Kronika legendárního magazínu americké popkultury. Americký dokumentární cyklus
00:00:21První svazek, první číslo. Dopis od šéfredaktora.
00:00:26Nejspíš vám není zcela jasné, oč usilujeme.
00:00:29Těžko říct.
00:00:36Doufáme, že jde o novinku. Napůl časopis, napůl noviny.
00:00:40Jeho název pochází ze starého úsloví.
00:00:44Muddy Waters na to téma složil písničku.
00:00:48Název kapely Rolling Stones je odvozený právě z Muddyho skladby.
00:00:53Jmenovala se tak první rocková nahrávka Boba Dylana.
00:00:57Nejde jen o hudbu, ale rovněž o osobitý styl, který obsahuje.
00:01:05Dali jsme si na tom docela dost záležet. Doufáme, že vás to chytne.
00:01:09Kdybych to rozpitvával do hloubky,
00:01:12těžko by to vyznělo jinak než jako kecy.
00:01:22Česká televize uvádí 6. epizodu amerického cyklu
00:01:25ROLLING STONE FENOMENÁLNÍ ČASOPIS
00:01:32Vzpomínám, jak mě zarazilo to,
00:01:34jakým způsobem Rolling Stone lidi vnímají.
00:01:36Dělal jsem interview pro CNN a moderátor pořadu povídá:
00:01:40"Já myslel, že Rolling Stone píše jenom o hudbě."
00:01:44Lidi neznali PJ Rourka nebo Huntera Thompsona.
00:01:47Na ten slavný časopis
00:01:49s tradicí mapování politické scény prostě zapomněli.
00:01:52Dokonce i samotní novináři.
00:01:57V té době se Jann zaměřil na obnovení náplně časopisu
00:02:00coby hlavního zdroje neúprosné politické žurnalistiky.
00:02:04Rolling Stone udělal interview s každým prezidentem, s nímž mohl.
00:02:08Rozhodně bychom rádi vyzpovídali George Bushe mladšího,
00:02:12kdyby nám to umožnil.
00:02:14S nástupem Obamy se přepisovala historie.
00:02:17Byl to první prezident, jehož kandidaturu se časopis
00:02:20rozhodl podpořit ještě předtím, než skončily demokratické primárky.
00:02:24Tehdy probíhala válka v Iráku,
00:02:28v letech 2007-08 vypukla finanční krize.
00:02:32Tíživých politických otázek rozhodně nebyl nedostatek.
00:02:36A byť bylo o čem psát, řada článků působila mdle.
00:02:42Celé měsíce jsem usiloval o to,
00:02:44abychom napsali článek o Afghánistánu.
00:02:47Tato země byla tehdy poněkud mimo zorný úhel.
00:02:51Byl jsem přesvědčený, že existuje způsob,
00:02:55jak se k tomuto tématu vrátit.
00:02:58A pak jsme poznali Michaela Hastingse.
00:03:00Nesnažím se hrát si na chytráka,
00:03:03i když to někdy vyžaduje značné úsilí, takže se omlouvám.
00:03:06Při práci pro Newsweek byly tím nejdůležitějším vždy jen zprávy.
00:03:10Chyběly komentáře, to, co tomu lidi říkají, jak se opravdu chovají,
00:03:14jaký je to pocit být přímo na místě.
00:03:16Tyhle detaily mě fascinovaly.
00:03:19A to byl jeden z důvodů, proč jsem se rozhodl z Newsweeku odejít.
00:03:25Michael byl totálně posedlý Hunterem S. Thompsonem,
00:03:29novinářem šokujícího stylu.
00:03:31Dokonce pojmenoval svého psa Gonzo.
00:03:34Vždycky toužil psát pro Rolling Stone.
00:03:39Rolling Stone, to je novinařina v rock'n'rollovém stylu.
00:03:43Prostě jít přímo k věci - vykopnout dveře, hodit dovnitř granát,
00:03:46přistihnout mocné jedince při nepravostech.
00:03:50Prosazoval pět článků.
00:03:52Jedním z nich byl profil generála McChrystala,
00:03:55velitele jednotek v Afghánistánu.
00:03:58Tehdy podotýkal, že netuší,
00:04:00zda se mu vůbec podaří získat k němu přístup.
00:04:06Samotný Michael byl ohledně setkání s McChrystalem skeptický.
00:04:09Počítal s tím, že se k němu nedostane.
00:04:12Povídám: "Tak mu zavolej, třeba budeš mile překvapený."
00:04:16Rolling Stone v té době získal neobvyklý přístup
00:04:19k vojenským záležitostem z jednoho prostého důvodu -
00:04:23americká armáda totiž chtěla rekrutovat naše čtenáře
00:04:26a vyslat je do bojů.
00:04:37Tak zavolal McChrystalovým lidem, a světe, div se, souhlasili s tím,
00:04:42že mu umožní přístup.
00:04:51Generálové bývají neúprosně mlčenliví a jejich tiskoví mluvčí
00:04:55vám neumožní neomezený přístup jen tak.
00:04:59Působilo to naprosto bizarně.
00:05:02V předchozích reportážích by něco takového bylo zcela nemožné.
00:05:05Připomínalo to film "Na pokraji slávy",
00:05:08ovšem rockovou hvězdu hrál generál.
00:05:14McChrystal je rebel, požírající hady, Jedi velitel.
00:05:17Ve svém konvoji s sebou vozí na míru vyrobené nunčaky
00:05:21s vyřezaným jménem a čtyřmi hvězdičkami.
00:05:25V cestovních zápiscích najdeme citát Bruce Lee.
00:05:28"Kluci, vole, podělanýho Stana McChrystala zbožňujou,"
00:05:31konstatuje jistý britský důstojník.
00:05:34Podnikl desítky neohlášených šťár s minimálním doprovodem.
00:05:37Mohli jste být v Iráku,
00:05:40vedle vás si někdo kleknul a desátník se zeptal:
00:05:42"Kdo to sakra je?" - "Podělanej Stan McChrystal."
00:05:49Paříž je nej-anti-McChrystalovější město, co si lze představit.
00:05:54Je čtvrtek večer, polovina dubna a vrchní velitel jednotek NATO
00:05:57a Spojených států v Afghánistánu sedí ve čtyřhvězdičkovém apartmá
00:06:01v hotelu Westminster.
00:06:03Je ve Francii,
00:06:05aby tu svým spojencům z NATO vnutil novou válečnou strategii.
00:06:08Aby zachoval iluzi, že spojence doopravdy máme.
00:06:12Loni na podzim McChrystal zavrhl protiteroristickou strategii,
00:06:15prosazovanou viceprezidentem Joem Bidenem, coby krátkozrakou.
00:06:19Prohlásil: "Z toho vznikne akorát 'Chaosistán'."
00:06:22Generál právě listuje lejstry s pařížským projevem
00:06:25a se svým štábem přemítá,
00:06:28jak viceprezidenta Bidena utřít stručnou vtipnou hláškou.
00:06:31Hlavní poradce navrhuje: "Biden? Říkal jsi 'Pajda?'"
00:06:36V soukromí jeho tým rád pomlouvá Obamovy spolupracovníky
00:06:39z diplomatické sféry.
00:06:41Jeden pomocník označuje Jima Jonese,
00:06:43čtyřhvězdičkového generála ve výslužbě a veterána studené války,
00:06:47za klauna, uvízlého v roce 1985.
00:06:50Bylo naprosto zjevné, především v předmluvě -
00:06:54kde se navážel do Bidena a s neskrývaným opovržením
00:06:58útočil na prezidenta, vrchního velitele ozbrojených sil -
00:07:01že jde o třaskavý materiál.
00:07:03Ovšem Michael mi vysvětlil, že je přesvědčený,
00:07:06že McChrystal je nedotknutelný a že se mu nic nemůže stát.
00:07:09Světový četník! K zemi!
00:07:11Členy jeho štábu tvoří pečlivě vybraná směsice zabijáků,
00:07:14špionů, géniů, patriotů a vyložených maniaků.
00:07:18Prohráls!
00:07:21Žertem si přezdívají "Tým Amerika" a pyšní se svým odhodláním
00:07:24a pohrdáním autoritami.
00:07:36Po příjezdu do Kábulu začal "Tým Amerika" měnit stávající návyky.
00:07:40McChrystal zakázal na základně alkohol, nechal zavřít Burger King
00:07:43a další symboly importovaných výstřelků.
00:07:47McChrystal dodržuje vražedný harmonogram. Vstává o půl páté.
00:07:50To je jeho představa volného dne.
00:07:53Strávil jsem v přítomnosti generála měsíc
00:07:55a pouze jednou jsem ho viděl jíst.
00:07:58Mediální obraz střídmosti.
00:08:00Jí pouze jedenkrát denně, aby se nemusel zdržovat.
00:08:03Nepotřebujete nic víc než to, co máte.
00:08:06Uvědomíte si, že spousta věcí je zbytečných.
00:08:09Stýská se vám po rodině, ovšem kromě toho je to dokonalost sama.
00:08:13Je to svým způsobem vyprávění o auře nadčlověka,
00:08:16jíž sám sebe obklopil.
00:08:18Jako kdyby jeho schopnost fungovat
00:08:21bez jídla a spánku znamenala možnost,
00:08:23aby jediný člověk bez cizí pomoci vyhrál válku.
00:08:25Generál McChrystal zpochybňoval status quo.
00:08:29Zakázal sledovat vysílání Fox News.
00:08:32Nebyl to typický republikánský generál.
00:08:35Právě to Michaela fascinovalo.
00:08:38Zjistil, že Mike Flynn, tehdejší šéf McChrystalovy rozvědky,
00:08:41byl rovněž zajímavá postava.
00:08:45Bojům v těchto válkách zasvětila život spousta lidí.
00:08:49Utrpěli značné ztráty,
00:08:52a podle mě měli z jistého pohledu podobnou mentalitu.
00:08:55Ovšem v konečném důsledku byl za všech okolností upřímný.
00:09:00Považoval za svou hlavní zodpovědnost
00:09:03sdělit čtenářům pravdu.
00:09:07Po devíti letech války je Talibán stále silný a opevněný na to,
00:09:11aby na něj mohla americká armáda otevřeně zaútočit.
00:09:14Prezident Obama si dává velký pozor,
00:09:17aby v projevech o Afghánistánu nepoužil slovo "vítězství".
00:09:20Zdá se, že tuto válku vyhrát nelze.
00:09:24Ani pod velením Stanleyho McChrystala.
00:09:32Vzpomínám, jak jsem vstoupil do kanceláře šéfredaktora s tím,
00:09:35že tenhle článek vzbudí značnou pozornost.
00:09:38Tehdy to nikdo jiný nebral vážně. Lidi reagovali:
00:09:40"Jo, jasně, no jo, dobrý."
00:09:42Nedostalo se mu uznání až do onoho rána, kdy vyšel.
00:09:47Rolling Stone vyvolává rozbroje!
00:09:49Jak jste přiměli velitele,
00:09:52aby znevážil prezidenta, aby znevážil velvyslance...
00:09:56Článek měl vyjít ve středu.
00:09:58V úterý ve čtyři ráno zazvonil telefon.
00:10:00Volal mi producent talk show "Morning Joe" s tím,
00:10:03že došlo k úniku textu a že prezident Obama
00:10:06generála McChrystala z Afghánistánu odvolal.
00:10:09Článek zapříčinil McChrystalův pád ještě předtím, než vůbec vyšel.
00:10:28Bílý dům se bouřil, ministerstvo zahraničí se bouřilo.
00:10:32Hojně se o tom diskutovalo mezi lidmi, sloužícími v Afghánistánu,
00:10:36aniž by postihli celou podstatu.
00:10:39Negativní reakce přicházely nikoli z Pentagonu,
00:10:42ale od dalších novinářů.
00:10:44Začali prakticky okamžitě článek napadat s tím,
00:10:47že není pravdivý, anebo že Michael slyšel
00:10:50tato vyjádření mimo zápis, a tím že je otiskl, porušil dohodu.
00:10:57Nasadili si do kožichu veš!
00:10:59Podařilo se mu odstranit zdatného vojáka,
00:11:02opakovaně nasazujícího život pro tuto zemi!
00:11:05Jasně, Geraldo, chápeme. Rolling Stone tvrdí, že McChrystala cituje.
00:11:09Věříte tomu? No... Já... Pokud to tvrdí...
00:11:13Znám Janna Wennera a jemu věřím.
00:11:17Porušil nepsaný zákon tím, že sesadil vojenského velitele
00:11:21z piedestalu, sňal mu masku a napsal upřímný článek.
00:11:26A sklidil za to ostrou kritiku.
00:11:32Michael Hastings tvrdí, že nebyla stanovena žádná pravidla.
00:11:35To mi příliš nedává smysl.
00:11:37Vím, že lidé jako generál si vždy dávají pozor na to, co říkají.
00:11:41Nevěřím tomu.
00:11:44Nešlo ani tak o to,
00:11:46že oni by hráli podle určitých pravidel, a my nikoli.
00:11:50Skutečný problém spočíval v tom, že šlo o utrmácené reportéry,
00:11:53sbírající materiál dennodenně.
00:11:55Takže museli každý den hodnotit to, co viděli a slyšeli, a zvažovat,
00:11:59zda je po zveřejnění těchto slov ti lidi ještě někdy pustí mezi sebe.
00:12:04Zklamalo mě, že napadali Michaela, jenž prokázal, že je mimořádný,
00:12:08netradiční novinář.
00:12:13Vyšlo najevo, že mnozí lidé z mého oboru si utvořili neformální vztahy
00:12:17s velice mocnými postavami a že si tohoto přátelství navíc považují.
00:12:20Kritika se točí kolem toho,
00:12:23že dotyčný napsal o tom, co viděl a slyšel.
00:12:26Ale moment, není to náhodou naše práce?
00:12:32Článek o McChrystalovi byl nejvýznamnější příběh,
00:12:36který kdy Rolling Stone zveřejnil online.
00:12:39Měl historický význam.
00:12:42A po takové podrobné, propracované, do hloubky provedené novinařině,
00:12:46je poptávka dodnes.
00:12:53V ranních hodinách dne 18. června 2013 zahynul
00:12:57Michael Hastings při automobilové nehodě v Los Angeles.
00:13:00Kolegové vzpomínají, že část jeho nadšení pramenila
00:13:04z touhy přimět ostatní, aby se už probrali a uvědomili si
00:13:08hodnotu našeho života.
00:13:11Vždy pátral po složitých tématech a usiloval o to,
00:13:15aby je na stránkách otiskl v plném znění.
00:13:27Na první redakční poradě, jíž jsem se zúčastnila,
00:13:29se pod Jannovým vedením diskutovalo o tématech budoucích článků.
00:13:33Seděla jsem u stolu coby jediná žena,
00:13:35takže jsem uvažovala o tom, s jakým důležitým námětem
00:13:38pro časopis bych mohla přijít.
00:13:41O míře násilí vůči ženám se tehdy prakticky nemluvilo,
00:13:44takže mě napadlo, že kdyby lidi doopravdy tušili,
00:13:48co je to znásilnění, jaké dokáže napáchat
00:13:55škody na vztahu dvou blízkých lidí a strašlivě je změnit.
00:14:00Napadlo mě, že když se zaměřím na nějaký případ znásilnění
00:14:06a uveřejním jeho okolnosti, bude to pro lidi budíček.
00:14:19Nastínila jsem článek o znásilnění,
00:14:22byla jsem samozřejmě děsně nervózní, a někdo u stolu povídá:
00:14:25"Co kdyby ses tu pohodlně natáhla a užívala si to?
00:14:29Pak by to znásilnění nebylo."
00:14:34Pokračovala jsem v líčení nástinu článku, rozvíjela nápady,
00:14:38a do toho se stále ozývalo pochichtávání.
00:14:41Rozhlédla jsem se, podívala se na Janna,
00:14:45a on začal přikyvovat. Nesmál se. Bral mě vážně.
00:14:56Jackie usrkávala nápoj z plastového kelímku,
00:14:59ušklíbla se a pak nenápadně vylila svůj říznutý grog
00:15:02na špinavou podlahu klubové místnosti.
00:15:05Studentka 1. ročníku Virginské univerzity příliš nepila,
00:15:08ovšem nechtěla na první schůzce klubu vypadat jako svatoušek.
00:15:12Usmála se na hocha jménem Drew, a on její úsměv opětoval.
00:15:16Když se proplétali natěsnanou
00:15:18místností, chytila se ho za ruku a zamířili spolu ke schodišti.
00:15:21Drew zavedl Jackie do ložnice. V pokoji byla naprostá tma.
00:15:24Jackie začala křičet.
00:15:27"Sklapni!" Ozval se mužský hlas ve chvíli,
00:15:30kdy do ní narazilo jeho tělo a oba spadli na skleněný stoleček.
00:15:34Jedna mohutná postava ležela na ní, další osoba jí klečela
00:15:37na vlasech a pevně jí stiskla paže.
00:15:40Všude kolem ní se ozývaly vzrušené mužské hlasy. Pak kdosi řekl:
00:15:43"Chytni jí tu blbou haksnu!"
00:15:46V té chvíli Jackie pochopila, že ji znásilní.
00:15:53Lákají mě příběhy o lidech, páchajících nepravosti,
00:15:56anebo naopak o těch, jimž se něco zlého přihodilo.
00:16:00Zvlášť mě zajímají manipulátoři a podvodníci.
00:16:02Současně se zajímám o následky těchto nepravostí, o to,
00:16:06co se stane obětem těchto činů.
00:16:10Sabrina znamenala pro Rolling Stone nesmírný přínos.
00:16:13Byla naprosto spolehlivá.
00:16:16Přicházela se skvělými a náročnými náměty
00:16:19a své články dokázala vyšperkovat.
00:16:22Děsivý popis hromadného znásilnění na Virginské univerzitě rozdmýchal
00:16:26napětí ohledně problematiky sexuálních útoků na kampusech.
00:16:29Případ podnítil nové vyšetřování a vyvolal otázky ohledně reakce
00:16:33univerzity na případy znásilnění a jejich možného zastírání.
00:16:37Příběh otiskl časopis Rolling Stone.
00:16:40Pojednává o tom,
00:16:42co se stalo jisté studentce 1. ročníku s krycím jménem Jackie.
00:16:46Článek vyšel a všichni okamžitě doslova zkameněli.
00:16:49Získal si ohromnou pozornost.
00:16:52Měli jsme fajn pocit z toho,
00:16:54že se nám podařilo podnítit vyšetřování případu.
00:16:57Šlo jednoznačně o závažné téma.
00:16:59Sabrino, děkujeme za účast. V první řadě, jak se daří Jackie?
00:17:03Probíhají nějaká vyšetřování? Jak to vypadá?
00:17:07Jackie po znásilnění prožívá těžké trauma, ale je ráda,
00:17:11že o tom promluvila.
00:17:13Rozhodně to pro ni nebyla jednoduchá situace.
00:17:17Sklidila totiž značnou kritiku od svých vrstevníků,
00:17:19kteří ji od toho většinou odrazovali.
00:17:24A pak, během pár dní, nám zavolala autorka článku
00:17:29a s pláčem oznamovala, že svému původnímu zdroji už nemůže věřit.
00:17:33Bylo to jak rána do vazu.
00:17:38Před dvěma týdny článek v časopisu Rolling Stone
00:17:41získal celosvětovou pozornost.
00:17:43Dnes časopis přestal za pravdivost popsaného příběhu ručit.
00:17:46V dopise čtenářům šéfredaktor uvedl, cituji:
00:17:49"Zjistili jsme, že zpověď Jackie provázejí určité nesrovnalosti.
00:17:53Dospěli jsme k závěru, že této osobě nemůžeme nadále důvěřovat."
00:17:58Součástí mé práce tvoří jednání se spoustou tvůrčích jedinců.
00:18:02Snažím se přijít na to,
00:18:04jak u dotyčného vzbudit to nejlepší, co v něm dříme.
00:18:07Byli to naši nejlepší autoři.
00:18:09Neměl jsem žádné důvody k pochybnostem.
00:18:12I když možná jsem je mít měl.
00:18:14Časopis rovněž připustil,
00:18:17že reportérka Sabrina Rubin Erdeleyová nikdy nehovořila
00:18:20s údajnými provinilci - s tím,
00:18:22že ji o to Jackie požádala ze strachu z odplaty.
00:18:25Mladá žena, jíž věříte, že byla hromadně znásilněná, vám sděluje,
00:18:28že se obává pomsty studentů.
00:18:31K tomu si přičtěte, že celých 10 let,
00:18:35co jsem pracovala pro Rolling Stone,
00:18:39byli ve všech vedoucích funkcích výhradně moderně smýšlející muži.
00:18:43Vydávali anti-autoritářský časopis, a byli přesvědčení,
00:18:46že případ znásilnění by neměli zpochybňovat.
00:18:52Zástupci studentů vydali prohlášení,
00:18:54že během onoho víkendu se žádná párty nekonala a že znásilnění
00:18:58rozhodně nejsou součástí zasvěcovacího rituálu,
00:19:01jak uvedla Jackie.
00:19:02Washington Post uvádí,
00:19:05že přátelé Jackie její výčet událostí zpochybnili.
00:19:07Nic takového se nám za celých 50 let nestalo.
00:19:11Vydavatelé časopisu se dopustili
00:19:13jednoho z nejtěžších novinářských prohřešků.
00:19:15Co je to za ověřování faktů, když se nezeptáte dalších lidí,
00:19:18zda k určitým událostem skutečně došlo?
00:19:21Ve skutečnosti tím prokázali
00:19:24medvědí službu obětem pohlavního zneužívání.
00:19:27Poškodili ty, kdož usilují o to, aby se důvěra a respektování
00:19:30poškozených staly součástí naší kultury.
00:19:33Skličující, demoralizující a smutná zkušenost.
00:19:39Mohl jsem udělat jediné - nařídit vyšetřování.
00:19:42Zavolal jsem na Columbijskou žurnalistikou školu.
00:19:45Zpřístupnili jsme jim veškeré materiály a všechny záznamy.
00:19:49Přijeli, případ prošetřili a napsali zprávu.
00:19:52Slíbil jsem, že to otisknu.
00:19:54Popření pravdivosti článku časopisu Rolling Stone
00:19:57"Znásilnění na kampusu" je ukázkou novinářského selhání,
00:20:00jemuž bylo možno předejít.
00:20:03Problém spočíval v metodice.
00:20:04Novináři s desítkami let praxe nedokázali předestřít
00:20:07a prodiskutovat problematiku svých reportáží.
00:20:10Nejznámější případy selhání
00:20:13novinářů se týkaly podvodných článků.
00:20:16Janet Cooková si něco vymyslela a lhala o tom vydavatelům,
00:20:19stejně tak Jason Blair nebo Steven Glass.
00:20:23Na případu Rolling Stonu je zajímavé,
00:20:26že tady došlo k něčemu jinému.
00:20:29Sabrina napsala poctivou reportáž, nic si nevymyslela.
00:20:32Psala si pečlivě poznámky.
00:20:35Nešlo v zásadě ani o pochybení při ověřování faktů,
00:20:38šlo o krach systému.
00:20:42Systém ověřování faktů v podstatě vychází z předpokladu,
00:20:45že dotyčná osoba vám říká pravdu.
00:20:49Tady došlo k výjimečné situaci, kdy si někdo vymyslel spletitou
00:20:52a komplikovanou historku, navíc na mnoha úrovních a vrstvách.
00:20:59K fiasku článku "Znásilnění na kampusu"
00:21:01nedošlo kvůli nedostatku zdrojů.
00:21:04Redakce Rolling Stonu v posledních letech prořídla.
00:21:07Přesto si časopis nadále najímal profesionální ověřovatele faktů
00:21:10a platil jim za časově náročné prošetřování.
00:21:13Sabrina a její redaktoři doufali,
00:21:16že začnou bít na poplach ohledně pohlavního zneužívání.
00:21:19V konečném důsledku selhání časopisu mohlo podnítit názory,
00:21:22že ženy si obvinění ze znásilnění vymýšlejí.
00:21:25Dalo nám to pěkně zabrat.
00:21:27Nepomohlo nám to při následném soudním řízení.
00:21:30Podobné články jsme přitom psali už dlouho.
00:21:32Možná jsme byli až moc suverénní, nebo ledabylí...
00:21:37Anebo to prostě byla jen mizerná smůla.
00:21:40Zatraceně blbá smůla.
00:21:43Proběhlo transparentní vyšetřování, ovšem nikoli v duchu
00:21:45"tito jinak důvěryhodní lidé udělali chybu".
00:21:49Spíš nás hodnotili optikou:
00:21:51"Vida, tihle elitní mainstreamoví novináři odkývají skutečné karty."
00:21:56Lidi kdysi považovali Rolling Stone za časopis,
00:22:00který je na jejich straně,
00:22:03a nedávno nastala situace, kdy se z něj stalo další
00:22:06středoproudové nedůvěryhodné médium.
00:22:125. dubna 2015 Rolling Stone článek stáhl.
00:22:15Sabrina na žádosti o rozhovor nereagovala.
00:22:22Rok 2015 byl pro tento časopis velice nešťastný.
00:22:25Nejprve ten článek. Pak jsme přišli o vedoucího redaktora.
00:22:28To byla těžká rána.
00:22:30Poškodilo to naši pověst a lidi z pravé části politického spektra
00:22:34nás mohli hravě zařadit mezi šiřitele "fake news".
00:22:37Rolling Stone šířil falešné zprávy dřív než CNN.
00:22:40Ta mystifikace se znásilněním, to byla hrůza.
00:22:43Překvapuje mě, že vychází i poté, co je u soudu oškubali.
00:22:46Toho léta oznámil svou kandidaturu Donald Trump.
00:22:49Časopis dostal příležitost vrátit se k tomu, oč se snažil od počátku.
00:22:53Chytit se toho, co čtete v novinách,
00:22:56ponechat stranou stávající komentáře a zjistit,
00:23:00o co doopravdy jde.
00:23:07Při kampani v roce 2016 objel Matt prakticky celou zemi,
00:23:11aby se dozvěděl, jak lidi smýšlejí o tom,
00:23:14kam se naše země dostala.
00:23:16Připomínalo to 70. léta, kdy Hunter Thompson psal
00:23:19o Nixonovi ve svém bizarním "gonzo" stylu.
00:23:24Když jsem začal psát o volební kampani, uvědomil jsem si,
00:23:27že volby z let 1972 a 2016 mají spousty společného s ohledem
00:23:32na přístup k tvorbě zpravodajství.
00:23:35Hunter Thompson věřil - stejně tak jako já sám -
00:23:38že objektivita neexistuje.
00:23:41Objektivita je blábol.
00:23:43Každý článek je důsledkem redakčního rozhodnutí,
00:23:46ať už jde o titulek, velikost fotografie či podobu stránky.
00:23:49Vždy tlumočíte svůj názor.
00:23:54Odhalování Trumpových eskapád je vyčerpávající.
00:23:57Koncem října ho prý přistihli, jak onanuje před ženským klášterem.
00:24:00Už zbývá jen téma dětí a kanibalismu.
00:24:03Bezradně čekáme na snímek penisu.
00:24:15Existují důkazy,
00:24:17že volební průzkumy podceňují skutečný počet Trumpových voličů.
00:24:20Podporuje ho ohromující množství lidí.
00:24:23Nemusí však svou přízeň projevovat veřejně.
00:24:27Podpora Donalda Trumpa je podobně jako autoerotická asfyxie
00:24:30činností, z níž se lidé těší v soukromí,
00:24:33třeba ve sprše či za volební plentou.
00:24:36Hunter Thompson a Ralph Steadman měli stejný smysl pro humor,
00:24:39oba byli naprosto stejně praštění.
00:24:42Taková je moje spolupráce
00:24:45s ilustrátorem jménem Victor Juhasz.
00:24:49Máme shodný smysl pro humor.
00:24:51Zeptal se mě, jakou chystám "velkou metaforu".
00:24:54Musel jsem přijít s něčím, co by sumarizovalo vyznění článku
00:24:57ještě dřív, než se pustím do psaní, aby se od toho mohl odpíchnout.
00:25:00Napadlo mě, že jeho nejvýraznějším počinem bylo jeho koketování
00:25:05na téma příběhu "Smrt a dívka".
00:25:08Trump v roli ďábla strká ruku pod sukni Soše Svobody.
00:25:12Je to úžasný, ikonický obrázek.
00:25:19Mattovy texty mě vždycky odrovnají.
00:25:23Snažím se ze všech sil, abych se mu vyrovnal odpovídajícím,
00:25:26naprosto nepřístojným obrázkem.
00:25:29Podvědomě jsem počítal s tím, že Trumpovu kampaň poznamená chaos,
00:25:32že může zničit naprosto všechno.
00:25:35Jenže existuje nemalé množství lidí, co se domnívají,
00:25:39že zničit Washington je fakt bezva nápad.
00:25:42Jsou to jeho voliči.
00:25:46Tornádo.
00:26:01Při mítincích používal jako doprovod
00:26:03skladbu "Revolution" od Beatles.
00:26:06Nejprve se ozval známý kytarový riff.
00:26:09Ovšem pokud tu písničku pořádně posloucháte, nabádá vás,
00:26:11abyste se nenechali oklamat falešnými proroky,
00:26:15nabízejícími falešné revoluce, což bylo přesně to, co Trump dělal.
00:26:20Ovšem pochopil, že převládající emocí Američanů je hněv.
00:26:24Na těchto akcích se snažil ze všech sil, aby uvedl davy do varu.
00:26:29Lidem přichystal katarzní prožitek, aby svůj vztek mohli ventilovat.
00:26:34Přišli nějací lidé, řekli o tom svým dvěma známým,
00:26:37ti to pak řekli zase jejich známým atd.
00:26:40A tak se zrodilo celé tohle hnutí.
00:26:44Viděl jsem, že Bernie Sanders se veze na stejné vlně jako Trump.
00:26:47Jenom zvolil odlišný přístup. Jsou to dva naprosto protichůdní lidé.
00:26:51Formuloval jsem to tak, že zatímco Bernie se stará o chudé,
00:26:55Trump by snědl v záchranném člunu dítě.
00:27:08Bernieho Sanderse ve skutečnosti osobně znám.
00:27:11Napsal jsem dlouhou reportáž o jeho působení v Kongresu.
00:27:13Mám ho rád, respektuju ho a uznávám.
00:27:16V Rolling Stonu všichni předpokládali, že vyhraje Hillary.
00:27:21Navíc někteří členové redakce měli až horoucí vztah k Berniemu.
00:27:26Zaměstnanci časopisu, jimž bylo pod 40, zbožňovali Bernieho,
00:27:30ti nad 40 uctívali Hillary.
00:27:44Jann poněkud lítostivě vzpomínal na kampaň z roku 1972,
00:27:47kdy podporoval George McGoverna.
00:27:50Znepokojovalo ho to, že tím tehdy napomohl znovuzvolení Nixona,
00:27:53a přesně tento důvod otevřeně zmínil ve svém úvodníku,
00:27:56když se rozhodl podpořit Hillary Clintonovou.
00:28:02Rolling Stone už od roku 1972, kdy se poprvé smělo
00:28:05volit od 18 let, bojoval za práva mladých lidí.
00:28:08Zběsile jsme podporovali McGoverna.
00:28:11Selhali jsme - Nixon vyhrál volby na celé čáře.
00:28:15Podpořili jsme Hillary v primárkách proti Berniemu.
00:28:18Prohlásil jsem: "Takovou revoluci už jsem zažil. Pusťte to z hlavy."
00:28:22Bernie má mnohem menší šanci porazit republikány.
00:28:25Neexistuje mnoho vydavatelů či šéfredaktorů,
00:28:28kteří by ve svém časopise povolili odmítání,
00:28:31respektive podporu nějakého politika.
00:28:34Miliony mladých voličů, kteří odmítají kampaň Hillary,
00:28:37tak činí na základě opatrně racionální,
00:28:41ba i neochotné kalkulace o limitech vnitřní politiky,
00:28:43reprezentované Clintonovými.
00:28:45Mládež považuje volbu mezi Sandersem a Clintonovou za volbu
00:28:48mezi idealismem a postupným pokrokem.
00:28:52Vybírají si mezi upřímným politikem a političkou,
00:28:54jež tvoří součást problému,
00:28:57který už ani ona sama nedokáže rozpoznat.
00:28:59Coby nepopiratelný důkaz a v rámci příslibu spravedlnosti
00:29:03a rovnosti nominujeme Hillary Clintonovou jako kandidátku...
00:29:12Na tom sjezdu mi došlo, že demokrati mají problém.
00:29:16Bernieho příznivci na Hillary bučeli, což svědčilo o něčem,
00:29:23nač se nikdo nechtěl zaměřit.
00:29:24Celý můj článek pojednával o nenávisti vůči Hillary.
00:29:27Přicházela z obou stran,
00:29:29ale především od lidí z pravé části spektra.
00:29:31U Hillary se všichni soustředili na to,
00:29:35že ostatní polarizuje a vyvolává kontroverze, nikoli na to,
00:29:39proč by její zvolení bylo důležité a co by to pro lidi znamenalo.
00:29:49Úvod článku pojednával o sjezdu republikánů.
00:29:53Nešlo o nic jiného než o nenávistné napadání Hillary.
00:29:56Hlavním obsahem těch výpadů bylo - jak si vůbec dovoluje kandidovat?
00:30:00Kdo si myslí, že je?
00:30:03Do Bílého domu se vyšplhala po zádech svého manžela,
00:30:06a navíc je to žena, která tam nemá co dělat.
00:30:10V širším smyslu byla kampaň roku 2016 referendem
00:30:13o kulturních postojích vůči ženám a o tom, že mizogynie,
00:30:16probíhající už řadu let, není nic špatného.
00:30:29Hillary Clintonová je snadný terč, takže Trump říkal lidem jen to,
00:30:33co chtěli slyšet, a zabralo to.
00:30:37Svým podporovatelům připadal jako prostý člověk,
00:30:39protože holdoval týmž zálibám.
00:30:42Jedno vím určitě! Pan Trump má dobrý vkus!
00:30:46Je přesně takový, jací by byli oni, kdyby měli miliardy dolarů.
00:30:49Prostě zcestovalý chlápek, co si užívá s modelkami a vypráví,
00:30:52že být boháčem je super.
00:30:55To je moderní americký sen.
00:30:57Trump je jeho ztělesněním,
00:30:59zatímco Hillary Clintonová reprezentuje něco zcela jiného.
00:31:07Chcete-li obrazně znázornit natvrdlost lidí během kampaně,
00:31:11pusťte si dnes již nechvalně proslulou "figurínovou výzvu"
00:31:15Hillary Clintonové.
00:31:17Coby metafora suverénní a nekompetentní vládnoucí vrstvy,
00:31:20zahleděné hluboko do sebe, namísto toho,
00:31:24aby naslouchala hněvem sršícímu obyvatelstvu,
00:31:27byla "figurínová výzva" nejspíš nepřekonatelná.
00:31:30Letadlo bylo plné vyčpělých politiků,
00:31:32oblečených ve sportovních sakách s elegantními brýlemi.
00:31:36Nechávali se unášet radosti z toho,
00:31:38že jsou na jedné lodi s Clintonovými a s Bon Jovim.
00:31:42Kdyby tušili, že volby skončí těsným výsledkem,
00:31:45úsměvy by si zakázali, natožpak aby natáčeli ztřeštěná videa.
00:31:51Byla naprosto nevhodnou osobou pro tuto kampaň.
00:31:54Vysokoškolsky vzdělaná liberální třída nic nepochopila ve chvíli,
00:31:58kdy zásadním problémem byla po desítky let vzrůstající zášť.
00:32:04Vzpomínám, jak při jednom proslovu, kde stáli novináři
00:32:07ve vymezeném prostoru, na nás Trump ukázal a prohlásil:
00:32:11"Podívejte se na ty lidi, na ty, co mě nesnášejí, co mi nevěří!"
00:32:14A dav se doslova, fyzicky obrátil proti nám.
00:32:32Udělal z nás padouchy.
00:32:34Přeměnil média na literární postavičku,
00:32:37a přesně v tom okamžiku jsem pochopil, že Trump je jiná liga.
00:32:41Stejně tak jako když při odchodu hrála píseň
00:32:44"Nemůžeš vždycky dostat to, co chceš" od Rolling Stones.
00:32:48Dost zvláštní poselství.
00:32:59Trump uvolnil v americké duši cosi temného a neurvalého.
00:33:03Sliboval lidem:
00:33:04"Táhněte se mnou za jeden provaz a všechny je vyděsíte."
00:33:08Poslechli ho. Volilo ho 60 milionů lidí.
00:33:11Chtěli, abychom se onoho rána cítili tak, jak jsme cítili.
00:33:15Chtěli sledovat naše výrazy ve chvíli, kdy se rozplynul sen.
00:33:52Byl to sychravý den. Mrholilo, pršelo, šedá obloha.
00:33:57Byl jsem v Bílém domě mnohokrát,
00:34:00a pokaždé tam panoval cvrkot a hemžilo se to tam lidmi.
00:34:03Tentokrát byl Bílý dům opuštěný. Naprosté ticho.
00:34:06Ovšem byl tam stále Obama,
00:34:08a přestože tak jako mnozí jiní Trumpem opovrhoval,
00:34:11člověk jeho charakteru - navíc stále ještě prezident -
00:34:15zachovával naprosté dekorum.
00:35:40Zvážíme-li podivnost a deprimující povahu naší doby, domnívám se,
00:35:44že když se zaměříte na Boba Dylana, objevíte rozumného člověka,
00:35:48jenž se dívá na Ameriku v širších souvislostech,
00:35:51rozdělenou nikoli pouze na konzervativce a liberály.
00:35:55Dylan psal o významu americké historie,
00:35:59zahrnující jak přísliby, tak i hříchy.
00:36:19Dylan byl meteor, svištící oblohou už ve chvíli, kdy časopis vznikal.
00:36:24Rolling Stone však začal dokumentovat vše, co Bob chystá,
00:36:28a Dylan využíval formát svých interview
00:36:31téměř jako existenciální hru.
00:36:44Dialog Rolling Stonu a Boba Dylana vystihuje celých těch 50 let.
00:36:49Dokázal rázně vyjádřit všechno,
00:36:53čím si moje generace a mladí lidé všeobecně procházeli ve chvíli,
00:36:56kdy se museli potýkat se všemi rozkoly v Americe.
00:37:09Bob Dylan píše o temných krajinách, o temných dobách.
00:37:13Je to krajina, v níž musíte
00:37:15být připravení pohledět pravdě do očí.
00:37:18Rolling Stone byl vždy nekompromisní
00:37:21a pravdy se nikdy nebál.
00:37:29Doufám, že nadále bude úspěšně pokračovat v rozebírání problémů,
00:37:34o nichž nikdo nemá ani ponětí,
00:37:37a v hledání hlubšího všeobecného významu.
00:37:47Rolling Stone nikdy neztratil svůj idealismus,
00:37:50ovšem současně ho provázela spousta cynismu a střetů s realitou.
00:37:54Nikdy nepřestal bojovat a usilovat o to, v co jeho generace věřila.
00:37:58Ten zápas probíhá dodnes. Nevyhráli jsme, ani neprohráli.
00:38:04Domnívám se, že generace našich dětí, tedy nastupující generace,
00:38:09bude věřit v tytéž hodnoty.
00:38:12Že bude připravená nadále bojovat a bude dokonce i chytřejší.
00:38:16V tomto ohledu nám čas hraje do not.
00:40:04Skryté titulky Tomáš Pechoušek
00:40:04Česká televize 2019
Příběh legendárního časopisu Rolling Stone je zároveň obrazem posledních 50 let. Šestidílný cyklus nesleduje jen podíl časopisu na utváření rockové hudby, ale celé kulturní i politické scény. Cenami ověnčení režiséři Alex Gibney a Blair Foster získali mnoho dosud nepublikovaných rozhovorů a nahrávek.
Závěrečný díl cyklu odhalí skvělou práci magazínu při mapování vojenského působení americké armády v Afganistánu. Článek o generálovi McChrystalovi vedl až k jeho stažení z vojenské mise. V historii časopisu je ale i jedno velké fiasko. Článek o znásilnění na Virginské universitě byl vystavěn na vymyšleném svědectví. Pověst značky Rolling Stone tak utrpěla velké šrámy. Po legendárním pokrytí voleb v roce 1972 magazín úspěch zopakoval v roce 2016 během klání Donalda Trumpa a Hillary Clintonové.