.
00:22:44 Teploty klesají k minus čtyřiceti stupňům Celsia.
00:22:49 Je tu větší chladno, než obvykle bývá na severním pólu.
00:22:55 Některým zvířatům, která zde žijí, způsobuje zima velké potíže.
00:23:01 Jsou to veverky.
00:23:05 Přes den se tu potlouká příliš mnoho predátorů.
00:23:10 Noc je proto jediný čas, kdy se odváží vyjít ven.
00:23:20 Během zimy je tu však velmi málo potravy.
00:23:26 A hluboký sníh jim znemožňuje pohybovat se po zemi.
00:23:32 Potřebují si nějakým způsobem zkrátit cestu mezi stromy.
00:23:39 Mají jen jedinou možnost přeskakovat z jednoho na druhý.
00:23:52 To je okamžik,
00:23:55 který většině veverek nahání strach.
00:23:58 Tito obyvatelé korun stromů však mají v rukávu schovaný trumf.
00:24:06 Pořádně velké rukávy.
00:24:10 Jsou to poletušky severní.
00:24:30 Když šplhají po stromě, svaly přitisknou létací výstroj k tělu.
00:24:34 Jakmile se ale vrhnou do vzduchu,
00:24:38 na obou stranách se objeví jednoduché křídlo,
00:24:42 dvě kožní blány pokryté srstí, natažené mezi zápěstím a kotníkem.
00:24:47 Zkuste si představit normální veverku
00:24:50 uvnitř chlupatého, pružného povlaku na peřinu.
00:24:57 Poletušky jsou obdařeny dlouhými končetinami,
00:25:02 aby blána měla velkou plochu.
00:25:05 Tu ještě zvětšuje široký, plochý ocas, kterým během letu kormidlují.
00:25:10 Na obou předních končetinách mají navíc ještě jeden palec,
00:25:15 aby s ním mohly zvednout blánu nahoru.
00:25:19 Vznikají jakási malá křidélka, ta snižují odpor vzduchu až o 20 %.
00:25:24 Podobná se dnes používají u většiny letadel,
00:25:28 několik milionů let poté,
00:25:31 co se poprvé objevila u těchto malých hlodavců.
00:25:35 Jakým způsobem jim pomáhají osrstěná křídla plachtit?
00:25:41 Jejich tělo odklání vzduch před nimi směrem dolů.
00:25:46 To vytváří sílu působící opačným směrem.
00:25:50 Nazývá se vztlak a tlačí poletušku nahoru.
00:25:58 Zní to možná trochu složitě,
00:26:01 ale jestliže jste někdy vystrčili při jízdě autem ruku z okénka,
00:26:06 umíte si představit, jak to funguje.
00:26:10 Pomocí těchto jednoduchých křídel
00:26:13 dokáží přeletět vzdálenost délky fotbalového hřiště.
00:26:19 To ale dělají jen vzácně.
00:26:22 Důvodem je jejich hlavní predátor.
00:26:28 Výr virginský.
00:26:32 Této velké sově chladné počasí vyhovuje.
00:26:36 Ulovenou kořist si může nechat zmrazit,
00:26:40 a když má později hlad, nechá ji rozmrznout.
00:26:49 Vzduchem se výr pohybuje téměř neslyšně.
00:26:53 Jeho peří je uspořádané tak, aby pohlcovalo všechen zvuk.
00:26:59 Poletušky z tohoto důvodu letícího výra málokdy slyší.
00:27:04 Aby se před ním uchránily,
00:27:07 musejí být neustále připravené na okamžik, že se odněkud blíží.
00:27:16 Když jsou ve vzduchu, jsou pro výra snadná kořist.
00:27:28 Proto ať už je nějaký nablízku, nebo ne,
00:27:33 poletušky instinktivně vědí, že musejí spěchat.
00:27:43 Při klouzavém letu dosahují rychlosti až 30 km/h.
00:27:50 Tak velká rychlost je ale spojená s další potíží,
00:27:55 poletuška se řítí přímo na tvrdý kmen.
00:28:03 Naštěstí dokáže velice rychle zpomalit.
00:28:09 Těsně před přistáním se nakloní dozadu a z křídel se stane padák.
00:28:16 Z pružné kůže vznikne vak, ve kterém se zachytí vzduch,
00:28:21 a pohyb se zpomalí.
00:28:26 Vyklenutá páteř ztlumí náraz podobně jako tlumič v automobilu
00:28:31 a všechny čtyři končetiny dopadnou na kmen ve stejný okamžik.
00:28:37 Jednoduchá křídla tak umožňují poletuškám
00:28:41 nejen usměrňovat vzduch, který kolem nich proudí,
00:28:45 ale i zmenšit náraz při přistání po rychlém letu.
00:28:49 Mohou tak unikat predátorům
00:28:52 a cítit se bezpečně dokonce i uprostřed zimy.
00:28:58 Ale co když se nějaký živočich
00:29:01 potřebuje dostat ze stromu na strom a nemá žádná křídla?
00:29:06 Řešením může být specifický tvar těla.
00:29:12 S jedním takovým zvířetem se můžete setkat zde,
00:29:16 v tropickém deštném lese na Borneu,
00:29:24 domově bojgy rajské.
00:29:29 Když se hovoří o létajících zvířatech,
00:29:33 na hady asi nikdo nepomyslí.
00:29:36 Nemají nohy, na které by se postavili,
00:29:39 natož křídla, s nimiž by mohli mávat.
00:29:42 Tvar těla tohoto hada ale napovídá,
00:29:46 že existují i jiné způsoby, jak létat.
00:29:49 Život vysoko v korunách stromů je spojený s velkými potížemi.
00:29:56 Když se potřebujete přemístit někam jinam,
00:30:00 máte před sebou hodně dlouhou cestu.
00:30:05 Nejdříve musíte slézt z jednoho stromu
00:30:09 a potom vylézt na druhý.
00:30:13 A prostor dole na zemi je tak nebezpečný,
00:30:16 že není radno zde prodlévat.
00:30:19 Je plný predátorů, kteří čekají, až se objeví příhodná kořist.
00:30:37 To je zřejmě hlavní důvod,
00:30:40 proč na Borneu tolik živočichů využívá při cestování vzduch.
00:30:48 Žáby,
00:30:53 ještěři,
00:30:56 a dokonce i létající rostliny.
00:30:59 Pardon, jejich semena.
00:31:07 Jak se zde ale přemísťují hadi,
00:31:10 když musí překonat mezi stromy tolik volného prostoru?
00:31:15 Jeden z nich přišel s geniálním řešením.
00:31:21 Zakroucený had se změní v rovnou, pevnou tyč...
00:31:29 a své tělo promění v most.
00:31:40 Bojga se drží větve koncem ocasu
00:31:43 a mezeru může překonat až 90 % svého těla.
00:31:52 Avšak ani neskutečná síla,
00:31:56 kterou je had schopen při tomto úkonu vyvinout,
00:32:00 nestačí, když je mezera o něco širší.
00:32:04 Stromy v džungli jihovýchodní Asie mohou dorůst do ohromné výšky.
00:32:09 A prostor mezi nimi bývá ještě větší.
00:32:12 Tak velkou mezeru had pochopitelně nedokáže přemostit.
00:32:17 Proto udělá něco jiného.
00:32:21 Na světě existují tři a půl tisíce druhů hadů,
00:32:25 ale to, co vzápětí spatříte, umí jen málokteří.
00:32:32 Bojga je had, který dokáže létat.
00:33:25 Jaké tajemství se skrývá za touto neobyčejnou schopností?
00:33:31 Hned po odrazu had vystrčí žebra dopředu, čímž se jeho tělo zploští.
00:33:37 Získá podobný profil, jaký mají křídla letadel.
00:33:42 Díky tomu se změní způsob,
00:33:45 kterým vzduch proudí kolem jeho těla.
00:33:51 Vzduch, který proudí nad horní plochou,
00:33:55 působí na křídlo jen minimální reakční silou.
00:33:59 Zato vzduch pod křídlem
00:34:02 působí proti jeho ploše mnohem větší reakční silou.
00:34:07 Rozdíl mezi oběma silami způsobí,
00:34:11 že tělo hada je tlačeno směrem vzhůru,
00:34:15 takže může plachtit.
00:34:21 Tvar dráhy letu odhaluje další způsob,
00:34:25 kterým funguje aerodynamický tvar jeho těla.
00:34:30 Ihned po odrazu padá v důsledku zemské přitažlivosti dolů
00:34:34 a nabírá rychlost.
00:34:37 Když je pád dostatečně rychlý, začne se bojga pohybovat kupředu.
00:34:43 Je to způsobené tím, že čím rychleji se pohybuje,
00:34:47 tím je rozdíl reakčních sil větší.
00:34:50 Roste i vztlaková síla, takže had začíná plachtit.
00:34:55 Takto plachtící živočich ale nakonec vždy skončí někde dole,
00:35:00 protože rychlost získá jen díky působení gravitace.
00:35:04 Aby mohl letět dopředu, musí ztratit výšku.
00:35:08 Proto pokud chce zůstat ve vzduchu déle,
00:35:12 musí let podpořit svou vlastní silou.
00:35:17 Abychom zjistili, jak to živočichové dělají,
00:35:21 vydáme se doprostřed Atlantiku.
00:35:26 Tento oceán se táhne víc než dvanáct tisíc kilometrů
00:35:30 od jednoho pólu ke druhému.
00:35:35 A v některých místech je téměř stejně hluboký,
00:35:39 jako je Mount Everest vysoký.
00:35:46 Je to tak obrovská pustina, že dokonce i jediný palmový list,
00:35:51 který sem zanesla voda od tropických břehů,
00:35:54 se může stát středem značné pozornosti.
00:36:11 V prázdnotě oceánu nabízí ochranu.
00:36:17 Proto se k němu stahují různí živočichové.
00:36:28 List se stane útočištěm nejen pro ryby,
00:36:32 ale brzy i pro jejich zárodky.
00:36:39 Po několik dnů v roce se tu setkávají tisíce dospělých jedinců,
00:36:43 aby dali život nové generaci.
00:36:55 Jakým způsobem si vybírají ten nejvhodnější okamžik,
00:36:59 zatím nevíme.
00:37:01 Jakmile se však vytřou první, ostatní je rychle následují.
00:37:08 Každá samice naklade až 20 000 jiker.
00:37:12 Netrvá dlouho a okolní voda se mléčně zkalí,
00:37:16 protože se je samečci snaží oplodnit.
00:37:23 Voda je tak kalná, že nejsou vidět blížící se predátoři.
00:37:36 Kořist se snaží co nejrychleji uniknout.
00:37:41 V těchto chvílích se ukáže
00:37:44 skutečná identita těchto úchvatných živočichů.
00:37:48 Jsou to létající ryby.
00:37:54 Z jejich ploutví se stanou křídla.
00:38:04 Na rozdíl od hadů nemohou k nabrání rychlosti využít gravitaci,
00:38:09 proto se u nich vyvinul ocas mezi rybami zcela unikátní.
00:38:15 Jeho dolní polovina je delší než horní,
00:38:19 takže i když je tělo ve vzduchu, spodní cíp zůstává ponořený.
00:38:29 Švihání ocasem ze strany na stranu zvyšuje rychlost,
00:38:33 a když prsní ploutve začnou vytvářet dostatečný vztlak,
00:38:38 ryba se celá vznese do vzduchu.
00:38:51 Jakmile jim zvláštně utvářený ocas pomůže vzlétnout,
00:38:55 létající ryby jsou schopné proplachtit ve vzduchu
00:38:59 více než sto metrů rychlostí 60 km/h.
00:39:06 Ploutve, jejichž tvar je uzpůsobený pro let ve velké rychlosti,
00:39:10 se vyrovnají křídlům bleskurychlých sokolů.
00:39:15 To ale není všechno.
00:39:20 Letící ryby drží nahoře
00:39:22 vzduchový polštář mezi tělem a vodní hladinou.
00:39:28 Když ztratí výšku, silný ocas dokáže jejich pohyb opět zrychlit,
00:39:34 takže se znovu vznesou.
00:39:41 Toto je už let poháněný vlastní silou.
00:39:47 Když ryba zrychlí svůj pohyb dopředu,
00:39:50 dojde ke zvýšení vztlakové síly, a ryba může déle plachtit vzduchem.
00:39:56 Teď skutečně letí.
00:40:11 Let poháněný vlastní silou otevřel oblohu celé řadě živočichů.
00:40:17 Většina při něm mává svými křídly.
00:40:26 To je ale velice namáhavá činnost.
00:40:34 K mávání křídly je nutné vynaložit mnohem větší sílu
00:40:39 než k jakémukoli jinému druhu pohybu.
00:40:42 Spotřebu energie létajícího tvora zvyšuje až dvacetkrát.
00:40:51 Aby se kolibříci mohli při hodování udržet ve vzduchu,
00:40:55 musejí denně vypít množství nektaru
00:40:59 odpovídající dvěma třetinám jejich hmotnosti.
00:41:03 Je možné, aby nějaký živočich zůstal ve vzduchu celé hodiny,
00:41:07 aniž by na to vynaložil jakékoliv úsilí?
00:41:11 Zdá se to nemožné.
00:41:14 Přesto žijí v Africe tací, kteří to dokážou.
00:41:20 Existují ptáci, kteří jsou nuceni denně urazit stovky kilometrů,
00:41:26 aby našli a mohli sledovat svou potenciální kořist.
00:41:31 V tomto případě stáda pakoňů křižujících africký kontinent.
00:41:36 Tento pták je vybaven schopností využít skutečnost,
00:41:40 že vzduch je neustále v pohybu.
00:41:44 Je to sup.
00:41:51 Ohromná křídla supů vytvářejí tak velký vztlak,
00:41:56 že při plachtění ztrácejí za sekundu necelý metr výšky.
00:42:03 Teoreticky je tak možné, že když najdou sloupec vzduchu,
00:42:07 který stoupá rychleji, než oni klesají,
00:42:11 mohou létat donekonečna, aniž by mávli křídly.
00:42:15 Brzy ráno se první netrpěliví supi vydávají na zkušební let.
00:42:21 Čekají, až vzduch začne stoupat.
00:42:25 K tomu dojde, když se zem dostatečně zahřeje.
00:42:31 I když to nevidíme, vzduch proudí touto krajinou jako voda.
00:42:39 Když slunce zahřeje skalní stěny, ohřátý vzduch začne stoupat
00:42:44 a na jeho místo je nasáván studený vzduch ze dna údolí.
00:42:55 A když se chladný proud vzduchu střetne se skalní stěnou,
00:43:00 dopadne to podobně, jako když moře narazí na přístavní zeď,
00:43:04 je vytlačený vzhůru.
00:43:18 Také nad pláněmi jsou místa, kde zem pohlcuje víc tepla,
00:43:22 což vede ke vzniku sloupců stoupajících mas ohřátého vzduchu.
00:43:27 Tento jev se nazývá termický efekt neboli termika.
00:43:39 Stoupavé sloupce vzduchu fungují jako výtahy k obloze.
00:43:46 A supi je využívají po stovkách.
00:44:27 Tvar supích křídel byl formován nutností co nejdéle využít termiku.
00:44:33 Musejí proto být velká jako plachty,
00:44:37 aby zachytila co největší množství stoupajícího vzduchu.
00:44:41 Velká křídla jsou ale spojená s jedním problémem.
00:44:46 Když sup letí, vzduch pod křídly je pod vyšším tlakem,
00:44:50 proto na jejich koncích uniká směrem vzhůru.
00:44:54 Vznikají víry nestabilního vzduchu, které zpomalují let,
00:44:59 takže pták rychleji ztrácí výšku.
00:45:02 Široká křídla způsobují větší zpomalení,
00:45:06 jejich konce tvoří větší prostor, kudy vzduch uniká.
00:45:10 Z tohoto důvodu mají supi
00:45:13 silně roztažené ruční letky s konci, které se nedotýkají,
00:45:17 a tím se mění jedna široká hrana na několik úzkých,
00:45:21 což brání vzniku rušivých vzdušných vírů.
00:45:26 Tato unikátní struktura je důvodem,
00:45:30 proč jsou supi leteckými rekordmany přírody.
00:45:34 Za příhodných podmínek se jich slétají stovky,
00:45:39 aby využili termiku, která je vynese do výšky.
00:45:46 A potom aby pomocí svých úchvatných křídel
00:45:49 plachtili bez jakéhokoliv úsilí dál
00:45:53 a hledali další stoupavý vzdušný proud.
00:45:57 Postupným využíváním stoupavých proudů zahřátého vzduchu
00:46:01 mohou supi urazit nad africkými pláněmi
00:46:05 při hledání potravy i několik set kilometrů za den
00:46:09 a vystoupat do výšky přes šest tisíc metrů,
00:46:13 což z nich činí jedny z nejvýše létajících ptáků světa.
00:46:20 Supi jsou jen jedním z mnoha podivuhodných živočišných druhů,
00:46:25 které dokonale využívají vzdušný prostor.
00:46:30 Zvířata jsou vybavena různými mechanismy,
00:46:34 aby se dostala do výšky.
00:46:39 Některá se skvěle naučila, jak svůj pohyb ve vzduchu řídit.
00:46:44 Další dokážou dokonale využívat jeho odpor,
00:46:49 aby zmenšila náraz při přistání, a vztlak, jenž jim umožní plachtit.
00:46:55 Živočichové, kteří se chtějí dostat ještě dál,
00:46:59 využívají zvláštní profil některých částí těla,
00:47:04 a když zvětší rychlost vzduchu, který obtéká jejich povrch,
00:47:09 mohou letět delší dobu.
00:47:12 Ale jen ti nejlepší dokážou spojit tyto schopnosti tak,
00:47:17 že překonají gravitaci, aniž by vyvinuli větší úsilí,
00:47:21 a dokonale tak zvládají život ve vzduchu.
00:47:33 V příštím dílu našeho cyklu se dozvíme,
00:47:36 jak evoluce ovlivnila tvar těla létajících tvorů,
00:47:40 jak startují ti nejtěžší z nich,
00:47:44 jak ti nejrychlejší používají rychlost jako zbraň
00:47:48 a jak se půl milionů letících tvorů
00:47:52 dokáže vyhnout v naprosté tmě srážce.*
00:47:56 Skryté titulky: Markéta Venclíková Česká televize, 2019
V prvním díle našeho seriálu nás několik zvířat z celého světa zasvětí do základních principů letu vzduchem. Dozvíme se, jak se vůbec odlepí od země, protože přitom musejí překonat neúprosnou a všudypřítomnou sílu, která působí na všechny živočichy – zemskou přitažlivost.